Benutzeranleitung / Produktwartung VS08G2485 des Produzenten Siemens
Zur Seite of 159
BSG 8.... dual filtration technology de Gebrauchsanweisung en Instr uctions for use fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning .
a) b) 2* 9* 3* CLICK! CLICK! a) 8* b) 6 7 a) b) 1 5 a) b) 4*.
12 13 11* c 10 CLICK! CLICK! a b 16 min max 17 15 14.
18 19 20 21 CLICK! CLICK! 20 22 23.
28 27 25 26 24 23 CLICK! CLICK! 24.
32* 31 30 29.
1 de Gebrauchsan weisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 fr Notice d'utilisation . .
2 Gerätebeschreibung de 1 Schlauchhandgriff 2 Zubehörhalter 3 Kombi-Zubehör 4 Saugschlauch 5 Ein- bzw. Austaste 6 Filterwechselanzeige 7 Verschlusslasche 8 Ausblasf ilt er* 9 Parkhilfe 10 Saugkraf .
3 de Die Gebrauchsanw eisung bitte aufbewahren. Bei Weit ergabe des Staubsaugers an Dritte bitt e Gebrauchsanw eisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V er wendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Bitte Bildseiten ausklappen! Inbetriebnahme Bild a) Saugsc hlauchstutzen in die Saugöffnung einführen und einrasten lassen. b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Bild a) Handgriff und Telesk oprohr bündig zusammensteck en.
5 Arbeiten mit dem Staubbehält er Bild Für op timale Saugergebnisse den Leistungssteller auf Maximalstellung bringen. Nur bei sehr empfindlichen Materialien empf ehlen wir , die Leistung zurückzuregeln.
6 * je nach Ausstattung Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX austauschen Bild Leucht et bei vom T eppich abgehobener Düse und höchster Saugleistungseinst ellung die Filterwechsel- anzeige intensiv und gleichmäßig auf, muss der Filterbeut el gewechselt werden, auc h wenn er noch nicht voll sein sollt e.
Hepa-Filter austauschen* Der Hepa-Filter muss einmal jährlich ausge tauscht werden. Bild Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Ausblasgitter entriegeln und öffnen. Hepa-Filter durch Drücken des Verschlusses in Pfeil- richtung entriegeln herausnehmen und entsorgen.
8 Sonderzubehör de Austauschfilterpackung BBZ52AFP2 Inhalt: 5 Filterbeutel MEGAf ilt ® SuperTEX mit Versc hluss 1 Microsan-Ausblasf ilter http://www .dus t-bag-bosch.com T extilfilter (Dauerf ilter) BBZ10TFP Wieder verwendbarer Filter mit Klettverschluss.
9 Y our vacuum cleaner en 1 Handle 2 Accessories holder 3 Combination tool 4 Flexible hose 5 ON/OFF button 6 Dust bag change indicator 7 Locking tab 8 Exhaust f ilt er* 9 Parking aid 10 Suction regula.
10 en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.
11 Vacuuming Y ou have bought an extremely powerful device. The highest suction setting is therefore only recom- mended for heavily soiled, shor t-pile carpets and hard floors.
12 * Dependent on model Using the dust container Figure Set the pow er setting to maximum for the best results when vacuuming. We recommend that you reduce the setting only when vacuuming very delicate materials. Emptying the dust container Figure The dust container should be emptied every time the vacuum cleaner is used.
13 Replacing the MEGAfilt ® SuperTEX dust bag Figure If the dust bag change indicator lights up brightly and evenly when the f loor tool is lifted from the car- pet and the highest suction power is selected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full.
14 Replacing the HEP A filter* The HEPA filter should be replaced once a year . Figure Press the locking tab in the direction of the arrow to unlatch the exhaust grille and open it. Unlatch, remove and dispose of the HEPA filter by pressing the tab in the direction of the arrow.
15 5 Optional accessories en Replacement filter pack BBZ52AFP2 Contains: 5 MEG Afilt ® SuperTEX dust bags with latch 1 Microsan exhaust filter http://www .dus t-bag-bosch.com T extile filter (permanent filter) BBZ10TFP Reusable bag with Velcro (R) fastener .
16 Description de l'appareil fr 1 Poignée de flexible 2 Porte-accessoire 3 Accessoire combiné 4 Flexible d'aspiration 5 Bouton marche/arrêt 6 Indicateur pour le changement du sac aspirat .
