Benutzeranleitung / Produktwartung VS 08GP1266 des Produzenten Siemens
Zur Seite of 164
s VS08G.... Instructions for use Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Kä yttöohje Instruções de .
2 fr nl it es Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 no sv fi pt Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Anvisninger til bortskaffelse .
4 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , and is not intended for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accor- dance with the instructions in this instruction manual.
䡲 Unplug the power cord fr om the mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories. 䡲 Do not use the vacuum cleaner if it is damaged.
6 Y our vacuum cleaner en 1 Combination accessory 2 Suction hose 3 ON/OFF button 4 Change filter indicator 5 Exhaust filter* 6 Parking aid 7 Frame for exhaust filter 8 Suction adjustment 9 Exhaust gri.
7 Insert the suction hose connector into the suction opening until it engages. Push the handle into the telescopic tube until it engages. Setting up en Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages.
8 Setting up en T o adjust the length of the telescopic tube, pr ess the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the r equired length. T ake the mains plug, pull the mains cable to the requir ed length and insert the plug in a wall socket.
9 Setting up en Y ou have bought an extr emely powerful device. The highest suction setting is therefor e only recom- mended for heavily soiled, durable carpeted and hard floors. Use the suction adjuster to infinitely adjust the suction to the requir ed level.
10 Adjusting the floor nozzle: 䡲 For cleaning rugs and carpets => 䡲 For cleaning hard floors => V acuuming en V acuuming with accessories Figure Pull the combination tool in the direction of the arr ow to remove it fr om the tool holder . a) Crevice nozzle For vacuuming in crevices and corners.
11 When you stop cleaning for a moment, you can use the parking aid at the back of the vacuum cleaner . Slide the plastic lug on the nozzle connector into the groove at the back of the vacuum cleaner .
12 T o stor e or transport the vacuum cleaner , you can use the parking aid on the cleaner’ s underside. Place the vacuum cleaner upright. Slide the plastic lug on the floor nozzle into the groove no the unit underside. T o r emove the suction hose, press the two lugs together and pull the hose out.
13 When the work is done en T o release the connection, pr ess the unlatching sleeve and pull the handle out. T o release the connection, pr ess the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out.
14 Place a new MEGAfilt ® SuperTEX dust bag in the holder and close the dust bag compartment cover . ! Caution: The dust bag compartment cover will only close when the MEGAfilt ® SuperTEX dust bag, textile filter or dust collector has been inserted.
15 Replacing the HEP A filter The HEP A filter should be replaced once a year . Press the locking tab in the dir ection of the arrow to unlatch the exhaust grille and open it. Release the Hepa filter by moving the locking lever in the direction of the arr ow and remove it from the vacuum cleaner .
16 de Changing the dust bags and filters en Insert the new Hepa filter and clip into place. Close the exhaust grille. 䡲 Always switch the vacuum cleaner off and disconnect the power cor d from the mains before cleaning the vacuum cleaner . 䡲 The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plasticcleaner .
17 Optional extra en Replacement filter pack VZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt ® SuperTEX dust bags self sealing bags 1 Microsan exhaust filter http://www .dust-bag-siemens.com HEP A filter (Class H12) VZ151HFB Recommended for aller gy suffer ers. Ensures very clean exhaust air .
18 Spare parts en String remover (1/2) and polishing attachment (3) are available fr om customer services. String remover (1): Product code 188565 String remover (2): Product code 184773 Polishing att.
19 Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l’emploi domestique et non pas à l’u- sage industriel.
20 䡲 Avant tous les travaux sur l’aspirateur et les accessoires, r etirer le connec- teur de la prise. 䡲 Ne pas mettre l’aspirateur en service s’il est défectueux.
21 Description de l’appareil fr 1 Accessoire combiné 2 Flexible d’aspiration 3 Bouton marche/arrêt 4 Indicateur pour le changement de sac d’aspirateur 5 Filtre de sortie d’air* 6 Position pa.
22 Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. Mise en service fr Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à son enclenchement.
Mise en service fr Saisir le cordon électrique par le connecteur , r etirer le cordon à la longueur souhaitée et connecter le connecteur . En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée.
24 Mise en service fr V ous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir d’aspiration. La position de puissance maximale est donc uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras fortement encrassées ou de sols durs. Le régulateur de la puissance d’aspiration permet de régler en continu la puissance d’aspiration.
25 Réglage de la buse pour sols: 䡲 Pour aspirer sur des tapis et des moquettes => 䡲 Pour aspirer sur des sols durs => Aspiration fr Aspiration avec les accessoires Détacher l’accessoire combiné du porte-accessoir e en le tirant dans le sens de la flèche.
