Benutzeranleitung / Produktwartung Spirit TopLine TA 8220 des Produzenten Schulthess
Zur Seite of 68
Bedienungsanleitung für Ablufttr ockner für das Mehrfamilienhaus Mode d’emploi pour sèche-linges avec sortie d’air pour immeuble collectif Istruzioni per l’uso di asciugatrici con scarico dir.
.
Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
4.
D EUTSCH Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise X Allgemeine Sicherheitshinweise 6 X Vor der Inb.
6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
7 Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden. Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg - tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt.
8 Gerätebeschr eibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme 1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken Zusatzfunktionen 6 Pegeleicht 7 Schontrocknen Extra 8 .
9 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. V orber eitung Überprüfen Sie, ob: X der Flusenlter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro - gramm starten»).
10 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschma - schine bei U/min Strom- verbrauch ca.
11 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschma - schine bei U/min Strom- verbrauch ca.
12 Pr ogramm wählen Standard-Pr ogramm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs - ziels. X Programmtaste antippen, entsprechend gewünschtem Trock nungs grad.
13 Pr ogramm starten Programm wählen Siehe Kapitel «Programm wählen» Zusatzfunktionen wählen Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen» Programm vor dem Pr ogrammstart ändern X Gewünschte Programmtaste erneut antippen. Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
14 Filter A reinigen / Reinigung nach jedem T rockenprogramm X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen Sie ihn auf. X Streichen Sie mit der Hand über den Filter und ent- fernen Sie so die Flusen.
15 Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste - henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange - passt werden. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft.
16 Summer Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal.
17 Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pege- und Wartungsarbeiten ist dar - auf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit einem Dampfreiniger reinigen.
18 Störungen Störungsmeldungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden. «KINDERSICHERUNG AKTIV» X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
19 Einzelstück erreicht das T rocknungsziel nicht: X Muss ein einzelnes Wäschestück getrocknet werden, wird es gleichmässiger getrocknet, wenn sie zusätzliche Wäschestücke als Ballast beigeben, z.B. zwei Frottée- tücher. Die T rocknungszeit dauert zu lange: X Filter reinigen (siehe Kapitel «Programm starten»).
20 Notizen / Notes / Note.
F RANÇAIS Sommair e Symboles utilisés 22 Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 22 X Elimination de l’ancien appareil 22 Consignes de sécurité X Consignes de sécur.
22 Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements X caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
23 Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles imper mé- ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés au sèche-linge.
24 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Extra sec Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Séchage extra doux 8 Séchage doux.
25 Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vériez: X si le ltre à peluches est en place (voir chapitre «Démarrage du programme»).
26 T ableau des programmes Conseil d’entretien Quanti - té max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélec - tion des program - mes Vitesse d’essorage dans la machine à la - ver t/min.
27 Conseil d’entretien Quanti - té max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélec - tion des program - mes Vitesse d’essorage dans la machine à la - ver t/min.
28 Sélection du pr ogramme Sélection du programme standar d Le système électronique de palpation évalue en continu le degré d’humidité momen tané de votre linge, et met automatiquement n au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
29 Démarrage du pr ogramme Sélection du programme Voir chapitre «Sélection du programme» Sélection des fonctions additionnelles Voir chapitre «Fonctions additionnelles» Modication du programme avant son démarrage X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
30 Nettoyage des ltres Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s'en détachent pendant le séchage et s'accumulent dans le ltre dans le hublot. Pour cette raison, le ltre n intérieur ( A ) doit être nettoyé après chaque séchage.
31 Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modiés que si au - cun programme de séchage n'est en cours.
32 V olume signal sonore (en usine VOLUME 2 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Signal sonore activé, la n du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles régu - liers. Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux .
33 Cash-Car d Insertion de la Cash-Card Insérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’afchent successivement le « Solde» mémorisé sur la Cash-Card, le « Montant acompte » qui sera déduit ainsi que «Nouveau solde».
34 Messages de panne / Cash-Card Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card. «RETOURNEZ LA CARTE» X Insérez la Cash-Card avec le symbol dirigé vers le haut «CARTE VIDE» X Utilisez une Cash-Card chargée. «CASH-CARD NON V ALABLE» X La Cash-Card utilisée n’est pas agrée.
35 Service après-vente Avant d’appeler le service après-vente, vériez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre «Pannes»). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
36 Notizen / Notes / Note.
I T ALIANO Indice Simboli impiegati 38 Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 38 X Smaltimento del vecchio apparecchio 38 Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per .
38 Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti X indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata conteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
39 Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cufe da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti occhi di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu - gatrice. Ammorbidenti o prodotti simili possono essere utilizzati seguendo le rispettive istruzioni per l’uso.
