Benutzeranleitung / Produktwartung P99A des Produzenten Audiovox
Zur Seite of 48
P-99A O O O O O WNER’S WNER’S WNER’S WNER’S WNER’S MA MA MA MA MA NUAL NUAL NUAL NUAL NUAL FOLD-DO WN DET A CHABLE F A CE ELECTRONICALL Y-TUNED AM/FM/MPX RADIO WITH CD PLA YER, CD CHANGER CO.
-1- OPERA OPERA OPERA OPERA OPERA TING INSTR TING INSTR TING INSTR TING INSTR TING INSTR UCTIONS UCTIONS UCTIONS UCTIONS UCTIONS 1 ON/OFF POWER BUTTON Press this button to turn the unit on or off. The unit will also turn on automatically when a compact disc is inserted if the ignition switch is “on” or when any front panel button is pressed.
momentary press function is activated and two beep tones whenever a press-and-hold function is activated (i.e. Auto-Store T uning, etc.). T o deactivate this feature, press the button again for longer than 2 seconds ( the indication will disappear from the display panel).
9 AUDIO SETTING MEMORIES (P1/P2/P3) Three pre-set buttons are provided on this unit to store desired audio level positions into memories which can be easily recalled.
Moving and holding the button upward or downward for longer than 0.5 seconds will cause the radio to continue tuning rapidly in the selected direction until the button is released at which point it will seek to the next available station.
bt CD/CD CHANGER/AUX INPUT MODE SELECTOR (MODE) This button is used to select between the radio, CD, CD changer (if installed) or auxiliary (AUX) audio input playback modes. Each press of the button will select a different mode and will be in d i c at ed on the display panel.
ct REMOTE SENSOR The sensor for the infrared signal from the wireless remote control is l ocated behind this lens. For optimal operation of the remote control, always aim it toward the sensor. cu THEFT-DETERRENT L.E.D. Located on the chassis behind the front panel, a light-emitting diode (L.
straight onto the chassis and then press until the mechanism locks it into place. NOTES ON USE OF FRONT PANEL 1. Make sure the front panel is right-side-up when attaching it to the chassis as it cannot be attached when up-side down. 2. Do not press very hard on the front panel when attaching it to the chassis.
WIRELESS REMOTE CONTROL OPERA TION The wireless remote control supplied with this model is capable of operating most of the features of the unit from a remote location. Each button on the remote control functions in the same way as the referenced button on the main unit.
-9- NOTES ON REMOTE CONTROL USE 1. The remote control operates on a 3-volt lithium battery (type CR-2025). Install the battery into the compartment at the bottom of the remote control, making sure to observe correct polarity as shown in the diagram on the back of the control.
1. T urn the vehicle ignition and radio “on”. 2. Press and hold the T ime/Frequency Selector button cs approximately 2 seconds until the time display begins flashing on the display panel.
CD CHANGER CONTROLS Built into this radio are controls to operate an optional CD changer. Please check with your Prestige car stereo specialist for recommendations o f the models that will work with this radio.
CD CHANGER ERROR CODES If a problem should develop while operating the CD changer , the following error codes may appear on the display panel. EJEC : Indicates that there is no magazine loaded in the CD changer . ER-1 : Indicates an error in the microprocessor control of the CD changer .
-13- Size: Operating Voltage: Fuse Ratings: Output Power: Output Wiring: Output Impedance: Low-Level Output: Tuning Range: Sensitivity: FM Stereo Separation: CD Frequency Response: CD Signal/Noise Ratio: CD Channel Separation: CD Distortion: 7" W x 2" H x 6 5/8" D 178mm x 50mm x 167mm 12 volts DC, negative ground Constant: 10Amp.
l When the vehicle warms up during cold weather or under damp conditions, moisture may condense on the lens of the disc player. Should this occur, the player will not operate properly until the moisture has evaporated.
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in mater.
NO NO NO NO NO TICE D’UTILISA TICE D’UTILISA TICE D’UTILISA TICE D’UTILISA TICE D’UTILISA TION TION TION TION TION -16 1 TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil.
