Benutzeranleitung / Produktwartung 82051 des Produzenten Shindaiwa
Zur Seite of 72
English................1 Spanish.........SP_1 French..........FR_1 SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL EB212 BL O WER Part Number 82051 Rev . 6/08 Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents.
2 English I ntroductIon The Sh inda iwa EB2 12 Blow er is d esi gned an d bu ilt to del iver su peri or perf orm ance an d re lia bili ty with out com pro mise to qua lity , c omf ort, sa fety , or dura bil ity .
3 English I nterna tIonal symbols personal condItIon and safety equIpment W ARNING Blower users risk injury to themselves and others if the Blower is used improperly or safety precautions are not fol- lowed. Proper clothing and safety gear must be worn when operating a blower .
4 English Physical Condition Y our judgment and physical dexterity may not be good: • if you are tired or sick, • if you are taking medication, • if you have taken alcohol or drugs. Operate unit only if you are physically and mentally well. Eye Protection W ear eye protection that meets ANSI Z87.
5 English W ARNING Do not operate this product indoors or in inadequately ventilated areas. Engine exhaust contains poisonous emissions and can cause serious injury or death. Read the Manuals • Provide all users of this equipment with the Operator’ s Manual and Safety Manual for instructions on Safe Operation .
6 English e quIpment check W ARNING Use only Shindaiwa approved attachments. Serious injury may result from the use of a non-approved attachment combination. Shindaiwa, INC. will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by Shindaiwa.
7 English 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 1 65 Category I db(A) Measured at 50 ft. (15m) per ANSI b175.2 Sound Label (located on blower housing) d escrIptIon Locate these safety decals on your unit. Make sure the decals are legible and that you understand and follow the instruc- tions on them.
8 English STOP SWITCH - "SLIDE SWITCH" mounted on top of handle. Push forward to start and run. Slide back to stop. THROTTLE TRIGGER - Spring loaded to return to idle when released. During acceleration, press trigger gradually for best operating technique.
9 English a ssembl y W ARNING Never perform maintenance or assembly procedures with engine running or serious personal injury may result. bloWer applIca tIon Install Blower Pipes Align grooves in straight pipe with pegs on blower housing and slide pipe onto housing.
10 English Handling Fuel DANGER Fuel is VER Y ammable. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. • Use an approved fuel container . • DO NOT smoke near fuel. • DO NOT allow ames or sparks near fuel.
1 1 English s t artInG cold enGIne • Provide all operators of this equipment with the Operator's Manual and instructions for safe operation. • Before starting the unit, equip yourself and any other person work- ing within the 15 m (50 ft.) Safety Zone with the required Protective Equipment and clothing.
12 English A b E s t artInG W arm enGIne The starting procedure is the same as Cold Start except DO NOT close the choke. Stop Switch Move stop switch button (A) away from the STOP position. Thr ottle Position Move throttle position lever (B) midway between idle and full throttle positions.
13 English o pera tInG bloWer W ARNING Always wear safety glasses, hearing protection and a face lter mask or serious personal injury may result. . Do not point the blower pipe in the direction of people or pets. Read the Safety Section carefully .
14 English m aIntenance / T N E N O P M O C M E T S Y S E C N A N E T N I A M E R U D E C O R P D ' Q E R L L I K S L E V E L Y L I A D R O E R O F E B E S U Y R E V E L E U F E R 3 S H T N O M 0.
15 English a Ir fIl ter Level 1. T ools r equired: 25-50 mm (1-2 in.) Cleaning brush. NOTE Clean daily . Close choke (Cold Start Position [ ]). This prevents dirt from enter - ing the carburetor throat when the air lter is removed. Brush accumu - lated dirt from air cleaner area.
16 English s p ark pluG Level 2. T ools r equired: 3/4 in. Spark Plug deep socket, Feeler gauge IMPOR T ANT Use only BPMR-8Y spark plug otherwise severe engine damage may occur . Remove spark plug and check for fouling, worn and rounded center electrode.
17 English Cleaning Cylinder Fins Remove spark plug lead and spark plug. Remove two upper 3 mm hex screws at recoil starter . Remove engine cover (ve screws), pull cover away from engine. Loosely install spark plug to prevent dirt from entering cylinder .
18 English Cylinder Exhaust Port Level 3. IMPOR T ANT The cylinder exhaust port must be inspected and cleaned of excess carbon every 3 months or 90 hours of operation in order to main- tain this engine within the emissions durability period.