26 En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l’arrière de l’appar eil. Faire glisser la nervur e en plastique à l’embout de la tête dans l’évidement à l’arrière de l’appar eil.
Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser le dispositif de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur . Placer l’appareil debout. Faire glisser la nervur e en plastique à la buse pour sols dans l’évidement à la face inférieure de l’appar eil.
28 Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et r etirer la poignée. Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et r etirer le tuyau télescopique.
29 Mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX neuf dans le support et fermer le couvercle du compartiment de poussière. ! Attention: Le couvercle du compartiment de poussière ferme uniquement si un sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX ou un sac textile ou le collecteur de poussières est en place.
30 Changer le filtre Hepa Le filtre Hepa doit êtr e changé une fois par an. Déverrouiller la grille de sortie d'air en pous sant l'attache de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir . Déverrouiller le filtr e Hepa en poussant le levier de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre de l’appar eil.
31 de Changement de filtre fr Mettre en place un filtr e Hepa neuf et l’enclencher . Fermer la grille de sortie d'air . 䡲 Avant chaque nettoyage de l’aspirateur , il faut l’éteindr e et retir er le connecteur de la prise de secteur .
32 de Accessoires spéciaux fr Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ52AFP2 Contenu: 5 Sacs aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX avec fermeture 1 Filtre de sortie d’air Micr osan http://www .dust-bag-siemens.com Filtre HEP A (classe H12) VZ151HFB Recommandé pour personnes aller giques.
33 Pièces de rechange fr Le ramasse-fils (1/2) et l’insert de polissage (3) peuvent être commandés en cas de besoin auprès du service-après-vente.
34 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
35 䡲 Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken. 䡲 V oor alle werkzaamheden aan de stofzuiger en accessoires de stekker uit het stopcontact halen. 䡲 De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is.
36 Beschrijving van het apparaat nl 1 Combi-accessoires 2 Zuigslang 3 Aan-/uitknop 4 Indicatie filter vervangen 5 Uitblaasfilter* 6 Parkeeraccessoire 7 Frame voor uitblaasfilter 8 Zuigkrachtregelaar 9.
De stofzuiger in gebruik nemen nl Zuigslangsteun in de zuigopening klikken. Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. 37 Instructies m.b.t. het gebruik en het onderhoud van de ELECTROMA TIC ® -borstel resp. TURBO-UNIVERSAL ® -borstel zie bijgevoegde gebruiksaanwijzing.
38 De stofzuiger in gebruik nemen nl Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in het stopcontact steken. Door op de schuifknop / het schuifmanchet te drukken in de richting van de pijl de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen.
39 De stofzuiger in gebruik nemen nl U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge zuigsterkte aangeschaft. Daarom is het aanbevolen alleen bij sterk vervuilde, laagpolige vloerbedekking of harde vloer en gebruik te maken van het maximale vermogen.
40 Vloermondstuk instellen: 䡲 V oor het zuigen van tapijt en vaste vloerbedekking => 䡲 V oor het zuigen van harde vloeren => Zuigen nl Zuigen met accessoires Combi-accessoires uit de accessoir ehouder halen door ze in de richting van de pijl te trekken.
Bij korte zuigpauzes kunt u het parkeeraccessoire aan de achterkant van het apparaat gebruiken. Kunststofstaafje op de steun van het mondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het apparaat schuiven.
42 Om het apparaat op te ber gen of te transporteren kunt u het opber gaccessoire aan de onderkant van het apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop zetten. Kunststofstaafje op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven.
Na het werk nl Door op de schuiftoets/schuifmanchet in de richting van de pijl te drukken, de telescoopbuis ontgrendelen en samenschuiven. Om de verbinding ongedaan te maken op de ontgrendelings- huls drukken en de handgr eep naar buiten trekken.
44 Nieuwe filterzak MEGAfilt ® SuperTEX in de houder plaatsen en het deksel van het stofcompartiment sluiten. ! Attentie: het deksel van het stofcompartiment sluit alleen met ingebrachte filterzak MEGAfilt ® SuperTEX resp.
Hepa-filter vervangen* Het Hepa-filter dient jaarlijks te worden vervangen. Door in de richting van de pijl op het sluitlipje te drukken het uitblaasrooster ontgr endelen en openen. Door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen.