17 fr Conser vez cette notice d'utilisation. Si vous remett ez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'uti- lisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel.
18 fr Veuillez déplier les pages d'images ! Mise en ser vice Fig. a) Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration et l'enclencher . b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez d'enclenchement et retirer le f lexible.
19 Nous recommandons d'utiliser – le collecteur de poussières en par ticulier dans le domaine du bricolage, p.ex. pour éliminer de la sciu- re, etc. – le sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX en par ticulier pour des travaux de nett oyage traditionnels dans le ménage.
20 * selon l'équipement T ravaux avec le sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX En cas de besoin, il est possible d'utiliser u n sac aspira- teur MEGAf ilt ® SuperTEX au lieu du collecteur de pous- sières. Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (cf.
21 Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur , il faut l'éteindr e et retirer la fiche de la prise de secteur . L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entret enus avec un produit de netto yage pour plastique usuel du commerce.
22 Accessoires en option fr Paquet de sacs aspir ateur de rechange BBZ52AFP2 Contenu : 5 sacs aspirateur MEGAf ilt ® SuperTEX avec ferme ture 1 f iltre de sor tie d'air Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
23 Descrizione dell'apparecchio it 1 Impugnatura del tubo flessibile 2 Suppor to per accessori 3 Accessori combinati 4 T ubo flessibile aspirante 5 T asto ON/OFF 6 Display di sostituzione del fil.
24 de it Conser vare le istr uzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinat o esclusivamente all'u- tilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale.
25 de Aspirazione Si tratta di un apparecchio molto potent e ed efficiente. Si consiglia di utilizzare la potenza massima esclusiva- mente in caso di forte sporco su pavimenti duri e moquett e a pelo raso.
26 de * a seconda della specifica dotazione Avet e acquistato un aspirapolvere per pavimenti che consente di aspirare sporco secco di qualunque gene- re, sia con il contenit ore raccoglisporco, sia con il sac- chett o filtro MEG Afilt ® SuperTEX .
27 de Medio ambito di potenza: Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limi- tato. Elevato ambito di potenza: Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti duri e in caso di sporco resistent e. T urbo: Per l'eliminazione dello sporco molto intenso.
28 Figura Spingere il nuovo filtro Hepa al di sotto delle due alette e muoverlo nel senso indicato dalla freccia f in- ché non si innesta in posizione.
29 Accessori speciali it Confezione del filtro di ricambio BBZ52AFP2 Contenut o: 5 sacchetti f iltro MEGAf ilt ® SuperTEX con dispositivo di chiusura 1 f iltro d'igiene Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtro tessile (f iltro permanente) BBZ10TFP Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con velcro.
30 Beschrijving van het apparaat nl 1 Handgreep van de slang 2 Accessoirehouder 3 Combi-accessoires 4 Zuigslang 5 Aan- / uitschakelaar 6 Filterver vangen-indicatie 7 Sluitstrip 8 Uitblaasfilter* 9 Par.
31 nl U dient de gebruiksaanwijzing te bewar en. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij- zing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakeli jk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebr uiksaan wijzing.
32 nl Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de zuigopening en laten inklikken. b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide ontgren- del nokken samendr ukken en de slang er uit trekken.
33 Wij bevelen het gebruik aan – van het stofreservoir , met name voor de doe-het-zel- ver , bijv. voor het verwijderen van zaagsel e.d. – van de MEG Afilt ® SuperTEX filterzak, met name voor gebruikelijk e schoonmaakwerkzaamheden in het huishouden.
34 * afhankelijk van de uitvoering Werk en met filterzak MEGAfilt ® SuperTEX Naar wens kan ook bij het st ofreser voir een f ilt er zak MEGAfilt ® SuperTEX worden gebruikt. Afbeelding Het deksel van het stofcompartiment openen (zie afbeeling 18) St ofreser voir uitnemen en f ilterzak MEGAfilt ® SuperTEX inbrengen.
35 Actiefkool-cassett e vervangen* Is uw apparaat ook uitgerust met een actiefk ool-cassette, dan moet deze jaarlijks worden vervangen. Afbeelding Actiefkool-casse tte uitnemen en met het huisvuil meegeven. Nieuwe actiefkool-casse tte inbrengen.