19 English t roubleshootInG DANGER Fuel vapors are extremely ammable and may cause re and/or explosion. Never test for ignition spark by ground- ing spark plug near cylinder plug hole, otherwise serious personal injury may result.
20 English Place the stop switch s in the "STOP" position. Remove accumulation of grease, oil, dirt and debris from exterior of unit. Perform all periodic lubrication and services that are required.
21 English s pecIfIca tIons MODEL ---------------------------------------------------- EB212 Hand Held Length ------------------------------------------------------ 330 mm (13.0 in.) (w/o pipes) W idth -------------------------------------------------------- 215 mm (8.
22 English The Environmental Protection Agency (EP A) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EP A Phase 2 / C.A.R.B. T ier III model year 2007 and later small off road engine (SORE).
23 English notes.
24 English notes Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
Manual Shindaiwa, Propietario/Oper ador Número de pieza 82051 Rev . 6/08 ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina.
SP_2 Español el manual del operador Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura referencia. Contiene especicaciones e información para la operación, arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje especí - cos de este producto.
SP_3 Español s ímbolos inTernacionales Forma del símbolo Descripción/Aplicación del símbolo Lea y entienda el manual del operador Protéjase los ojos, oídos y cabeza. Supercie caliente Alerta de seguridad NO permita que haya llamas o chispas cerca del combustible.
SP_4 Español Condición física Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas: • si está cansado o enfermo, • si está tomando medicinas, • si ha tomado alcohol o está drogado. Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales.
SP_5 Español Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolo - res, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas.
SP_6 Español c ompruebe el equipo ADVERTENCIA Use sólo accesorios Shindaiwa aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. Shindaiwa, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por Shindaiwa.
SP_7 Español 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 Calcomainia de ruido (ubicada en la cubierta del soplador) d escripción Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas.
SP_8 Español c onTenido ___ 1 - Cabezal ___ 1 - Conjunto de tubo de soplador ___ 1 - Manual del operador ___ 1 - T arjeta de registro de la garantía INTERRUPTOR DE P ARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado en la parte de arriba de la empuñadura.
SP_9 Español m onT aje ADVERTENCIA No rea lice nu nca pro cedi mie ntos de man ten imie nto o m ont aje con el mot or en m arc ha, ya que se pued en prod uci r le sio nes per sona les gra ves .
SP_10 Español Manipulación del combustible ADVERTENCIA El combustible es MUY inamable. T enga mucho cuidado al mezclar , guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden pro - ducir lesiones personales graves. • Use un recipiente de combustible aprobado.
SP_1 1 Español a rranque del moTor en frío • Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del manual del operador e instrucciones para una operación segura.
SP_12 Español p arada del moTor Gatillo del acelerador Suelte el gatillo del acelerador (F). Mueva la palanca de posición del acelerador (B) hacia adelante a la posición de marcha en vacío y permita que el motor vuelva marcha lenta antes de apagar el motor .
SP_13 Español o peración del soplador ADVERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad, protección de los oídos y una máscara de ltración en la cara, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. . No apunte el tubo del soplador en el sentido de personas o animales.
SP_14 Español i nTerv alos de manTenimienTo / e t n e n o p m o C a m e t s i S e d o t n e i m i d e c o r P o t n e i m i n e t n a M s a i r a s e c e N e d l e v i n d a d i l i b a h e t n e m a.
SP_15 Español f il Tro de aire Nivel 1. H e rr am ie nt as n ec es ar ia s: Ce pi ll o de l im pi ez a de 2 5 ó 50 m m (1 ó 2 p ul g) NOT A Limpie a diario. Cie rre el estr angu lado r ( posi ción de arr anqu e e n fr ío [ ]) . E sto impi de la entr ada de polv o en la boc a de l c arbu rado r c uand o el l tro de a ire es rem ovid o.
SP_16 Español b ujía Nivel 2. Her ram ient as nece sar ias: L lav e pa ra bují as de 3 /4 pulg , c alib re de l ámi nas IMPOR T ANTE El dañ o se ver o al mo tor pue de o cur rir si el B PMR -8Y no est á i nsta lad o. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado, desgastado y redondeado.
SP_17 Español Limpieza de las aletas del cilindro Quite el cable de la bujía y la bujía. Quite los dos tornillos hexagonales superiores de 3 mm en el motor de arranque de rebobinado. Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor .
SP_18 Español a jusTe del carburador Rodaje del motor Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador . Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape.
SP_19 Español l ocalización y rep aración de f allas PELIGRO Los vpores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.