46 Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten inklikken. Uitblaasfilter sluiten. V ervangen van de filter nl 䡲 V oor elke reiniging dient de stofzuiger te wor den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
47 de Extra toebehoren nl V erpakking vervangingsfilters VZ52AFP2 Inhoud: 5 filterzakken MEGAfilt ® SuperTEX met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter http://www .dust-bag-siemens.com HEP A-filter (Klasse H12) VZ151HFB Aanbevolen voor mensen die aller gisch zijn.
48 Reserve-onderdelen nl Draadopnemer (1/2) en polijstinzetstuk (3) zijn zonodig te verkrijgen via de klantenservice. Draadopnemer (1): identificatienr .
49 Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclu- sivamente all’utilizzo in ambito domesti- co e non è adatto per uso industriale.
50 䡲 Non far passare il cavo di allaccia- mento alla rete su bor di affilati e non piegarlo. 䡲 Staccare la spina dalla r ete prima di effettuar e lavori a livello dell’aspirato- re. 䡲 Non mettere in funzione l’appar ecchio qualora esso sia danneggiato.
51 Descrizione dell’apparecchio it 1 Accessori combinati 2 T ubo flessibile di aspirazione 3 T asto di attivazione e disattivazione (ON/OFF) 4 Display di sostituzione del filtro 5 Filtro di scarico*.
52 Inserire il tr onchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché non si innesta in posizione. Messa in funzione it Spingere il tubo telescopico nel tr onchetto finché non si innesta in posizione.
Messa in funzione it Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorri- mento nel senso dalla freccia, sbloccar e il tubo telescopico e regolar e la lunghezza desiderata. *a seconda della specifica dotazione Afferrar e la spina del cavo di allacciamento alla rete, regolar e la lunghezza desiderata e inserire quindi la spina.
54 Messa in funzione it Questo apparecchio è molto potente. Si consiglia pertanto di utilizzare il livello massimo di potenza soltanto per la pulizia di pavimenti duri o di moquette a pelo raso molto sporca. Attraverso il regolator e della potenza di aspirazione, è possibile impostare la forza di aspirazione desiderata.
55 Regolazione della bocchetta per pavimenti: 䡲 Per la pulizia di tappeti e di moquette => 䡲 Per la pulizia di pavimenti duri => Aspirazione it Uso dell’aspiratore con gli accessori Staccare gli accessori combinati tirandoli nel senso indicato dalla freccia, in modo da rimuoverli dal supporto per accessori.
56 Aspirazione it Per brevi pause si può utilizzar e lo strumento ausiliario di parcheggio sul lato posterior e dell’apparecchio. Inserire l’aletta in materiale plastico del tr onchetto della bocchetta nell’incavo sul lato dell’apparecchio.
Per depositare e trasportar e l’apparecchio è possibile utilizzare lo strumento ausiliario di stazionamento sul lato inferiore dell’appar ecchio stesso. Posizionare l’apparecchio verticalmente. Inserir e l’aletta in materiale plastico della bocchetta nell’incavo sul lato inferiore dell’appar ecchio.
58 Dopo aver terminato la pulizia it Per sbloccare, pr emere la bussola di sblocco ed estrarre l’impugnatura. Per sbloccare, pr emere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorri- mento nel senso dalla freccia, sbloccar e il tubo telescopico e regolar e la lunghezza desiderata.
59 Montare un nuovo sacchetto filtrante MEGAfilt ® SuperTEX sul relativo supporto e chiuder e il coperchio del vano di raccolta dello sporco. ! Attenzione: Il coperchio del vano di raccolta dello sporco si chiude solo se è stato montato il sacchetto filtrante MEGAfilt ® SuperTEX, il filtro tessile.
60 Sostituzione del filtro it Sostituzione del filtro Hepa Il filtro Hepa deve esser e sostituito una volta all'anno. Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccar e e aprire la griglia di sfiato.
61 de Sostituzione del filtro it Montare il nuovo filtr o Hepa e farlo innestare in posizione. Chiudere la griglia di sfiato. 䡲 Prima di qualunque operazione di pulizia dell’aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la spina.
62 de Accessori speciali it Filtro HEP A (classe H12) VZ151HFB Consigliato per gli aller gici. Per avere aria di scarico estremamente pura. Sostituire ogni anno. Confezione di filtri di ricambio VZ52AFP2 Contenuto: 5 sacchetti filtranti MEGAfilt ® SuperTEX con dispositivo di chiusura 1 filtro di sof fiaggio Microsan http://www .
63 Parti di ricambio it Il dispositivo di sollevamento dei fili (1/2) e il lucidatore (3) possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica. Dispositivo di sollevamento dei fili (1): Codice ID. 188565 Dispositivo di sollevamento dei fili (2): Codice ID.
64 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales.
