Benutzeranleitung / Produktwartung VSX 32100 des Produzenten Siemens
Zur Seite of 157
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1 Gebrauchsanweisung Instrucciones para el uso Instructions for use Oδηγες χρ!σεως Mode d´emploi Kullanma talimatı Instruzioni per l´uso .
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1 7* 6* 8 23 22 25 26 24 21 20 1* 14 15 4* 5* 12 13 16 17 18 19 9* 10* 11* 2* 1* 3* ABC D 7* 6* 8 23.
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1 1* a 3 b 3 a 5 b 8 a 6 b 10* 9 4* CLICK ! 11* 2* 7.
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1 17 19 18 20 auto 11* 13 a 14* b 14* c 15 16 14* d 12.
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1 23 CLICK! CLICK! CLICK! 21 22 CLICK! CLICK! 24 24.
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1 26 29 30 27 28 24 CLICK! CLICK! 25 CLICK!.
1 de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 fr Mode d´emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 it Instruzioni per l´uso . . . . . .
2 de Sonderzubehör Ersatzteile Gerätebeschreibung 1 Umschaltbare Bodendüse* 2 Hartbodendüse* 3 Tierhaardüse 4 T eleskoprohr* 5 Schiebetaste* 6 Saugrohr* 7 Schlauchhandgriff* 8 Saugschlauch 9 Pols.
3 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eiter gabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V erwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
4 de Hinweise zur Entsorgung Verpackung Die V erpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem T ransport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte V erpackungsmaterialien an den Sammel- stellen für das V erwertungssystem »Grüner Punkt«.
5 de Bild Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung ein- / ausschalten. Bild Saugkrafteinstellung durch Dr ehen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung. Für optimale Saugergebnisse den Leistungs- steller auf Maximalstellung bringen.
6 de Leeren des Staubbehälters Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, sollte der Staubbehälter nach jedem Saug- vorgang entleert wer den, spätestens aber bei erreichen des maximalen Füllstandes. Bild Doppel-Abscheider über die Entriegelungs- taste (1) entriegeln und nach vorne weg- klappen.
7 de Micro-Aktivkohlefilter austauschen Bild Doppel-Abscheider entriegeln und nach vorne wegklappen. (siehe Abb.20) Staubbehälter entriegeln und aus dem Gerät entnehmen (siehe Abb. 21) Abdeckung Ausblasfilter in Pfeilrichtung bis zum Anschlag öffnen.
8 de de W elcher Schmutz kann mit dem Gerät gesaugt werden? Mit dem SX3 können alle Arten von haushalts- üblichem Schmutz aufgesaugt werden. Beim Saugen von Feinstaub ist zu beachten, dass Feinstau.
9 en optional accessories Replacement parts Y our vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool / "autofloor" tool* 2 Hard-floor brush* 3 Pet hair tool 4 T elescopic tube* 5 Sliding button* 6 Fixed.
10 en Please keep this instruction manual. Please pass on this instruction manual if you pass this vacuum cleaner on to a new owner . Intended use This vacuum cleaner is intended for household use and is not intended for commercial purposes. This vacuum cleaner should only be used in accordance with these instructions for use.
11 en Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer requir ed at an appropriate recycling point.
12 en Figure Press the on/of f button in the direction of the arrow to switch your vacuum cleaner on/of f. Figure Adjust the suction by turning the on/off button in the direction of the arr ow . Set the power setting to maximum for the best results when vacuuming.
13 en Emptying the dust container T o achieve optimum vacuuming results, the dust container should be emptied after every vacuuming job or , at the latest, when the maxi- mum level is reached. Figure Use the release button (1) to unlatch the twin cylinders and open them forwards.
14 en Replacing the micro active carbon filter Figure Unlatch the twin cylinders and open them forwards. (See fig. 20) Unlatch the dust container and remove it fr om the appliance (see fig. 21) Open the exhaust filter cover as far as possi- ble in the direction of the arr ow .
