Benutzeranleitung / Produktwartung SBG 39 des Produzenten Sanitas
Zur Seite of 36
SBG 39 D Gebrauchsanleitung Diagnose-Waage G Operating Instructions Diagnostic scale F Mode d´emploi Pèse-personne impédanceamètre E Modo de empleo Báscula de diagnóstico r Инстр укция по применению Диагностические весы Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str .
2 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Gerätebeschreibung 1. Elektroden 2. Display 3. Ab-Taste 4. Set-Taste 5.
3 • ImAuslieferungszustandistdieWaage aufdieEinheiten„cm”und „kg”eingestellt.AufderRück - seitederWaagebefindetsich einSchaltermitdemSie auf„inch”,„Pfund”und„Stones” (lb,St) umstellenkönnen.
4 – Personen,diekardiovaskuläreMedizineinnehmen, – Personen,diegefäßerweiterndeodergefäßverengende Medikamenteeinnehmen, – Personenmiterhebl.
5 BeiderAuswahldesAktivitätsgrades istdiemittelundlangfristige Betrachtungentscheidend. – KeinekörperlicheAktivität.
6 NachdemAuswählendesSpeicherplatzes undnacheinerKörperfettermittlungerscheint kurzdie Anzeige„0.0“. DurchDrückenderTaste„ab“ erscheintIhrzuletztgespeicherter Mess - wert.
7 DerMuskelanteilliegtnormalerweisein folgendenBereichen: Mann Frau Knochenmasse UnsereKnochensindwieder RestunseresKörpersnatürlichenAufbau, AbbauundAlterungspro - zessenunterworfen.
8 AlsGrundregelkanngelten,dass kurzfristigeVeränderungendesGewichtsfast ausschließlichÄn - derungendesWassergehaltsdarstellen,während mittelundlangfristigeVeränderungenauch den FettundMuskelanteilbetreffenkönnen.
9 9. Garantie Sieerhalten3JahreGarantie abKaufdatumaufMaterialund FabrikationsfehlerdesProduktes. DieGarantiegiltnicht: •imFallevonSchäde.
10 General notes • Theunitisforpersonal useonlyandisnot intendedformedicalorcommercial applications. • Pleasenotethattechnicallyrelated measuringtolerancesarepossible,as thescaleisnotcalibra - ted for professional medical applications.
11 – personstakingcardiovascularmedication, – personstakingvasculardilatingor vascularconstrictingmedication, – personswithconsiderableanatomic.
12 – High physicalactivity. Physicaleffortfor30minutes atleast4to6 timesaweek. – Very highphysicalactivity.
13 Man Woman Alowervalueisoften foundinathletes.Dependingon thetypeofsports,training intensityandphy - sicalconstitution,valuesmayresult whicharebelowtherecommended valuesstated.
14 – Themaximumloadbearingcapacityof 150kg(330lbs) wasexceeded. – The electrical resistance between the electrodes and the soles of your feed is too high (e.
15 Lisezattentivementcemoded’emploi, conservezlepourunusageultérieur, mettezleàladispositi - ondesautresutilisateurset suivezlesconsignes. 1.
16 • L‘appareilestprévustrictementpour unusagepersonneletnon pasàdesfinsmédicales oucom - merciales.
17 Ilsepeutquela déterminationdelagraissecorporelle etd’autresdonnéesprésentedes écartset desrésultats.
18 Labalanceestensuiteprête pourlamesure.Sivous neprocédezàaucunemesure, labalance s’éteintautomatiquementauboutde quelquessecondes.
19 Unefoisl’emplacementdansla mémoiresélectionnéetaprèsle calculdelagraissecorporelle, «0.
20 Letauxdemassemusculaire sesituenormalementdansles plagessuivantes: Hommes Femmes Masse .
21 • Sivotrepoidsdiminueà courtterme,alorsquele tauxdegraissecorporelleaugmente oureste stable,vousn‘avezperduque de.
22 Sírvaseleerlaspresentesinstrucciones paraelusodetenidamente;guarde elmanualparausarloul - teriormente;póngaloadisposiciónde otrosusuariosyobservelas instrucciones.
23 • Esaconsejablelimpiardevezencuandoelaparato conunpañohúmedo. Noutiliceatalefecto de - tergentesagresivosynuncalave elaparatobajoagua.
24 Retire la cinta aislante, si la hubiera, puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la láminaprotectoradelapila ycoloquelapilaobservando lapolaridadcorrecta.
25 – Actividad físicaalta. Esfuerzosfísicosporlomenos 4a6vecespor semana,durante30minutosrespectivamente. – Actividad físicamuyalta.
26 Varón Mujer Endeportistasseobservaa menudounvalormásreducido. Dependiendodeltipodedeporte, dela intensidad.
27 Nuestroshuesos,talcomolas otraspartesdelcuerpo,están sometidosaprocesosnaturalesde descomposición,regeneraciónyenvejecimiento.
28 Laspilasnormalesylas pilasrecargablesagotadasycompletamente descargadasde - ben.
29 Р УССКИЙ Внимательно прочтите данную инстр укцию по эк сплу ат ации, со храняйте ее для дальнейшег о испо ль.
30 • Р екоменду ется перио дически протир ать прибор влажной тряпк ой. Не испо льзуйте абразивные чистящие сре дства и ни в к оем случае не погр ужайте прибор в во ду .
31 – у лиц со значительными ана томическими отклонениями размеров ног относительног о общег о ро- ст а (длина ног значительно уменьшена или увеличена).
32 – Уровень активности 3: сре дняя физическая активность. Физические нагрузки, не менее 2 – 4 раз в не делю по 30 минут . – Уровень активности 4: высокая физическая активность.
33 6. Анализ результатов Процентное со дер жание жировой ткани Приве денные ниж е значения процентног о со дер .
34 Процентное со держание мышечной ткани Процентное со дер жание мышечной ткани обычно нах о дится в сле дующи.
35 Основным правилом мо ж ет счит аться, что кр атк овременные изменения веса почти всег да пре д- ст авляют соб.
36 9. Г арантия Мы пре дост авляем гар антию на дефекты материалов и изг отовления на срок 24 месяца со дня про дажи через розничную сеть.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sanitas SBG 39 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sanitas SBG 39 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sanitas SBG 39 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sanitas SBG 39 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sanitas SBG 39 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sanitas SBG 39 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sanitas SBG 39 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sanitas SBG 39. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sanitas SBG 39 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.