65 es 䡲 No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. 䡲 Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arr eglo en el aspirador o sus accesorios. 䡲 No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto.
66 Descripción de los aparatos es 1 Accesorios combinados 2 T ubo flexible de aspiración 3 T ecla de conexión y desconexión 4 Indicador de cambio de filtro 5 Filtro de salida* 6 Soporte para el tu.
Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Puesta en marcha es 67 Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla universal hasta que quede enclavado.
68 Puesta en marcha es T omar el cable de alimentación de r ed por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada.
69 Puesta en marcha es El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y gran capacidad de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos resistentes.
70 Ajustar la boquilla universal: 䡲 Para aspirar en alfombras y moquetas => 䡲 Para aspirar en suelos resistentes => Aspirado es Aspirar con accesorios Extraer los accesorios combinados del portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha.
En las pausas cortas mientras se está pasando el aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la boquilla en la entalla-dura que hay en la parte posterior del apa-rato.
72 Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir la pieza estriada de plástico de la boquilla universal en la entalladura que hay en la parte inferior del aparato.
73 Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
74 Colocar una nueva bolsa filtrante MEGAfilt ® plus en el soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. ! Atención: La tapa del compartimento colector de polvo se cierra únicamente si la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX, el filtro textil o el contenedor de polvo están colocados.
75 Cambiar el filtro Hepa El filtro Hepa debe sustituirse una vez al año. Desbloquear y abrir la rejilla de salida pr esionando la lengüeta de cierre en la dir ección de la flecha. Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha, desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del aparato.
76 de Cambio del filtro es Introducir el filtr o Hepa nuevo y encajarlo. Cerrar la rejilla de salida. 䡲 Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe. 䡲 El aspirador y los accesorios de plástico se pueden limpiar con un limpiador de plásticos convencional.
77 de Accesorios opcionales es Paquete de filtros de r epuesto VZ52AFP2 Contenido: 5 bolsas filtrantes MEGAfilt ® SuperTEX con cierre 1 Filtro de salida Micr osan http://www .dust-bag-siemens.com Filtro HEP A (clase H12) VZ151HFB Recomendado para alér gicos.
78 Piezas de repuesto es El recogehilos (1/2) y el suplemento para pulir (3) pueden adquirirse cuando se necesiten a través del servicio de asistencia técnica.
79 Opbevar brugsanvisningen. Hvis De giver støvsugeren vider e til andre personer , skal De huske at give brugsanvisningen med. Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne støvsuger er udelukkende bestemt til brug i husholdningen – ikke til industriel brug.
80 䡲 For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støvsuger en og udskiftning af reservedele kun udfør es af et autoriseret serviceværksted. 䡲 Beskyt støvsugeren mod fugt og varmekilder . 䡲 Sluk for støvsugeren, når den ikke er i brug.
81 Beskrivelse af støvsugeren da 1 Kombi-tilbehør 2 Sugeslange 3 Tænd-/slukknap 4 Indikator for filterskift 5 Udblæsningsfilter* 6 Parkeringssystem 7 Ramme til udblæsningsfilter 8 Sugestyrkeregul.
82 Ibrugtagning da Sæt sugerørsstudsen i sugeåbningen, og lad den gå i indgreb. Skyd håndgrebet ind i teleskoprør et, til det går i indgreb. Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til det går i indgreb.
83 Ibrugtagning da Frigør teleskoprøret ved at trykke på skydeknappen/skydemanchetten i pilens retning, og indstil det til den ønskede længde. Man tager om ledningen ved stikket, og trækker det ud, så det har en passende længde. Derefter sættes stikket i kontakten.
84 Ibrugtagning da De har købt en meget effektiv støvsuger med stor sugeevne. Den maksimale sugestyrke kan derfor kun anbefales til støvsugning af stærkt tilsmudsede væg-til-væg- tæpper med lav luv eller hårde gulvbelægninger . Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst med suge- styrkeregulator en.
85 Indstille gulvmundstykket: 䡲 Til støvsugning af tæpper og væg-til-væg-tæpper => 䡲 Til støvsugning af hårde gulvbelægninger => Støvsugning da Støvsugning med tilbehør Frigør kombi-tilbehøret fra tilbehørsholder en ved at trække i pilens retning.
86 V ed korte arbejdspauser kan man anvende parke- ringssystemet på støvsugerens bagside. Skyd kunststofribben på mundstykkestudsen ind i udsparingen på støvsugerens bagside.