-17- pression brève et deux bips sonores chaque fois qu’est activée une fonction demandant de maintenir une touche enfoncée (par ex. la mémorisation automatique des stations, etc.). pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche pen- dant plus de 2 secondes (l’indication ( ) s’effacera).
-18- 8 COMPENSATION PHYSIOLOGIQUE (LOUD) Lorsque vous écoutez de la musique à faible volume, cette fonction accentue les fréquences basses et aiguës de façon à compenser les insuffisances de l’oreille humaine. Appuyez sur la touche pour activer cette fonction et l’indication « LOUD » s’affichera.
-19- syntonise l’appareil un pas de fréquence plus bas. Pour faire l’accord sur une station manuellement, appuyez légèrement sur la touche dans la direction voulue jusqu’à ce que vous parveniez à la station désirée. Appuyer sur la touche vers le haut ou vers le bas pendant plus de 0.
-20- br PANNEAU D’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES Le panneau d’affichage à cristaux liquides (LCD) affiche la fréquence, l’heure et les fonctions activées.
-21- plage sélectionnée se poursuivra. Le mode Balayage des intro- ductions des plages est également désactivé en activant les fonctions de répétition co, de lecture aléatoire cp ou de recher- che de plage cl .
-22- ct CAPTEUR INFRAROUGE Le capteur de signaux infrarouge de la télécommande se trouve situé derrière cette lentille. Pour un fonctionnement optimal de la télécommande, dirigez toujours celle-ci vers le capteur. cu VOYANT DEL ANTIVOL Un voyant DEL situé sur le châssis, derrière la façade, clignote lorsque celle-ci a été retirée.
-23- FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE La télécommande infrarouge fournie avec ce modèle permet de commander à distance la plupart des fonctions de l’appareil. Chacune des touches de la télécommande fonctionne de la même façon que les touches référencées sur l’autoradio.
-24- SYNTONISATION AUTOMATIQUE PAR REPÉRAGE - Voir autoradio bo , sauf qu’il faut appuyer sur pour repérer les stations par ordre croissant et sur pour repérer les stations par ordre décroissant.
En cas de problème lors de l’utilisation du lecteur de CD, les codes d’erreur suivants pourront s’inscrire sur le panneau d’affichage. ER-1 : indique une erreur dans le commandement du microprocesseur du lecteur de CD.
-26- COMMANDES DU CHANGEUR DE CD Des commandes pour un changeur de CD en option sont intégrées à cet appareil. Veuillez demander conseil à votre spécialiste des autoradios Prestige pour connaître les modèles qui fonctionnent avec cet autoradio.
-27- CODES D’ERREUR DU CHANGEUR DE CD En cas de problème lors de l’utilisation du changeur de CD, les codes d’erreur suivants pourront s’inscrire sur le panneau d’affichage. EJEC: indique qu’il n’y a pas de magasin dans le changeur de CD.
-28- *Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : T ension de fonctionnement : Calibres des fusibles : Puissance de sortie .
-29- La partie autoradio de votre nouvelle chaîne stéréo ne nécessite aucun entretien. Nous vous conseillons de conserver ce manuel pour vous reporter ultérieurement aux nombreuses fonctions de cet appareil ainsi qu’au réglage de la montre.
128-5543 AUDIOVOX CORPORATION (ci-après, « la Société ») garantit au premier acheteur au détail de cet appareil, que si, dans des conditions normales d’utilisation, il est démontré que cet a.
INSTR INSTR INSTR INSTR INSTR UCCIONES DE OPERA UCCIONES DE OPERA UCCIONES DE OPERA UCCIONES DE OPERA UCCIONES DE OPERA CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN 1 BOTÓN DE ENCENDIDO/AP AGADO/SILENTE Pulse este botón rápidamente para encender y apagar la unidad.
segundos después del último ajuste o cuando se activa otra función. Si se pulsa y mantienen pulsado el botón durante más de 2 segundos, se activará la característica de T ono de Confirmación, que se indica mediante dos tonos de pitido, y aparece la indicación en la pantalla.
indicación normal 5 segundos después del ajuste o al activarse otra función. 8 CONTORNO DE INTENSIDAD (LOUD) Cuando se escucha música con niveles de volumen bajos, esta característica reforzará las gamas de bajos y altos para compensar las características de la audición humana.