15 en en What kind of dirt can be vacuumed up using the vacuum cleaner? All kinds of household dirt can be vacuumed up using the SX3. When vacuuming fine particles, note that the particle filter cartridge, foam filter and fluff filter must be cleaned at r egular intervals to guarantee the optimum function of the vacuum cleaner .
16 de fr Accessoires en option Pièces de rechange Description de l'appareil 1 Brosse commutable pour sols* 2 Brosse pour sols durs* 3 Brosse pour poils d'animaux 4 T ube télescopique* 5 Po.
17 de fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez- y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel.
18 de fr Indication pour la mise au rebut Emballage L'emballage protège l'aspirateur contr e un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable.
19 de fr Fig. Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Fig. Régler la puissance d'aspiration en tournant le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Pour un résultat d'aspiration optimal, régler le régulateur de puissance sur la position maximale.
20 de fr Après le travail Fig. Retirer la fiche de la prise. Tirer brièvement sur le cor don électrique et le relâcher (le câble s'enr oule automatiquement). Fig. Déverrouiller le tube télescopique en pous- sant le poussoir dans le sens de la flèche et le rentr er .
21 de fr Remplacement du micro-filtr e à charbon actif Fig. Déverrouiller le séparateur double et le fair e pivoter vers l'avant. (voir fig.20) Déverrouiller le collecteur de poussièr es et l'extraire de l'appar eil (voir fig.
22 de fr fr Quelles saletés peuvent être aspirées avec l'appareil ? Le SX3 permet d'aspirer toutes sortes de saletés domestiques courantes.
23 it Accessori speciali Parti di ricambio Descrizione dell'apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 2 Bocchetta per pavimenti duri* 3 Bocchetta per peli di animale 4 T ubo telescopico* .
24 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è concepito per l'utilizzo in ambito domestico e non per uso industriale.
25 it Avvertenze per lo smaltimento Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolver e contro eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiale non inquinante ed è pertanto riciclabile.
26 it Figura Afferrar e il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e collegar e quindi la spina. Figura Attivare/disattivar e l'aspirapolvere azionando il tasto ON/OFF nel senso indicato dalla freccia.
27 it Dopo la pulizia Figura Staccare la spina. Tirare br evemente il cavo di collegamento alla rete elettrica e rilasciarlo subito (il cavo si arrotola automaticamente). Figura Azionando il tasto di scorrimento nella direzione indicata dalla fr eccia, sbloccare il tubo telescopico e congiungere.
28 it Il microfiltr o può essere ordinato pr esso il servizio di assistenza tecnica. Numero del pezzo di ricambio:427226 Sostituzione del microfiltr o a carbone attivo Figura Sbloccare il separator e doppio e aprirlo verso il lato anteriore. (cfr .
29 it it Quanto sporco è possibile aspirar e con l'apparecchio? L'apparecchio SX3 può aspirar e tutti i tipi di sporco domestico. Per l'aspirazione della polvere fine è necessario pu.
30 de nl Extra toebehoren Reserveonderdelen Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 2 Mondstuk voor harde vloer en* 3 Mondstuk voor haren van dier en 4 T elescoopbuis* 5 Schuiftoe.
31 de nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger doorgeeft aan der den de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is bestemd voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
32 de nl Instructies voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom r ecycelbaar . Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval voor de verwerking van afval.
33 de nl Afbeelding De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de richting van de pijl in- of uitschakelen. Afbeelding De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de richting van de pijl te draaien. V oor optimale zuigresultaten de vermogens- regelaar op de maximale stand zetten.
34 de nl Afbeelding Door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en samenschuiven. Legen van het stofreservoir V oor een optimaal zuigresultaat, dient het stofreservoir na het zuigen altijd te worden leeggemaakt, maar uiterlijk wanneer de maximale vulstand is bereikt.
35 de nl Micro-actiefkoolfilter vervangen Afbeelding Dubbele afscheider ontgrendelen en naar voren wegklappen. (zie afb.20) Stofreservoir ontgr endelen en uit het toestel nemen (zie afb. 21) Afdekking uitblaasfilter in de richting van de pijl tot aan de aanslag openen.