36 Extra toebehoren nl Reservefilter verpakking BBZ52AFP2 Inhoud: 5 f ilterzakken MEGAfilt ® SuperTEX met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T extielfilter (permanente filter) BBZ10TFP Recyclebaar filter met klittenband.
37 Beskrivelse da 1 Slange-håndgreb 2 Tilbehørsholder 3 Kombi-tilbehør 4 Sugeslange 5 T ænd-/slukknap 6 Filterskiftsindikator 7 Lukkelask e 8 Udblæsningsfilter* 9 Parkeringssyst em 10 Sugestyrker.
38 da Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når støvsugeren gives videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med. F ormålsmæssig anv endelse Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i husholdninger og ikke til erhvervsmæssige formål.
39 Støvsugning De har anskaffet en meget ef fektiv støvsuger med stor sugeevne. Derfor anbefales det, at De kun indstiller til den maksimale effekt ved meget snavsede tæpper med lav luv eller på hårde gulve.
40 * a fhængigt af udstyr Arbejde med støvbeholderen Figur Sæt sugeeffektindstillingen til maksimum for at opnå det bedste r esultat. Vi anbefaler, at man kun reducerer sugeeffekten ved meget sarte materialer .
41 Udskifte MEGAfilt ® SuperTEX f ilt er posen Figur Hvis filterskiftsindikator en lyser ve dva r ende og kraftigt, når mundstykket v ed højeste sugeeffekt er løftet op fra underlaget, skal filterposen skif tes ud, også selv om den ikke er helt fuld.
42 Udskiftning af Hepa-filter* Hepa-filtret skal udskiftes en gang om året. Figur F rigør udblæsningsgitret ved at tr ykke lukkemekanismen i pilens r etning, og luk det op. F rigør Hepa-f iltret v ed at tr ykke lukkemek anismen i pilens retning, tag det ud, og kasser det.
43 Specialtilbehør da Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFP2 Indhold: 5 f ilterposer MEGAfilt ® SuperTEX med lukkemekanisme 1 Microsan-udblæsningsfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T ekstilfilter (permanent filter) BBZ10TFP Genanvendeligt filter med burrelukning.
44 Beskrivelse av apparatet no 1 Slangehåndtak 2 Tilbehørsholder 3 Kombitilbehør 4 Sugeslange 5 På-/av-knapp 6 Indikator for filterb ytte 7 Lukkeflik 8 Utblåsingsfilter* 9 Parkeringshjelp 10 Suge.
45 no T a vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Støvsuger en er kun beregnet for br uk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsuger en må bare brukes som beskreve t i denne bruksanvisningen.
46 no Br ett ut bildesidene! K omme i gang Figur a) Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. b) Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme samm- en de to låseknappene og trekke ut slangen. Figur a) Sett sammen håndtak og teleskoprør .
47 Arbeide med støvbeholderen Figur Du oppnår best sugeresultat hvis du stiller ef fekt- velgeren på høyest e nivå. Vi anbefaler at du bare stiller effekten på et lavere nivå hvis du skal støvsuge svær t ømfintlige material- er .
48 * avhengig av utstyr Bytt MEG Afilt ® SuperTEX filterpose Figur Hvis indikat oren for filterbytte lyser intensivt og jevnt når du løfter munnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den ikke er helt full.
49 Figur Skyv det ny e Hepa-filteret under de to holderne og sving i pilens retning til det smekker på plass. Lukk utblåsingsgitteret. Bytt aktivkullkassett* Hvis støvsugeren din i tillegg er utstyrt med aktivkullkas- sett, må denne byttes én gang i året.
50 Ekstra tilbehør no Papirfilterpakke BBZ52AFP2 Innhold: 5 papir filtre av typen MEGAfilt ® SuperTEX med lukkeanordning 1 Microsan-utblåsingsfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T ekstilfilter (langtidsf ilter) BBZ10TFP Gjenbrukbar t filter med borrelås.
51 Beskrivning av produkten sv 1 Handtag 2 Tillbehörshållare 3 Kombimunstyck e 4 Dammsugarslang 5 Strömbrytare på/av 6 Indikering för filterbyte 7 Låsspärr 8 Microsan-utblåsfilter* 9 Parkering.