AUX, no habrá ningún efecto. Pulse el Selector de Modo bt para regresar al modo de radio y luego pulse el Selector de Banda. bo SINTONIZACIÓN MANUAL ASCENDENTE/ DESCENDENTE ( / ) SINTONIZACIÓN POR BÚSQUEDA AUT OMÁTICA Cada vez que se dé un golpecito al botón hacia arriba, el radio se sintonizará un paso de frecuencia más alto.
botón, lo que indica que la estación ya está asignada a esa posición de memoria presintonizada. Ahora podrá recuperar la estación en cualquier momento, pulsando ese botón. 4. Repita el procedimiento arriba descrito para las 5 posiciones de memoria de presintonización en esa banda y para las otras 4 bandas de la unidad.
-36- cn SELECTOR DE PAUSA/REPRODUCCIÓN (PAUSE) Durante la reproducción de un disco, pulse este botón para detener temporalmente la reproducción del disco (la indicación parpadeará y aparecerá “P AUS” en la pantalla). Pulse el botón de nuevo para reanudar la reproducción del disco desde el punto en que se detuvo.
prioritario y la pantalla regresará automáticamente a mostrar la hora 5 segundos después de cualquier otra indicación de función de radio, CD o audio.
El control remoto inalámbrico suministrado con este modelo tiene la capacidad de hacer funcionar la mayoría de las características de la unidad desde un lugar remoto. Cada botón en el control remoto funciona de la misma manera que el botón correspondiente en la unidad principal.
NOTAS SOBRE EL USO DEL CONTROL REMOTO 1. El control remoto funciona con una pila de litio de 3 voltios (tipo CR-2025). Instale la pila en el compartimiento de pilas en la parte inferior del control remoto, cerciorándose de observar la polaridad correcta según se indica en el diagrama en la parte trasera del control.
CONMUTADOR DE FRECUENCIAS DE AVANCES ESCALONADOS 1. Encienda la ignición del vehículo y el radio. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón Selector de Hora/Frecuencia cs durante aproximadamente 2 segundos hasta que la indicación de hora comience a parpadear en la pantalla.
CONTROLES DE CAMBIADISCOS CD Este radio tiene incorporados controles para la operación de un cambiadiscos CD opcional. Consulte con su especialista de equipos estereofónicos de automóvil para recomendaciones con respecto a los modelos que funcionarán con este radio.
-42- dt REPETICIÓN DE PISTA/DISCO (RPT) Pulse el botón de Repetición, la indicación REPEA T aparecerá en la pantalla, y se repetirá la reproducción de la pista seleccionada hasta que el modo de.
CÓDIGOS DE ERROR DE CAMBIADISCOS CD Si ocurre un problema durante la operación del cambiadiscos CD, los siguientes códigos de error podrán aparecer en la pantalla: EJEC : Indica que no hay cartucho cargado en el cambiadiscos CD. ER-1 : Indica un error en el microprocesador de control del cambiadiscos CD.
Tamaño: Voltaje de operación: Clasificaciones de fusible: Potencia de salida: Cableado de salida: Impedancia de salida: Salida de bajo nivel: Gama de sintonización: Sensibilidad: Separación estere.
Cuando el vehículo se calienta durante el tiempo frío o bajo condiciones húmedas, es posible que la humedad pueda condensarse en el lente del tocadiscos. Si esto ocurre, el tocadiscos no funcionará correctamente hasta que la humedad se haya evaporado.
128-5543 AUDIOVOX CORPORATION (la Empresa) garantiza al comprador minorista original de este producto que, en caso de que se comprobare que este producto o cualquier parte del mismo, bajo condiciones .
© 2000 Audiovox Corporation, Hauppauge, N.Y. 11788 Printed in China 128-5688B.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Audiovox P99A (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Audiovox P99A noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Audiovox P99A - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Audiovox P99A reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Audiovox P99A erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Audiovox P99A besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Audiovox P99A verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Audiovox P99A. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Audiovox P99A gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.