36 de nl nl W at voor vuil kan met het apparaat worden opgezogen? Met de SX3 kan allerlei stof dat veel in het huishouden voorkomt worden opgezogen. Bij het opzuigen van fijnstof dient erop te wor den.
37 da Ekstra tilbehør Reservedele Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke* 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 3 Dyrehårsmundstykke 4 T eleskoprør* 5 Skydetast* 6 Rør* 7 Ergonomisk gr eb* 8 St.
38 da Opbevar brugsanvisningen. Når støvsugeren gives vider e til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Anvend kun støvsugeren i over ensstemmelse med anvisningerne i denne brugsanvisning.
39 da Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor recycles. Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende steder .
40 da Figur Tænd og sluk for støvsugeren ved at bevæge tænd-/slukkontakten i pilens retning. Figur Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/sluk- kontakten i pilens retning. Sæt sugestyrkeregulator en på den maksimale indstilling for at opnå det optimale resultat af støvsugningen.
41 da Figur T eleskoprøret frigør es ved at trykke skyde- knappen i retning af pilen, så det kan skydes sammen. Tømning af støvbeholderen For at opnå det optimale resultat af støvsugningen anbefales det at tømme støvbeholderen, hver gang støvsugeren har vær et brugt.
42 da Udskifte micro-aktivkul-filtr et Figur Frigør dobbelt-udskilleren, og vip den fr emad. (se figur 20). Frigør støvbeholderen, og tag den ud af appa- ratet (se figur 21). Luk afdækningen over udblæsningsfiltret op i retning af pilen, indtil den når til stoppet.
43 da da Hvilke typer snavs kan apparatet støvsuge? SX3 kan bruges til støvsugning af alle typer nor- malt forekommende snavs i husholdningen. V ed støvsugning af fint støv er det vigtigt at rense finstøvfilterkassette, filterskum og fnugfilter med regelmæssige mellemrum, for at apparatet skal kunne fungere optimalt.
44 de de Ekstra tilbehør Reservedeler Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 2 Munnstykke for harde gulv* 3 Munnstykke for dyrehår 4 T eleskoprør* 5 Skyveknapp* 6 Rør* 7 Slangehån.
45 de no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
46 de no Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor resirkuler es. Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon. Gamle apparater Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes.
47 de no Figur Støvsugeren slås på eller av ved å skyve på/av bryter i pilens retning. Figur Sugekraften stilles inn ved å vri på/av bryter i pilens retning. Sett effektbryter en på maksimalstilling for å oppnå optimalt sugeresultat. Kun når det gjelder ømfintlige materialer anbefaler vi å stille ned effekten.
48 de no Tømming av støvbeholderen For å oppnå et optimalt sugeresultat bør støvbeholderen tømmes etter hver bruk, og senest når den er full. Figur Løsne dobbel-avskilleren med låseknappen (1) og fell den ut fremover . Figur Løsne støvbeholderen ved hjelp av utløserknappen (2) og ta den ut av apparatet.
49 de no Bytte mikro-aktivkullfilter Figur Løsne dobbel-avskilleren og fell den ut fremover . (se fig.20) Løsne støvbeholderen og ta den ut av apparatet (se bilde 21) Åpne dekselet for utblåsningsfilter i pilens retning til det sitter fast.
50 de no Hvilken type smuss kan støvsuges med apparatet? Med SX3 kan alle typer vanlig smuss suges opp. V ed støvsuging av fint støv må du ta hensyn til at kassetten for finstøvfilter , filterskum og lofilter må rengjør es med jevne mellomrom for å sikre optimal funksjon for apparatet.
51 Sv Extra tillbehör Reservdelar Beskrivining av produkten 1 Omställbart golvmunstycke* 2 Specialmunstycke för hårda golv* 3 Djurhårsmunstycke 4 T eleskoprör* 5 Låsknapp* 6 Dammsugarrör* 7 Ha.
52 sv Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Den här dammsugaren är avsedd att användas i hemmet, och inte i kommersiella syften. Dammsugaren får endast användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
53 sv Råd beträffande avfallshanteringen Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Den består av miljövänligt material och kan därför återvinnas. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs på uppsamlingsplatser för avfallssortering.