52 sv Spara bruksanvisningen. Låt bruksanvisningen följa med när dammsugaren byter ägare. F öreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
53 Dammsugning Du har nu en myc ket effekt- och sugstar k dammsugare. Maximal inställning är därför lämplig endast för hårt golv och my cket smutsade mattor utan lugg eller hårda golv .
54 * beroende på utförande Dammsuga med dammbehållare Bild Du får bäst resultat om ef fektr eglaget är i maxläge. Sänk bara effekten om du ska dammsuga ömtåliga material.
55 Byt ut dammpåse MEG Afilt ® SuperTEX Bild Dammpåsen måste bytas även om den inte är full om filterbyt esindikeringen lyser intensivt och stadigt när munstyck et är lyft från mattan och sugeffekten är inställd på högsta nivå. I det här fallet är det innehållet i påsen som gör att den måste bytas ut.
56 Byta HEPA-filter* Hepa-filtret måste bytas en gång per år . Bild Lås upp och öppna utblåsgallret genom att trycka på låsfliken i pilens riktning.
57 Extra tillbehör sv Packning till utbytesfilter BBZ52AFP2 Innehåll: 5 dammpåsar MEGAfilt ® SuperTEX med tillslutning 1 Microsan-utblåsfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T extilfilter (permanentfilter) BBZ10TFP Återan vändbar t filter med kardborrförslutning.
58 Laitt een kuvaus fi 1 Kädensija 2 Lisävarustepidike 3 Yhdistelmäsuulake 4 Imuletku 5 Käynnistyskytkin 6 Suodattimen vaihdon ilmaisin 7 Lukitsinkieleke 8 Poistoilmansuodatin* 9 T aukopidike 10 I.
59 fi Säilytä käytt öohjeet. Antaessasi pölynimur in kolmannelle osapuolelle, muista liittää kä yttöohjeet mukaan. Määräyst enmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoit ettu ainoastaan kotikä yttöön. Käytä pölynimuria näissä käytt öohjeissa annettujen ohjeiden mukaan.
60 fi Avaa kuvasivut! Kä yttöönotto Kuv a a) Laita imuletkun istukka imuaukk oon ja lukitse se. b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista ja vedä letku irti. Kuv a a) Liitä kahva ja telesk ooppiputki tukevasti yhteen. b) T yönnä kahva tuk evasti telesk ooppiputkeen kunnes se lukkiutuu.
61 Imurointi pölysäiliöllä Kuv a Laita tehonsäädin maksimiasent oon parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi. Suosittelemme tehon pienentämistä vain erittäin herkkiä materiaaleja imuroitaessa.
62 * varusteista riippuen Vaihda suodatinpussi MEGAfilt ® SuperTEX Kuv a Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa voimakkaasti ja tasaisesti, kun suutin on nostettu mat osta ja suurimmalla imuteholla, suodatinpussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisikaan täynn ä.
63 Hepa-suodattimen vaihto* Hepa-suodatin on vaihdettava kerran vuodessa. Kuv a Irrota ritilä painamalla sulkimesta nuolen suuntaan ja avaa se. Irrota Hepa-suodatin painamalla sulkimesta nuolen suuntaan, ota se pois ja laita roskiin.
64 Lisä var usteet fi Pölypussipakkaus BBZ52AFP2 Sisältö: 5 MEG Afilt ® SuperTEX-pölypussia sulkimella 1 Microsan-poistoilmansuodatin http://www .dus t-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP Uudelleenkäyt ettävä suodatin tarrasulkimella.
65 Descripción del apar ato es 1 Empuñadura del tubo 2 Portaaccesorios 3 Accesorios combinados 4 T ubo flexible de aspiración 5 T ecla de conexión y desconexión 6 Indicador de cambio de filtro 7 .
66 es Conser var las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera per so n a, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales.
67 Aspirado Usted ha adquirido un aparat o muy poten te y con un gran rendimiento de aspiración. Por lo tant o, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos duros.
68 * según equipamiento Con la adquisición de un aspirador trineo se puede aspirar cualquier tipo de suciedad seca tanto con el depósito de polvo como con la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX. Recomendamos utilizar – el colector de polvo sobre t odo p.
69 Gama alta de potencia: Para limpiar revestimient os robustos, suelos resist entes y cuando hay mucha suciedad. Gama turbo: Para la limpieza de manchas resist entes y fuer tes.