Når støvsugeren skal sættes væk/transporter es, kan man bruge parkeringssystemet på støvsugerens underside. Stil støvsugeren opr et. Skyd kunststofribben på gulvmundstykkestudsen ind i udsparingen på støvsugerens underside. Når sugeslangen skal tages ud, skal De trykke de to indgrebshager sammen og trække slangen ud.
88 Efter arbejdet da For at skille delene ad skal man trykke på låsemuffen og trække håndgrebet ud. For at skille delene ad skal man trykke på låsemuffen og trække teleskoprøret ud. Frigør teleskoprøret og skyd det sammen ved at trykke skydetasten/skydemanchetten i pilens retning.
89 Sæt en ny filterpose MEGAfilt ® SuperTEX i holderen, og luk støvrumslåget. ! Bemærk: Støvrumslåget kan kun lukkes, når der er sat en filterpose MEGAfilt ® SuperTEX eller et tekstilfilter eller en støvbeholder i.
90 Filterskift da Udskiftning af Hepa-filter* Hepa-filtret skal udskiftes en gang om år et. Frigør udblæsningsgitret ved at trykke lukkelasken i pilens retning, og luk det op. Frigør Hepa-filtret ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning, og tag filtr et ud af støvsugeren.
91 de Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, og lad det klikke på plads. Luk udblæsningsgitret. Filterskift da Pleje da 䡲 Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når støvsuger en skal rengør es. 䡲 Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse r ensemidler til kunststof.
92 de Ekstra tilbehør da Udskiftningsfilterpakke VZ52AFP2 Indhold: 5 filterposer MEGAfilt ® SuperTEX med lukkesystem 1 Microsan-udblæsningsfilter http://www .dust-bag-siemens.com HEP A-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefales til aller gikere. For ekstr emt ren udb- læsningsluft.
93 Reservedele da T rådløfter (1/2) og polerindsats (3) kan fås gennem kundeservice ved behov . T rådløfter (1): Ident-nr . 188565 T rådløfter (2): Ident-nr .
94 T a godt var e på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som bes- krevet i denne bruksanvisningen.
95 䡲 For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og bytte av r eservedeler på støvsugeren bar e utføres av autorisert kundeservice. 䡲 Beskytt støvsugeren mot fuktighet og varmekilder .
96 Beskrivelse av apparatet no 1 Kombitilbehør 2 Sugeslange 3 På-/av-knapp 4 Indikator for filterbytte 5 Utblåsingsfilter* 6 Parkeringshjelp 7 Ramme til utblåsingsfilter 8 Sugekraftregulator 9 Luk.
T a støvsugeren i bruk no Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på plass. 97 Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket til det smekker på plass. * avhengig av modell Informasjoner om bruk og vedlikehold av ELECTROMA TIC ® -børsten hhv .
98 T a støvsugeren i bruk no T a tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut til ønsket lengde og sett nettstøpselet i stikkontakten. V ed å trykke skyveknappen/skyvemansjetten i pilens retning løsner teleskoprør et, og du kan dermed stille det i ønsket lengde.
99 T a støvsugeren i bruk no Du har anskaffet et svært kraftig apparat med høy sugeevne. Å stille inn apparatet på maksimal effekt anbefales derfor kun ved sterkt tilsmussede teppegulv med kort hår eller ved harde gulv . V ed hjelp av sugekraftregulator en kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraft.
100 Innstilling av gulvmunnstykke: 䡲 Til støvsuging av løpere og gulvtepper => 䡲 Til støvsuging av harde gulv => Støvsuging no Støvsuging med tilbehør Kombitilbehøret løsnes fra tilbehørsholder en ved å trekke i pilens r etning. a) Fugemunnstykke Til avsuging av fuger og i hjørner .
Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke parkeringshjelpen på undersiden av apparatet. Skyv plastrillen på stussen til munnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren.
102 Når jobben er gjort no V ed oppbevaring/transport av apparatet kan du bruke oppbevaringshjelpen på undersiden av støvsugeren. Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv plastrillen på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av støvsuger en.
Når jobben er gjort no Lås opp og skyv sammen teleskoprøret ved å trykke skyveknappen/skyvemansjetten i pilens retning. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen og trekke ut håndtaket. Når du skal ta delene fra hverandre igjen, trykker du på låseringen og trekker ut teleskoprør et.
104 Legg inn en ny MEGAfilt ® SuperTEX -støvpose i holderen og lukk støvr omdekselet. ! Obs! Du kan bare lukke støvr omdekselet når det er lagt inn en MEGAfilt ® SuperTEX -støvpose / tekstilfilter eller støvbeholder .