40 Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura intensa Funzi.
41 Messa in funzione I nstallare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: X Sia inserito il ltro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio del programma »).
42 T abella dei programmi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min.
43 T abella dei programmi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min.
44 Selezione del pr ogramma Selezione del programma standar d Il sistema di rilevamento elettronico controlla costante - mente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugatura impostato.
45 Avvio del pr ogramma Selezione del programma Vedi capitolo «Selezione del programma» Selezione di funzioni supplementari Vedi capitolo «funzioni supplementari» Cambiare pr ogramma prima dell’avvio del programma X Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
46 Pulizia del ltro A / Pulizia dopo ogni programma di asciugatura X Premere il tasto «Apertura del sportello». X Estrarre il ltro interno a maglia stretta e capovolgerlo. X Passare la mano sul ltro e rimuovere in questo modo i lamenti di tessuto.
47 Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
48 Contrasto LCD (valore preimpostato 26 ) Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modicare il livello di con - trasto del display.
49 Cash-Car d Introduzione della cash-car d Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivolto v erso l’alto. Sul display compaiono, l’uno dopo l’altro, il «Saldo» memorizzato sulla Cash-Card, l’«Importo di acconto» che viene detratto e il «Nuovo Saldo».
50 Messaggi di guasto / Cash-Card Le messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della cash-card. «GIRARE CART A» X Introdurre la cash-card con il simbolo rivolto verso l’alto. «CART A VUOT A» X Utilizzare una cash-card carica. «CASH-CARD NON V ALIDA» X La cash-card utilizzata non è valida.
51 Servizio assistenza Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, vericate se potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano - malie di funzionamento»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico.
52 Notizen / Notes / Note.
E NGLISH Contents Used symbols 54 W aste disposal advice X Packaging from your new machine 54 X Disposal of your old machine 54 Safety information X General safety information 54 X Observe before star.
54 Used symbols Safety information and warnings X indicates work steps which must be executed one after the other enumerations, general useful hints Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly.
55 Fabric softeners, or similar products, should be used as specied by the fabric softener instructions. A drying procedure should always end with fully com - ple ted cooling-off, so that the laundry remains at a tem - perature that does not damage them.
56 Machine description Control and display ar ea Programmes 1 Special programmes 2 Iron damp 3 Slightly dry 4 Cabinet dry 5 Extra dry Additional functions 6 Easy care 7 Extra gentle drying 8 Gentle dr.
57 Start-up I nstall the machine according to the installation instruc - tions. Before using the machine for the rst time, wipe the in side of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: X The uff lter is in place (see chapter «Selecting pro - grammes / Cleaning the lters»).
58 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machi - ne at rpm Approx.
59 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Special programmes 8 kg Bed linen X Cotton sheets, stretch-t sheets, duvet covers, pillowcases etc.
60 Selecting pr ogrammes Selecting standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specied level of dryness. X Press the programme button corresponding to the desired drying level.
61 Adding laundry Only dry fabrics which have been washed with water in the dryer. X Place the laundry loosely in the drum, mixing large and small items Start programme X Press the start button. The control light is illuminated and the programme starts automatically.
62 Cleaning the lter A / Clean after every drying programme X Press the «Open door» button.. X Pull out the inner, ne lter and swing it open.
63 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry pro - gramme is running.
64 Alarm volume (ex factory VOLUME 2 ) Select «Extended basic settings»! With the Alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme.
65 Cash Car d Inserting the Cash Card Insert the Cash Card with the symbol facing upwards. In the display will appear in succession the amount stored on the Cash Card, the amount on account which will be deducted, as well as the new Cash Card balance.
66 Error messages / Cash Car d The following error messages are connected with the Cash Card. «CARD UPSIDE DOWN» X Insert the Cash Card with the symbol facing up - wards. «CARD EMPTY» X Use a charged Cash Card. «INV ALID» X The Cash Card being used is not permitted.
67 Customer Services Before you call customer services, check whether you can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»). If advice is required, costs may be incurred if a service technician is required, even during the guarantee period.
Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Service après-vente T el. 0844 888 222 Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse Fax 0844 888 223 Servizio assistenza T el.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Schulthess Spirit TopLine TA 8220 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Schulthess Spirit TopLine TA 8220 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Schulthess Spirit TopLine TA 8220 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Schulthess Spirit TopLine TA 8220 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Schulthess Spirit TopLine TA 8220 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Schulthess Spirit TopLine TA 8220 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Schulthess Spirit TopLine TA 8220 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Schulthess Spirit TopLine TA 8220. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Schulthess Spirit TopLine TA 8220 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.