70 T ras la limpieza, encajar el filtro prot ector del mot or en el aparato hasta el t ope y cerrar la tapa del compartimento general. En el ser vicio de asistencia t écnica se le hará entrega de un recambio del filtro pr ot ect or del motor (ver Piezas de repuesto p ág.
71 5 Accesorios especiales es Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 f iltros de repuesto MEG Afilt ® SuperTEX con cierre 1 f iltro de salida Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con cierre velcro.
72 Descrição do aparelho pt 1 Pega da mangueira 2 Porta-acessórios 3 Acessório combinado 4 Mangueira de aspiração 5 Botão para ligar e desligar o aspirador 6 Indicação »filter status« 7 Lin.
73 pt Por favor , guarde o manual de instr uções e junte-o ao aparelho sempre que o entregar a terceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivament e a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual.
74 * conforme o modelo pt Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Colocação em funcionamento Figura a) Encaixe a tubuladura da mangueira de aspiração na abertura de sucção. b) Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os dois botões de encaixe laterais e puxe a mangueira.
75 Utilização do recipiente de pó Figura Para resultados de aspiração optimizados regule o regulador da potência para o nível máximo. A potência só deve ser regulada para um nível mais baixo quando forem aspirados materiais muito sensíveis.
76 * conforme o modelo Mudar o saco de pó MEGAfilt ® SuperTEX Figura Se, com o bocal levantado do chão e a potência de sucção regulada para o nível máximo, a luz-piloto de mudança do filtro acender com uma luz intensa e permanente, tem de mudar o saco de pó, ainda que o mesmo não esteja to talmente cheio.
77 T rocar o filtro HEPA* O f iltro Hepa deve ser mudado uma vez por ano. Figura Premindo a lingueta de fec ho no sentido da seta, desbloqueie e abra a grelha de saída do ar . Desbloqueie o filtro Hepa premindo o fecho no sentido da seta, retire-o e proceda à sua eliminação.
78 Acessórios originais pt Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFP2 Conteúdo: 5 sacos de pó MEGAf ilt ® SuperTEX com fecho 1 f iltro de saída do ar Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcro.
79 Περιγραφή συσκευής el 1 Χειρολαβή στον εύκ αµπτο σωλήνα 2 Στήριγµα αξ εσουάρ 3 Αξεσουάρ πολλαπλής χρήσης 4 Εύκ.
80 e e l l Παρακαλώ φυ λάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκ ούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µα ζί και τις οδηγίες χρήσης.
81 Αναρρφηση Αγοράσατε µια ισχυρή συσκευή µε µεγάλη δύναµη αναρρφησης. Η θέση της µέγιστης ισχύος συνίστατ.
82 Έχετε αγοράσει µια ηλεκτρική σκούπα δαπέδου, µε την οποία µπορείτε να αναρροφήσετε κάθε είδος ξηρής ρύπανσης τσο µε το δοχείο σκνης σο και µε τη σακούλα φίλτρου MEGAfilt ® SuperTEX.
83 Μεσαία περιοχή ισχύος: Γ ια το καθηµεριν καθάρισµα σε περίπτωση µικρής ρύπανσης.
84 Αντικατάσταση της κασέτας ενεργού άνθρακα* Εάν η συσκευή σας είναι πρσθετα εξοπλισµένη µε µια κασέτα ενεργού άνθρακα, πρέπει αυτή να αντικαθίσταται κάθε χρνο.
85 Ειδικός εξοπλισµός el Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων BBZ52AFP2 Περιεχόµενο: 5 σακούλες φίλ τρου MEGAfilt ® SuperTEX µε κλείστρο 1 φίλτρο εξόδου του αέρα Microsan http://www .
86 Cihaz açıklaması tr 1 Hor tum tutamağı 2 Aksesuar tutucusu* 3 Kombine aksesuar 4 Emme hor tumu 5 Açma veya kapama düğmesi 6 Filtre deπiµtirme göstergesi 7 Kapak dili 8 Dışarı üfleme .
87 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen saklay∂n∂z. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ bir çok model için yap∂lmaktad∂r . Sizin cihaz∂n∂z ile kullan∂m k∂lavuzu detaylar∂nda farkl∂l∂k olabilir .