105 Bytte av filter no Bytte Hepa-filter* Hepa-filteret må byttes én gang i år et. Løsne og åpne utblåsingsgitteret ved å trykke lukke- fliken i pilens retning. Løsne Hepa-filteret ved å trykke på låsestangen i pilens retning og ta det ut av apparatet.
106 Sett inn nytt Hepa-filter og lukk apparatet. Lukk utblåsingsgitteret. Bytte av filter no V edlikehold no 䡲 Støvsugeren må vær e slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. 䡲 Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel.
107 de Ekstra tilbehør no HEP A-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefales til aller gikere. Gir ekstr emt ren utblåsnings- luft. Byttes én gang i året. T ype P / Id-nr . 462587 TURBO-UNIVERSAL ® -børste VZ102TBB Børster og suger korthårede gulvtepper og løper e i én operasjon.
108 Reservedeler no T rådløfter (1/2) og poleringsinnsats (3) kan ved behov bestilles via vår kundeservice. T rådløfter (1): Id-nr . 188565 T rådløfter (2): Id-nr .
109 Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt uppgifterna i denna bruksanvis- ning.
110 䡲 För att undvika risksituationer får reparationer och byte av r eservdelar på dammsugaren endast utföras av auktoriserad kundtjänst. 䡲 Använd och förvara dammsugaren endast inomhus. Skydda den från fukt och värmekällor . 䡲 Dammsugaren ska vara avstängd när den inte används.
111 Beskrivning av produkten sv 1 Kombimunstycke 2 Dammsugarslang 3 Till- resp frånknapp 4 Indikering för filterbyte 5 Utblåsfilter* 6 Parkeringshjälp 7 Ram för utblåsfiltret 8 Reglage för suge.
112 Start av dammsugaren sv Sätt i slanganslutningen i sugöppningen. Skjut in handtaget tills det hakar i teleskopröret. Skjut in teleskopröret tills det hakar i golvmunstyckets anslutning. Information om användning och underhåll av ELECTROMA TIC ® -borsten resp.
Start av dammsugaren sv T a tag i nätsladden i kontaktgreppet, dra ut den till önskad längd och anslut nätkontakten till vägguttaget. Genom att trycka på skjutknappen/skjutmanschetten i pilens riktning lossar man teleskopröret och ställer in önskad längd.
114 Start av dammsugaren sv Du har nu en mycket effekt- och sugstark dammsugare. Maximal inställning är lämplig för hårt golv och mycket smutsade mattor utan lugg eller hårda golv . Man ställer in önskad sugeffekt steglöst med r eglaget för sugeffekten.
Ställa in golvmunstycket: Ⅲ För dammsugning av mattor och heltäckningsmattor => Ⅲ För dammsugning av hårda golv => Dammsugning sv Dammsugning med tillbehör Lossa kombimunstycket genom att dra det ur tillbehörshållaren i pilens riktning.
116 Dammsugning sv Vid kortar e pauser under dammsugningen kan du använda parkeringshjälpen på dammsugarens under- sida. Skjut in plastskenan på munstyckets anslutning i spåret på dammsugar ens undersida.
Efter dammsugningen sv För att ställa undan/transportera dammsugaren kan man använda parkeringshjälpen på dammsugarens undersida. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in plastskenan på golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida. När man lossar dammsugarslangen trycker man ihop de båda låsklackarna och drar ut slangen.
118 Efter dammsugningen sv Lås upp och skjut ihop teleskopröret genom trycka skjutknappen/skjutmanschetten i pilens riktning. För att lossa handtaget trycker man på upplåsnings- hylsan och drar ut handtaget. För att lossa teleskopröret trycker man på upplås- ningshylsan och drar ut teleskopröret.
119 Lägg i den nya filterpåsen MEGAfilt ® SuperTEX i hållaren och stäng locket till dammutrymmet. ! Observera: Locket till dammutrymmet kan endast stängas om en filterpåse MEGAfilt ® SuperTEX resp ett textilfilter eller dammbehållar en lagts i.
120 Byta filter sv Byta HEP A-filter* Hepa-filtret måste bytas en gång per år . Lås upp och öppna utblåsgallret genom att trycka på låsfliken i pilens riktning. Lås upp Hepa-filtret genom att skjuta låsspaken i pilens riktning och ta ut filtret ur dammsugar en.
121 de Sätt in nytt Hepa-filter och justera. Stäng utblåsgallret. Byta filter sv Skötsel och vård sv 䡲 Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du r engör dammsugaren. 䡲 Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan r engöras med milt diskmedel.