54 sv Bild Starta/stäng av dammsugaren genom att trycka ner strömbrytaren i pilens riktning. Bild Ställ in sugkraften genom att vrida strömbrytaren i pilens riktning. Du får bäst resultat om ef fektreglaget är i maxläge. Endast vid mycket känsliga material rekommenderar vi att du sänker ef fekten.
55 sv Tömma dammbehållaren För att få bäst möjliga sugeffekt, så ska dammbehållaren helst tömmas efter varje dammsugning eller senast när maxnivån är nådd. Bild Öppna dubbelavskiljaren med öppningsknappen (1) och fäll fram den. Bild Öppna containern med öppningsknappen (2) och ta ut den ur dammsugaren.
56 sv Byta Mikro-Aktivt kol-filter Bild Öppna dubbelavskiljaren och fäll fram den. (se fig. 20) Öppna dammbehållaren och ta ut den ur dammsugaren (se fig. 21) Öppna locket för utblåsfiltret i pilens riktning tills det tar emot. Locket snäpper fast i det läget.
57 Sv sv Vilken smuts kan dammsugas med maskinen? Med SX3 kan du dammsuga alla typer av smuts som förekommer i ett hushåll. När du dammsuger findamm bör du tänka på att findammsfiltret, filterskumplasten och luddsilen måste rengöras r egelbundet för att säkerställa att maskinen fungerar optimalt.
58 de fi Lisävaruste V araosat Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake* 2 Kovien lattioiden suulake* 3 Eläinten karvojen suulake 4 T eleskooppiputki* 5 Liukupainike* 6 Imuputki* 7 Letkun kahva* 8 Imu.
59 de fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan.
60 de fi Ohjeita jätehuollosta Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. V anha laite V anhat laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja.
61 de fi Kuva Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. Kuva Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. Laita tehonsäädin maksimiasentoon parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi.
62 de fi Pölysäiliön tyhjennys Parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi, pölysäiliö tulisi tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen, kuitenkin viimeistään ennen kuin maksimaalinen täyttotaso on saavutettu. Kuva V apauta kaksoiserotin irrotusnäppäimestä (1) ja käännä se etusuuntaan alas.
63 de fi Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto Kuva V apauta kaksoiserotin ja käännä se etusuuntaan alas. (katso kuva 20) V apauta pölysäiliö ja poista se imurista (katso kuva 21) Avaa poistoilmasuodattimen suojakansi nuolen suuntaan rajoittimeen asti.
64 fi fi Mihin puhdistustehtäviin voidaan imuria käyttää? Imuri SX3 soveltuu kaikkien kotitaloudessa esiintyvien likojen imuroimiseen. Imur oitaessa hienopölyä on muistettava, että hienosuodatin- kasetti, suodattimen vaahtomuovi ja nukkasiivilä on puhdistettava säännöllisin aikavälein, jotta laitteen optimaalinen toimivuus olisi taattu.
65 es Accesorios opcionales Piezas de repuesto Descripción de los aparatos 1 Cepillo universal con dos posiciones* 2 Cepillo para suelos duros* 3 Cepillo para aspirar pelos de animales 4 T ubo telesc.
66 es Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra persona deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador es apropiado para el uso doméstico y no para usos industriales.
67 es Indicaciones para eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está fabricado con materiales no contaminantes y por este motivo es reciclable.
68 es Figura Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la direc- ción de la flecha. Figura Regular la potencia de aspiración girando la tecla de conexión y desconexión en la direc- ción de la flecha.
69 es V aciado del contenedor de polvo Para conseguir una máxima eficacia de aspiración el colector de polvo debería vaciarse después de cada aspiración, como muy tarde al alcanzar el estado de llenado máximo. Figura Desbloquear el separador doble con la tecla de desenclavamiento (1) y deslizar hacia delante.
70 es Sustitución del microfiltr o de carbono activo Figura Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante. (ver figura 20) Desbloquear el colector de polvo y retirar del aparato (ver figura 21) Abrir la tapa del filtro de salida en la dir ección de la flecha hasta el tope.