88 tr Cihaz∂ açarken en düµük güç kademesini ayarlayarak ve güç kademesini sonradan art∂rarak sigortan∂n devreye girmesini engelleyebilirsiniz. Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek parça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız.
89 T oz haznesi ile çal∂µma Resim Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemelerde gücü daha aza ayarlaman∂z önerilmektedir . T oz haznesinin temizlenmesi Resim T oz haznesi her temizlik iµleminden sonra boµalt∂lmal∂d∂r .
90 * cihaz donan∂m∂na baπl∂d∂r Filtre torbas∂ MEGAfilt ® SuperTEX 'in deπiµtirilmesi Resim Ünite hal∂dan kald∂r∂lm∂µken ve en yüksek süpürme gücü ayarlanm∂µken filtre deπiµtirme göstergesi yoπun ve eµit µekilde yan∂yorsa, tamamen dolu olmasa bile filtre torbas∂ deπiµtirilmelidir .
91 Resim Y eni Hepa-filtreyi iki tutucu ç∂k∂nt∂n∂n alt∂na itiniz ve yerleµene kadar ok yönünde çeviriniz. D∂µar∂ üfleme ∂zgaras∂n∂ kapat∂n∂z. Aktif karbon kutusunun deπiµtirilmesi* Cihaz∂n∂zda ayr∂ca bir aktif karbon kutusu varsa, bu kutu her y∂l deπiµtirilmelidir .
92 Özel aksesuarlar tr Y edek filtre paketi BBZ52AFP2 İçindekiler: 5 adet kilitli filtre torbası MEGAf ilt ® SuperTEX 1 Microsan dışarı üfleme filtresi http://www .dus t-bag-bosch.com T ekstil f iltre (sürekli f iltre) BBZ10TFP Pıtraklı kapaklı tekrar kullanılabilen filtre.
93 Opis urządzenia pl 1 Uchwyt węża 2 Pojemnik na wyposażenie 3 Wyposażenie Kombi 4 Wąż ssący 5 Pr zycisk włączania/wyłączania 6 Wskaźnik wymiany filtr a 7 Pokr ywa zamyk ająca 8 Filtr w.
94 pl Instrukcję obsługi należy przechowywać. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytko wanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysło- wych.
95 Odkurzanie Nabyli Państwo urządzenie charakter yzujące się dużą mocą i siłą ssania. Z tego względu ustawianie maksymalnej mocy zalecane jest wyłącznie do czyszczenia bardzo zanieczyszczonych wykładzin podłogowych o niskim włosiu lub twardych podłoży .
96 * w zależności od wyposażenia Praca z pojemnikiem na pył typu Rysunek W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną. T ylko w przypadku odkurzania bardzo delikatnych materiałów zalecane jest zmniejszenie mocy ssania.
97 Wymiana worka filtrującego MEGAfilt ® SuperTEX Rysunek Jeśli przy ssawce uniesionej znad powierzchni dywanu i przy ustawieniu najwyższej mocy ssania, wskaźnik wymiany filtra świeci się intensywnie i równomiernie, trzeba wymienić worek filtrujący , również wtedy , gdy nie jest on jeszcze pełny .
98 Wymiana filtra Hepa* Filtr Hepa musi być wymieniany raz do roku. Rysunek Odblokować i otworzyć kratkę wylotu powietrza poprzez naci- śnięcie nakładki zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Poprzez naciśnięcie zamknięcia w kierunku wskazywanym przez strzałki odblokować filtr Hepa, wyciągnąć go i wyrzucić.
99 Wyposażenie specjalne pl Pakiet filtrów wymienny ch BBZ52AFP2 Zawartość: 5 worków filtrujących MEGAfilt ® SuperTEX z zamknięciem 1 f iltr wylotu powietrza Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFP Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
100 A k észülék leírása hu 1 Porszívócső-fogantyú 2 T ar tozéktartó 3 Kombi-tartozék 4 Szívótömlő 5 Be- ill. kikapcsoló gomb 6 Szűrőcsere-kijelző 7 Zárókapocs 8 Kifúvószűrő* .
101 hu Őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásr a készült. A por szívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően üzemeltesse.
102 hu Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Üzembe helyezés ábra a) A szívótömlő-csonkot illessze be és k attintsa b e sz ív ónyílásába. b) A szí vótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket és húzza ki a tömlőt.