SP_20 Español Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días) No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin efectuar un mantenimiento de almacenamiento de protección que incluye lo siguiente: Guarde la unidad en un lugar seco sin polvo, fuera del alcance de los niños.
SP_21 Español MODELO -------------------------------------------------- PB212 portátil Longitud----------------------------------------------------- 330 mm (13,0 pulg) (sin tubos) Ancho-------------.
SP_22 Español La Agencia de Protección Ambiental (EP A) y el Comité de Recursos del Aire de California (“California Air Resources Board” o C.A.R.
SP_23 Español noT as.
SP_24 Español noT as Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA EB212 SOUFFLANTE Numéro de référence 82051 Rev . 6/08 Réd uise z l e ri sque de ble ssur es p our vou s et le s au tres ! L ire le prés ent manu el et s e fa mil iari ser ave c so n con tenu .
2 F rançais I ntroductIon L ’équipement motorisé à main Shindaiwa EB212 a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir une performance et une abilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité.
3 F rançais A TTENTION Ce sym bole , a ccom pag né d u t erme « A TTENT ION », est de stin é à att ir er l’at tent ion sur une act ion ou une si tuat ion qui , s i el le n’es t p as é vit ée, ris que d’e ntr aîne r des ble ssu re s l égèr es o u sa ns grav ité .
4 F rançais Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’inuence de médicaments, • s’il est sous l’inuence de l’alcool ou de drogues.
5 F rançais Microtraumatismes répétés — On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës.
6 F rançais V érIfIez l ’ équIpement A VERTISSEMENT Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par Shindaiwa. L ’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves.
7 F rançais Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur Shindaiwa.
8 F rançais COMMUT A TEUR D’ARRÊT - «COMMUT A TEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser en avant pour le démarrage et le fonctionnement.
9 F rançais a ssemblaGe A VERTISSEMENT N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en mar - che pour éviter des risques de blessures graves. Inst alla tIon des tubes de soufflante Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de soufante et faire emboîter le tuyau sur le bloc.
10 F rançais Après utilisation • NE P AS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir . Des fuites peuvent se produire. V idanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carbu- rant varient selon les localités.
1 1 F rançais d émarraGe d ’ un moteur froId • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs.
12 F rançais d émarraGe d ’ un moteur chaud Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE P AS fermer le volet de départ. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP . Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti.
13 F rançais u tIlIsa tIon de la soufflante A VERTISSEMENT T oujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque ltrant pour éviter tout risque de blessure grave. . Ne pas pointer le tube de soufante dans la direction de personnes ou d’animaux.
14 F rançais / T N A S O P M O C E M È T S Y S E R U D É C O R P N E I T E R T N E ’ D E D U A E V I N É T L U C I F F I D S E L S U O T U O S R U O J T N A V A - T A S I L I T U ’ L E N O I .
15 F rançais f Itlre à aIr Niveau 1. Outils nécessair es : Bross e de ne ttoy age de 25 ou 5 0 m m (1 ou 2 p o) REMARQUE Nettoyer chaque jour . Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [ ]). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du ltre à air .
16 F rançais b ouGIe Niveau 2. Outillage nécessair e : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur et une brosse IMPOR T ANT Les do mmag es grav es au m ote ur peuv ent se pro duir e s i le BP MR-8 Y n’e st pas ins tall é.
17 F rançais Nettoyage des ailettes du cylindre Retirez le l de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et démar- reurs de recul. Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin du moteur .
18 F rançais r éGlaGe du carbura teur Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carbu- rateur . À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent.
19 F rançais d ép annaGe DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
20 F rançais Remisage à long terme (plus de 30 jours) Ne pas rem ise r l’ out il p end ant une pér iod e pr olo ngée (3 0 jo urs ou plu s) s ans avo ir pris le s me sur es d e p rote cti on s uiv ante s : Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.
21 F rançais MODElE -------------------------------------------------- Eb212 à main Longueur ---------------------------------------------------- 330 mm (13,0 po) (sans tubes) Largeur --------------.
22 F rançais La E nvir onme ntal Prot ecti on Agen cy ( EP A), l e Ca lifor nia Air Re sourc es B oard (C.A .R.B .) e t Shi ndai wa I nc. s ont heure ux d ’exp lique r la gar antie sur le s ystè m.
23 F rançais remarques.
Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Shindaiwa 82051 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Shindaiwa 82051 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Shindaiwa 82051 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Shindaiwa 82051 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Shindaiwa 82051 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Shindaiwa 82051 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Shindaiwa 82051 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Shindaiwa 82051. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Shindaiwa 82051 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.