71 es es ¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con el aparato? La SX3 está diseñada para aspirar cualquier tipo de suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino, tener en cuenta que tanto el estuche .
72 de pt Acessórios especiais Peças de substituição Descrição do aparelho 1 Bocal comutável* 2 Bocal para pavimentos rijos* 3 Bocal para pêlos de animais 4 T ubo telescópico* 5 Botão corredi.
73 de pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempr e que o entregar a terceir os. Utilização indevida Este aspirador foi concebido para uso doméstico e não para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual.
74 de pt Recomendações de eliminação Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. É constituída por materiais amigos do ambiente e, portanto, é reciclável. Coloque os materiais das embalagens que já não são necessárias no ponto de recolha do sistema de valorização »Ecoponto«.
75 de pt Figura Ligue/desligue o aspirador , premindo o botão de ligar/desligar no sentido da seta. Figura Regule a potência de aspiração, rodando o botão de ligar/desligar no sentido da seta. Para um resultado de aspiração optimizado, coloque o regulador de potência no nível máximo.
76 de pt Esvaziar o recipiente de pó Para obter um desempenho optimizado do aspirador , o recipiente de pó deverá ser esvaziado após cada utilização, o mais tardar , quando este atingir o nível de enchimento máximo. Figura Com o botão de desbloqueio (1), desbloqueie o colector duplo e dobre-o para a fr ente.
77 de pt Substituir o microfiltr o de carvão activo Figura Desbloqueie o colector duplo e dobre-o para a frente. (ver fig.20) Desbloqueie o recipiente de pó e r etire-o do aparelho (ver fig. 21) Abra a tampa do filtro de saída do ar no sentido da seta até encostar ao batente.
78 de pt pt Que tipo de sujidade pode ser aspirada com o aparelho? Com o SX3, todos os tipos de sujidade normal doméstica podem ser aspirados. Ao aspirar poeiras finas, tenha em atenção que a casse.
79 gr Ειδικς εξοπλισµς Ανταλλακτικά Περιγραφή συσκευής 1 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης* 2 Πέλµα αναρρφησης σ.
80 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
81 el Υποδείξεις για την απσυρση Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη µεταφορά.
82 el Εικ. a) Συνδέστε τους σωλήνες αναρρφησης µεταξύ τους, ή b) πατώντας το συρµενο πλήκτρο προς την κατεύθυνσ.
83 el Εικ. Στα µικρά διαλείµµατα σκουπίσµατος µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια στάθµευσης που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής.
84 el Καθαρισµς του πλενµενου µικροφίλτρου Εικ. Απασφαλίστε το διπλ διαχωριστήρα και ανοίξτε τον προς τα εµπρς.
85 de Καθαρισµς διπλού διαχωριστήρα Εικ. Απασφαλίστε το διπλ διαχωριστήρα µέσω του πλήκτρου απασφάλισης και ανοίξτε τον προς τα εµπρς (βλέπε Εικ.
86 de gr el Ποια ρύπανση µπορεί να αναρροφηθεί µε τη συσκευή; Με τη συσκευή SX3 µπορούν να αναρροφηθούν λα τα είδη της συνηθισµένης οικιακής ρύπανσης.
87 tr Orijinal özel aksesuarlar Y edek parçalar Cihaz∂n tarifi 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 2 Sert zemin aπz∂* 3 Hayvan k∂l∂ baµl∂π∂ 4 T eleskobik boru* 5 Sürgül.
88 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullan∂m Bu elektrikli süpürge ev içi kullan∂m amaçl∂d∂r ticari amaçlar için kullan∂ma uygun deπildir .
89 tr Giderme bilgileri Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur . Çevre dostu malzemelerden oluµur bu sebeple geri dönüµtürülebilir . Almanya'da art∂k gerek kalmayan ambalaj malzemelerini yeniden deπerlendirme sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz.