122 de Extra tillbehör sv Förpackning med dammpåsar VZ52AFP2 Innehåll: 5 filterpåsar MEGAfilt ® SuperTEX med förslutning 1 Microsan-utblåsfilter http://www .dust-bag-siemens.com HEP A-filter (Klass H12) VZ151HFB Rekommenderas för aller giker .
123 Reservdelar sv Plyschplattor (1/2) och poleringsinsats (3) kan erhållas via service vid behov . Plyschplattor (1): Art-nr . 188565 Plyschplattor (2): Art-nr .
124 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoa- staan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan.
125 fi 䡲 Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuutetulle huoltopalvelulle vaaratilanteiden välttämiseksi. 䡲 Suojaa imuria kosteudelta ja lämmön- lähteiltä. 䡲 Sammuta laite, kun et imuroi. 䡲 Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräystenmukaisesti.
126 Laitteen kuvaus fi 1 Yhdistelmä-lisävaruste 2 Imuletku 3 Käynnistys- ja sammutusnäppäin 4 Suodattimen vaihdon ilmaisin 5 Poistoilman suodatin* 6 T aukoteline 7 Poistoilman suodattimen kehys 8.
127 Käyttöönotto fi Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. T yönnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. T yönnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu. ELECTROMA TIC ® - ja TURBO-UNIVERSAL ® harjan käyttö- ja huolto-ohjeita on laitteen mukana toimitetuissa käyttöohjeissa.
128 Käyttöönotto fi T artu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä haluttu määrä ulos ja pistä pistoke pistorasiaan. Painamalla tliukuppäimestä/liukumansetista nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden.
129 Käyttöönotto fi Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän laitteen. Max. tehoa suositellaan vain erittäin likaantuneille matalanukkaisille mattolattioille ja koville lattiapinnoille. Käyttämällä imutehon säädintä voidaan säätää haluttu imuteho portaattomasti.
130 Lattiasuulakkeen säätö: 䡲 Mattojen ja kokolattiamattojen imurointi => 䡲 Kovien lattioiden imurointi => Imurointi fi Lisävarusteiden avulla imurointi Irrota yhdistelmä-lisävaruste lisävarustetelineestä vetämällä nuolen suuntaan.
L yhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukotelinet- tä laitteen takapuolella. T yönnä muovipidike suuttimen istukassa laitteen taka- puolella olevaan uraan.
132 T yön jälkeen fi Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laiteen alapuolella olevaa säilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon. T yönnä lattiasuulakkeessa oleva muovipidike laitteen alapuolella olevaan uraan. Irrottaessasi muletkun paina molemmista lukitusnoki- sta ja vedä letku irti.
T yön jälkeen fi Liitoksen irrottamiseksi paina irr otus- holkista ja vedä kahva irti. Liitoksen irottamiseksi paina irr otusholkista ja vedä teleskooppiputki irti Painamalla liukunäppäimestä/liukumansetista nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja menee kokoon.
134 Laita uusi MEGAfilt ® SuperTEX pölyspussi pidikkeeseen ja sulje pölypussisäiliön kansi. ! Huomio: Pölypussisäiliön kansi sulkeutuu vain, jos MEGAfilt ® SuperTEX pölypussi tai kangassuo- datin tai pölysäiliö on paikallaan.
135 Suodattimen vaihto fi Hepa-suodattimen vaihto* Hepa-suodatin on vaihdettava kerran vuodessa. Irrota ritilä painamalla sulkimesta nuolen suuntaan ja avaa se. V apauta hepa-suodatin painamalla lukituksesta nuolen suuntaan ja ota se pois laitteesta.
136 Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se. Sulje ritilä. Suodattimen vaihto fi Hoito fi 䡲 Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä. 䡲 Pölynimuria ja muovisia lisätarvikkeita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
137 de Erikoisvarusteet fi Pölypussipakkaus VZ52AFP2 Sisältö: 5 pölypussia MEGAfilt ® SuperTEX sulkimella 1 Microsan-poistoilman suodatin http://www .dust-bag-siemens.com HEP A-suodatin (luokka H12) VZ151HFB Suositellaan aller gikoille. Erittäin puhdas poistoilma.
138 V araosat fi Lankojen nostin (1/2) ja kiillotusosa (3) voidaan tilata asiakaspalvelusta tarvittaessa. Lankojen nostin (1): til.nro 188565 Lankojen nostin (2): til.
Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempr e que o entregar a ter ceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamen- te a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador unicamente segundo as indicações do presente manual de instruções.
140 䡲 Não deverá entalar o cabo de alimen- tação nem passá-lo sobre ar estas vivas. 䡲 Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador e acessórios desligue sempre a ficha da tomada. 䡲 Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento.