103 Munkavégzés a portartállyal ábra Az optimális szívási eredmény érdekében állítsa a teljesítményszabályozót a maximális állásba. Csak különösen kényes anyagok esetén ajánlott a teljesítmény csökkentése. A portartály kiürítése ábra A portartályt minden szí vási folyamat után ki kell üríteni.
104 * kiviteltől függően A MEG Afilt ® SuperTEX szűrőzacskó cseréje ábra Ha szőnyegről felemelt szívófejnél és legmagasabb szívóteljesítmény-beállításnál a szűrőcsere-jelző intenzíven és egyenletesen világít, akkor a szűrőzacskót ki kell cserélni még akkor is, ha az még nem lenne tele.
105 ábra Az új Hepa-szűrőt tolja be a két t artóborda alá, és döntse a nyíl irányába, míg bekattan. Zárja le a kifúvórácsot. Az aktívszenes betét cseréje* Ha az Ön készüléke aktí vszenes betéttel is fel van szerelve, akkor azt évente kell cserélni.
106 Megvásárolható tar tozék ok hu Csereszűrő-csomag BBZ52AFP2 T ar talom: 5 MEG Afilt ® SuperTEX csereszűrő zárral 1 Microsan-kifúvószűrő http://www .dus t-bag-bosch.com T extilszűrő (tar tós szűrő) BBZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral.
107 5 Описание на уреда bg 1 Дръжка на маркуча 2 Държач за принадле жнос ти 3 Комбинирани принадлежности 4 Смукател.
108 bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмука чката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване.
109 è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÇË ÒË ÍÛÔËıÚ ‰ËÌ ÏÌÓ„Ó ÏÓ˘ÂÌ Û‰ Ò „ÓÎflχ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.
110 * ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ çË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ÔË·„‡ÌÂÚÓ Ì‡ – ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÒÓ·ÂÌÓ ÔË Î˛·ËÚÂÎÒ͇ ‡·ÓÚ‡, ̇ÔËÏ Á‡ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ̇ ‰˙‚ÂÌË ÒÚ˙„ÓÚËÌË, Ë Ú.
111 èÓ-‚ËÒÓ͇ ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚ: ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ „Û·Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË, Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â Ë ÔË ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.
112 ëÏfl̇ ̇ ͇ÒÂÚ‡Ú‡ Ò ‡ÍÚË‚ÌËfl ‚˙„ÎÂÌ* ÄÍÓ Ç‡¯‡Ú‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡  Ò̇·‰Â̇ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌÓ Ò Í‡ÒÂÚ‡ Ò ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ, ÚÓ Úfl Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌfl̇ ÂÊ„ӉÌÓ.
113 Специални принадлежности bg Сменяем филтърен пакет BBZ52AFP2 Съдържание: 5 филтърни торбички MEG Afilt ® SuperTEX с приспособление за затваряне 1 издухващ филтър Microsan http://www .
114 Описание пылесоса ru 1 Ручка шланга 2 Держатель для принадлежностей 3 Комби-насадка 4 Всасывающий шланг 5 Выкл.
115 ru ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË Ô‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú Ô‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
116 ru ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ. a) èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ԇÚÛ·ÓÍ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Â„Ó ¯Î‡Ì„‡ Í ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ÂÏÛ ÓÚ‚ÂÒÚ˲ Ë Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ „Ó.
117 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË êËÒ. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Û·ÓÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ì‡ χÍÒËÏÛÏ.
118 * ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË á‡ÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt ® SuperTEX êËÒ.
119 á‡ÏÂ̇ ÙËθڇ Hepa* îËÎ¸Ú Hepa ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÏÂÌflÚ¸ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ „Ó‰. êËÒ. ç‡Ê‡‚ ̇ Á‡˘ÂÎÍÛ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË, ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ¯ÂÚÍÛ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡ Ë ÓÚÍÓÈÚ ÂÂ.
120 Специальные принадлежности ru Упаковка сменных фильтров BBZ52AFP2 В комплект входят: 5 сменных мешков для сбора пыли MEGAfilt ® SuperTEX с застежкой 1 выпускной филь тр Microsan http://www .