90 tr Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini ok yönünde hareket ettirerek açabilir / kapatabilirsiniz.. Resim Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok yönünde çevirerek ayarlayabilirsiniz. Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini maksimuma getiriniz.
91 tr Resim Sürgülü tuµu ok yönünde iterek teleskopik borunun kilidini aç∂n∂z ve boruyu birleµtiriniz. T oz haznesinin temizlenmesi En iyi temizlik sonucunun elde edilebilmesi için toz haznesi her süpürme iµleminden sonra, fakat en geç maksimum doluluk seviyesine ulaµ∂ld∂π∂nda, boµalt∂lmal∂d∂r .
92 tr Mikro-aktif karbon filtresinin deπiµtirilmesi Resim Çift ay∂r∂c∂n∂n kilidini aç∂n∂z ve öne doπru katlay∂n∂z. (bkz. µek. 20) T oz filtresini çözünüz ve cihazdan al∂n∂z (bkz. µek. 21) D∂µar∂ üfleme filtresi kapaπ∂n∂ ok yönünde dayamaya kadar aç∂n∂z.
93 tr tr Hangi kirler cihaz ile süpürülebilir? SX3 ile evde karµ∂laµ∂labilecek her tür kiri süpürebilirsiniz. Cihaz∂n daima maksimum verimle çal∂µmas∂ için, ince toz süpürülürken ince toz filtresi kaseti, filtre köpüπü ve tüy süzgeci düzenli aral∂klarla temizlenmelidir .
94 de pl Wyposażenie specjalne Części zamienne Opis urządzenia 1 Przełączana ssawk a do podłóg* 2 Specjalna ssawk a do podłóg twardych* 3 Ssawka do sierści zwierząt 4 Rura telesk opowa* 5 .
95 de pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytko wanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych.
96 de pl Zalecenia odnośnie usuwania Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
97 de pl Rysunek Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Rysunek Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie przycisku włączania/ wyłączania w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
98 de pl Rysunek Przesuwając przycisk przesuwny w kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę telesk opową i złożyć ją. Opróżnianie pojemnika na pył W celu uzyskania optymalnych e.
99 de pl Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym Rysunek Odblokować i rozłożyć do przodu podwójny separator . (patrz r ys.20) Odblokować pojemnik na kurz i wyjąć go z odkurzacza (patrz r ys. 2 1) Pokr ywę filtru wylotu powietrza otworzyć do oporu w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
100 de pl pl Jakiego rodzaju zabrudzenia można zasysać za pomocą tego odkurzacza? Przy użyciu SX3 można usuwać każdy domowe zabrudzenia. Podczas usuwanie drobnego kurzu należy pamiętać o regularnym czyszczeniu kasety z filtrem cząsteczek drobnych, pianki filtrującej i sitka na nitki w celu zapewnienia optymalnego działania odkurzacza.
101 Hu Kiegészítő tartozék ok Pótalkatrészek A készülék leírása 1 Átkapcsolható padlószívófej* 2 Kemény padlóhoz való szívófej* 3 Állatszőrhöz való szí vófej 4 T eleszkópcs.
102 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó házt artási, és nem ipari célokra használható. A porszívót kizárólag a használati ut asítás előírásainak megfelelően használja.
103 hu Környezetvédelmi tudniv alók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletk ező sérülésektől. Környezetbarát anyagokból áll, és ezért újrahasznosítható. A már nem használt csomagolóanyagot szállítsa el az újrahasznosítási rendszer gyűjtőhelyeire »Zöld pont«.
104 hu ábra Kapcsolja be illetve ki a porszí vót a be-/ kikapcsoló gombnak a nyíl irányába történő nyomásával. ábra A szívóerő beállítása a be-/ kikapcsoló gomb nyíl irányába történő elfordításával történhet. Az optimális szívási eredmény érdekében helyezze a teljesítményszabályozót a maximális állásba.
105 hu A portartály kiürítése Az optimális szívási eredmény eléréséhez a portartályt minden porszí vózási folyamat után ki kell üríteni, legkésőbb azonban akk or , ha elérte a maximális telítettségi szint et. ábra A nyitónyomógombbal (1) reteszelje ki a k ettős leválasztót, és billentse előre.