141 1 Acessório combinado 2 T ubo flexível de aspiração 3 Botão para ligar e desligar o aspirador 4 Luz-piloto de mudança do filtro 5 Filtro de saída do ar* 6 Dispositivo auxiliar de repouso 7 .
142 Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na abertura. Empurre a pega no tubo telescópico até a mesma encaixar . Empurre o tubo telescópico na tubula dura do bocal até o mesmo encaixar .
143 Ligue/desligue o aspirador , premindo o botão para ligar e desligar o aspirador no sentido da seta. Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à tomada.
144 Adquiriu um aspirador de elevado poder de sucção e potência. Recomenda-se a utilização da máxima potência apen- as com alcatifas de pêlo curto ou soalhos rijos muito sujos. O regulador da potência de sucção permite-lhe ajustar de forma contínua a potência de sucção.
145 Ajustar o bocal: 䡲 para aspirar tapetes e alcatifas => 䡲 para aspirar soalhos rijos => Aspirar com acessórios Puxando no sentido da seta, solte o acessório combinado do porta-acessórios. a) Bocal para cantos Para aspirar cantos e arestas.
146 No caso de interromper por pouco tempo a aspi- ração, pode utilizar o dispositivo auxiliar de repouso localizado na parte de trás do aparelho. Insira a patilha de plástico localizada na tubuladura do bocal na reentrância existente na parte de trás do aparelho.
Para guardar/transportar o apar elho pode utilizar o dispositivo auxiliar de arrumação na parte de baixo do aparelho. Coloque o apar elho ao alto. Insira a patilha de plástico localizada no bocal na reentrância existente na parte de baixo do apar elho.
148 Para desencaixar , prima a manga de desbloqueio e retir e a pega. Para desencaixar , prima a manga de desbloqueio e retir e o tubo telescópico Empurrando o botão corrediço/punho corr ediço na sentido da seta desbloqueie o tubo telescópico e aju- ste o comprimento desejado.
Coloque um saco de filtro MEGAfilt ® SuperTEX novo no porta-filtro e feche a tampa do compartimento do saco do pó. ! Atenção: a tampa do compartimento do saco do pó só fecha com o saco de filtro MEGAfilt ® SuperTEX, o filtro têxtil ou o receptáculo de pó colocados.
150 T rocar o filtr o HEP A Se o seu aspirador estiver equipado com um filtro HEP A, este terá de ser substituído anualmente. 䡲 Premindo a lingueta de fecho no sentido da seta, desbloqueie e abra a grelha de saída do ar . 䡲 Actuando a alavanca de fecho no sentido da seta, desbloquear o filtro HEP A e retirá-lo do apar elho.
䡲 Colocar e encaixar o novo filtro HEP A. 䡲 Feche a grelha de saída do ar . Depois de aspirar partículas de pó finas (como, por exemplo, gesso, cimento etc.), limpe o filtro de pr otecção do motor , sacudindo-o levemente, ou, se necessário, substitua o filtro de pr otecção do motor e o filtro HEP A .
152 de Acessórios especiais pt Embalagem de filtros de substituição VZ52AFP2 Contém: 5 sacos de filtro MEGAfilt ® SuperTEX com fecho 1 filtro de saída do ar Micr osan http://www .dust-bag-siemens.com Filtro HEP A (classe H12) VZ151HFB Recomendado para pessoas que sofram de aler gias.
153 Peças de substituição Em caso de necessidade, é possível adquirir levanta-fios (1/2) e polidores (3) junto do Serviço de Assistência Técnica.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160 GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply . Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced.
161 en This appliance is labelled in accordance with European Dir ective 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
162 "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske dir ektiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasser ede apparater gældende for hele EU.
163 䡲 The design of this product is envir onment-friendly . All plastic parts are identified for r ecycling purposes 䡲 Le design de ce produit est écologique. T outes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées. 䡲 Het design van dit product is milieuvriendelijk.
䡲 Printed on recycled paper 䡲 Imprimé sur papier recyclé 䡲 Gedrukt op recyclingpapier 䡲 Stampato su carta riciclata 䡲 Impreso sobr e papel reciclable 䡲 T rykt på genbrugspapir 䡲 T ryk.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Siemens VS 08GP1266 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Siemens VS 08GP1266 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Siemens VS 08GP1266 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Siemens VS 08GP1266 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Siemens VS 08GP1266 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Siemens VS 08GP1266 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Siemens VS 08GP1266 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Siemens VS 08GP1266. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Siemens VS 08GP1266 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.