121 Descrierea apar atului ro 1 Mânerul fur tunului* 2 Supor t de accesorii 3 Accesoriu combinat 4 Furtun de aspirator 5 Întrerupător pornit-oprit 6 Indicator de schimbare a sacului 7 Clapetă de .
122 ro Påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale.
123 Aspirarea Aøi cumpårat un aparat foarte performant, cu o putere mare de aspiraøie. Reglarea la maxim a puterii se recomandå de aceea numai în cazul covoarelor/ mochetelor cu pluµ mic sau podelelor dure foarte murdare.
124 * în funcøie de model Aspirarea cu recipientul colector de praf Imag. Pentru rezultate optime de aspirare fixaøi regulatorul de putere pe poziøia maximå. Numai în cazul materialelor foarte sensibile vå recomandåm så reduceøi puterea. Golirea recipientului colector de praf Imag.
125 Înlocuirea sacului de filtrare MEGAfilt ® SuperTEX Imag. Dacå indicatorul de schimbare a sacului lumineazå intens µi permanent, când peria/duza este ridicatå de pe covor µi puterea de aspiraøie este reglatå la maxim, atunci trebuie înlocuit sacul de filtrare, chiar dacå el nu este încå plin.
126 Înlocuirea filtrului Hepa* Filtrul Hepa trebuie schimbat anual. Imag. Deblocaøi µi deschideøi gråtarul pentru aerul evacuat prin apåsarea clapetei de închidere în direcøia sågeøii. Prin apåsarea clapetei de închidere în direcøia sågeøii deblocaøi filtrul Hepa, scoateøi-l µi îndepårtaøi-l.
127 Accesorii speciale ro Filtre de schimb BBZ52AFP2 Conţinut: 5 saci de f iltrare MEGAf ilt ® SuperTEX cu închizătoar e 1 f iltru pentr u aerul evacuat Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtru de textil (filtru permanent) BBZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai.
128 Склад пилососа uk 1 Ручка шланга 2 Т римач для насадок 3 Універсальна насадка 4 Всмокт увальний шланг 5 Кнопка .
129 uk ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ô‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ Ô‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
130 uk êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯Úۈ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰Ó ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇.
131 êÂÍÓÏẨÛπÏÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË: - ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÔËÎÛ Ô¥‰ ˜‡Ò χÈÒÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ó·¥Ú, ̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ÚËÒË ÚÓ˘Ó.
132 * Ù‡ÍÛθڇÚË‚Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl êÂÊËÏ ÒÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl: ÑÎfl ˘Ó‰ÂÌÌÓ„Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl Á ÌÂÁ̇˜ÌËÏ Á‡·Û‰ÌÂÌÌflÏ.
133 é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl è‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
134 Спеціальне обладнання uk комплект змінних філь трувальних пакетів BBZ52AFP2 Вміст: 5 фільтрувальних пакетів „MEGAf ilt“ ® з матеріалу „SuperTEX“ із засувками 1 фільтр вихлопу „Microsan“ http://www .
135 2 1 3 4 5 BBZ123HD 466853 425965.
136 135 30* 29 32* 31* ar.
137 25 28 26 27 ar.
138 ar.
139 ar.
140 ar.
141 3 4 1 2 18 19 7 21* 9 10 15 14 16 5 8* 17 13 6 22* 24* 23* 26* 25* 20 11 12.
142 K undendienst Kontakt e Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte Weg, falls Ihr Gerät reparier t werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Rober t Bosch Hausgerät e GmbH Zentralw erkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.
143.
144.
145.
146 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seit e. Ausland: Für dieses Gerät gelt en die von der Vertretung unseres Hauses in dem K auf land herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber t eilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
147 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
148 "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt- geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichne t. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V er wertung der Altgeräte vor .
149 "Este aparat o cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electr ónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
150.
.
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraus- setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver - pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberühr t.
GA 9000 344 804 A A Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recy cled paper Imprimé sur papier recyclé Stampat o su carta riciclata Gedrukt op recyclingpapier T r ykt på gen.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Siemens VS08G2485 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Siemens VS08G2485 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Siemens VS08G2485 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Siemens VS08G2485 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Siemens VS08G2485 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Siemens VS08G2485 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Siemens VS08G2485 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Siemens VS08G2485. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Siemens VS08G2485 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.