106 hu A mikro-aktívszenes szűrő cseréje ábra Reteszelje ki és billentse előre a k ettős leválasztót. (lásd a 20. ábrát) Reteszelje ki a portartályt, és vegye ki a készülékből (lásd a 2 1 . ábr át) Nyissa ki a kifúvószűrő fedelét a nyíl irányába ütközésig.
107 Hu hu Melyik szennyeződés porszívózható fel a készülékkel? A SX3 készülékkel mindenféle háztartási szennyeződés felporszívózható.
108 de A Hepa ÙËÎÚ˙ VZ153HFB ÑÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÂÌ ÙËÎÚ˙ Á‡ ÔÓ-˜ËÒÚ ËÁ‰Ûı‚‡Ì ‚˙Á‰Ûı. èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò Á‡ ‡Î„ˈË. ч Ò ÒÏÂÌfl ‰ËÌ Ô˙Ú ‚ „Ó‰Ë̇ڇ.
109 de bg åÓÎfl Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÈÚ „ËÊÎË‚Ó Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
110 de bg ì ͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì éÔ‡Íӂ͇ éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌÂ.
111 de bg îË„. ÇÍβ˜‚‡ÈÚ ËÎË ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ͇ÚÓ Á‡ Ú‡ÁË ˆÂÎ ‰‚ËÊËÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ËÎË ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
112 de bg îË„. èË ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı, ̇ÔËÏ ÔÓ ÒÚ˙ηË, Û‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì Ë Í‡ÚÓ Ò ‰˙ÊË Á‡ ‰˙Ê͇ڇ. ëΉ ‡·ÓÚ‡ îË„.
113 de bg èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡. á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ‚ Û‰‡ Ë „Ó ÙËÍÒˇÈÚÂ.
114 de bu bg ä‡Í‚Ë Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌË Ò Ú‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡? ë SX3 ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌË ‚Ò˘ÍË ‚ˉӂ ‰ÓχÍËÌÒÍË Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl.
115 ru ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl .
116 ru ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË Ô‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú Ô‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
117 ru àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ.
118 ru êËÒ. ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ̇ʇÚËÂÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.
119 ru ÓÚÔÛÒÚËÚÂ Â„Ó – ͇·Âθ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÏÓÚ‡ÂÚÒfl. êËÒ. ç‡Ê‡ÚËÂÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ-ÔÓÎÁÛÌÓÍ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË, Û͇Á‡ÌÌÓÏ ÒÚÂÎÍÓÈ, ‡Á·ÎÓÍËÛÈÚÂ Ë Ò‰‚Ë̸Ú ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·ÍÛ.
120 ru á‡ÏÂ̇ Û„ÓθÌÓ„Ó ÏËÍÓÙËθڇ êËÒ. ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÂÔ‡‡ÚÓ Ë ÓÚÍË̸ÚÂ Â„Ó ‚Ô‰ (ÒÏ.
121 ru ru ä‡ÍË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÒÔÓÒÓ·ÂÌ Û‰‡ÎflÚ¸ ˝ÚÓÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ? èË ÔÓÏÓ˘Ë SX3 Ç˚ ÏÓÊÂÚ ۉ‡ÎflÚ¸ ‚Ò ‚ˉ˚ Á‡„flÁÌÂÌËÈ, ‚ÒÚ˜‡˛˘ËÂÒfl ‚ ‰ÓÏÂ.
122 de ro Accesorii speciale Piese de schimb Descrierea aparatului 1 Perie pentru podele comutabilå* 2 Perie pentru gresie / parchet* 3 Perie pentru pårul de animale 4 T ub telescopic* 5 Buton glisa.
123 de ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizarea conform destinaøiei Acest aspirator este destinat utilizårii în domeniul casnic µi nu este adecvat pentru utilizarea profesionalå.
124 de ro Indicaøii asupra îndepårtårii ambalajului µi aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului.
125 de ro Imag. Porniøi / opriøi aspiratorul prin acøionarea butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. Imag. Reglarea puterii de aspirare se efectueazå prin rotirea butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. Pentru a obøine un rezultat optim al aspirårii aduceøi selectorul de putere în poziøia de maximum.
126 de ro Golirea recipientului colector de praf Pentru a obøine un rezultat optim al aspirårii recipientul colector de praf trebuie golit de fiecare datå, cel mai târziu înså la atingerea nivelului maxim de umplere. Imag. Deblocaøi recipientul dublu de sortare prin butonul de deblocare (1) µi basculaøi-l în faøå.
127 de ro Înlocuirea microfiltrului de cårbune activ Imag. Deblocaøi recipientul dublu de sortare, apoi împingeøi-l spre în faøå. (vezi fig. 20) Deblocaøi recipientul colector de praf µi scoteøi-l din aparat (vezi fig. 21). Deschideøi capacul filtrului pentru aerul evacuat în direcøia sågeøii pînå la refuz.
128 ro ro Ce fel de impuritåøi pot fi aspirate cu acest aparat? Cu SX3 pot fi aspirate toate impuritåøile obiµnuite din gospodårie. La aspirarea prafului fin trebuie avutå în vedere curåøare.
129 ua ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 2 ç.
130 uk ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ô‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ Ô‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
131 uk ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ‚¥‰ıÓ‰¥‚ ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ Á‡ıˢ‡π ÔËÎÓÒÓÒ ‚¥‰ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Ô¥‰ ˜‡Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌfl.
132 uk êËÒ. èËÎÓÒÓÒ ‚ÏË͇πÚ¸Òfl ¥ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ¯ÎflıÓÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡ÚËÒ͇ÌÌfl ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl.
133 uk êËÒ. èÂÂÒÛ‚ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ ‡·Ó ÔÂÂÒÛ‚ÌÛ Ï‡ÌÊÂÚÛ Ì‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì¥È ÚÛ·¥ ÁÒÛ‚‡˛Ú¸ Û Ì‡ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË Ú‡ ‚ÒÚ‡Ìӂβ˛Ú¸ Ú‡ÍËÏ ˜ËÌÓÏ ÔÓÚ¥·ÌÛ ‰Ó‚ÊËÌÛ ÚÛ·Ë.
134 uk á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl Ï¥ÍÓ٥θڇ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ êËÒ. êÓÁ·ÎÓÍÛÈÚ ÔÓ‰‚¥ÈÌËÈ ÔËÎÓÁ·¥ÌËÍ, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl, Ú‡ ‚¥‰ÍË̸Ú ÈÓ„Ó ‚Ô‰.
135 ua uk üÍËÈ ·Û‰ ÏÓÊ̇ ÔË·‡ÚË ˆËÏ ÔËÎÓÒÓÒÓÏ? åÓ‰Âθ SX3 Á‰‡Ú̇ Á¥·‡ÚË ·Û‰¸-flÍËÈ ÔÓ·ÛÚÓ‚ËÈ ·Û‰.
136 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 136.
137 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 137.
138 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 138.
139 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 139.
140 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 140.
141 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 141.
142 ua Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 142.
144 de Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte W eg, falls Ihr Gerät repariert wer den muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Siemens Electrogeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.
145 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après V ente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto DE Germany - Deutschland BSH Hausgeräte Service GmbH W erkskundendienst für Hausgeräte Reparaturservice: T el.
146 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après V ente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto IL Israel C/S/B Home Appliance ltd Uliel Building 2, Hamelacha St.
147 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après V ente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine, ì ÍpaËÌa KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: +380 (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.
148 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
149 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
150 "Dieses Gerät ist entsprechend der eur o- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V erwertung der Altgeräte vor .
151 "Este aparato cumple con la Directiva eur opea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die V oraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschr eiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des V erkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Siemens VSX 32100 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Siemens VSX 32100 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Siemens VSX 32100 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Siemens VSX 32100 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Siemens VSX 32100 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Siemens VSX 32100 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Siemens VSX 32100 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Siemens VSX 32100. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Siemens VSX 32100 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.