Benutzeranleitung / Produktwartung R-1080 des Produzenten Rotel
Zur Seite of 34
Owner’ s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RB-1080 Stereo Power Amplifier Amplificateur De Puissance Stéréo Stereo-.
2 RB-1080 Stereo Power Amplifier W ARNING: There ar e no user ser viceable parts inside. Re- fer all servicing to qualified service personnel. W ARNING: T o r educe the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water . Do not allow for - eign objects to get into the enclosure.
3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen English 1 23 12V TRIGGER IN OUT ON OFF RIGHT INPUT LEFT INPUT BALANCED BALANCED UNBALANCED BALANCED UNBALANCED UNBALANCED AC FUSE 125V 12A POWER AMPLIFIER MODEL NO.
4 RB-1080 Stereo Power Amplifier 12V TRIGGER IN OUT ON OFF RIGHT INPUT LEFT INPUT BALANCED BALANCED UNBALANCED BALANCED UNBALANCED UNBALANCED AC FUSE 125V 12A POWER AMPLIFIER MODEL NO.
5 English About Rotel A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity compo- nents of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago.
6 Placement The RB-1080 generates heat as part of its nor- mal operation. The heat sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate this heat.
7 English Protection Circuitry The RB-1080 features a ther mal protection cir - cuit that protects the amplifier against potential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RB-1080’ s protection circuit is indepen- dent of the audio signal and has no impact on sonic perfor mance.
8 Specifications Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%) 200 watts/ch into 8 ohms T otal Har monic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03% Inter modulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.
9 Français T able des matières Figure 1␣ : Commandes et branchements 3 Figure 2␣ : Branchement des entrées et des enceintes en stéréo 4 Figure 3␣ : Branchement des entrées symétriques 4 Un mot sur Rotel ...................................
10 Préliminaire Nous vous remercions d’avoir acheté l’amplificateur de puissance stéréo RB-1080. Incorporé dans une chaîne stéréophonique ou de cinéma-maison de haute qualité, il vous procurera beaucoup de plaisir musical pen- dant de nombreuses années.
11 L ’amplificateur RB-1080 est équipé d’une alimentation correspondant aux normes électriques en vigueur dans le pays où il a été vendu (115 volts ou 230 volts, à une fréquence de 50 Hz ou 60 Hz). Les caractéristiques d’alimentation sont précisées à l’arrière de l’appareil.
12 Sélecteur d’entrée Un sélecteur d’entrée placé au centre du panneau arrière de l’amplificateur RB-1080 permet de choisir le signal d’entrée.
13 Fiche technique Puissance de sortie continue 200 watts par canal (20 Hz à 20 kHz, 0,03 %, 8 ohms) Distorsion harmonique totale (20 Hz-20 kHz, 8 ohms) < 0.03 % Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03 % Réponse en fréquence ( + 0.
14 Inhaltsver zeichnis Bedienelemente und Anschlüsse 3 Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb 4 Anschlußdiagramm (Symmetrische Eingänge) 4 Die Firma Rotel ................................... 15 Zu dieser Anleitung ............................. 15 Einige Vorsichtsmaßnahmen 15 Aufstellung des Gerätes 15 THX Ultra™ 15 Netzspannung und Bedienung .
15 Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war , daß sie beschloß, qualitativ hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen W ert zukommen zu lassen.
16 Netzspannung und Bedienung Netzeingang Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung benötigt die RB-1080 erhebliche Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine zweipolige W andsteckdose angeschlossen werden.
17 Cinch-Eingänge (unsymmetrisch) [siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2] Sendet das angeschlossene Gerät - wie der V or verstärker oder Surround-Sound-Prozessor - seine Signale über Cinch-Anschlüsse an die RB-1080, sollte die V erbindung über die Cinch- Eingänge hergestellt werden.
18 T echnische Daten Dauerausgangsleistung 200 W att/Kanal (20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm) Gesamtklirrfaktor < 0,03 % (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) Inter modulationsver zer rung < 0,03 % (60 Hz : 7 kHz, 4:1) Frequenzgang (+0,5 dB , –3 dB) 15 bis 100.
19 Alcune Parole Sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa.
20 Per Cominciare Grazie per aver acquistato il finale di potenza RB-1080. Quando utilizzato in un impianto hi-fi di alta qualità o in un sistema home the- ater il vostro amplificatore Rotel vi garantirà numerosi anni di intrattenimento musicale. L ’RB-1080 è un finale ster eo ad alta potenza in grado di offrire altissime prestazioni sonor e.
21 Collegamento Alla Rete e Controlli Ingresso In Corrente Alternata L ’RB-1080 dovr ebbe essere collegato direttamente ad una presa a muro polarizzata a tre poli o all’uscita attivata di un altro componente del vostro impianto audio. Non utilizzate una prolunga.
22 RB-1080 Finale di Potenza Stereo Connessioni RCA (sbilanciate) [vedere la figura 2 che illustra i collegamenti] Quando un componente con connettori RCA, come un preamplificatore o un processore surround, fornisce il segnale all’RB-1080, dovrebbero essere usati gli ingressi tipo RCA.
23 Caratteristiche Potenza di uscita continua (20-20kHz, < 0.03%, 8 Ω ) 200 W att p/c Distorsione armonica totale (20-20kHz, 8 Ω ) < 0.03% Distorsione d’intermodulazione (60 Hz, 7kHz, 4:1) < 0.
24 ADVER TENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento deberá ser llevada a cabo por personal cualificado.
25 Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
26 Las bandas sonoras de las películas son mezcladas en unas salas de proyección especiales denominadas salas de doblaje y están diseñadas para ser reproducidas en salas cinematográficas con unas condiciones y unos equipos similares.
27 Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted es incapaz de aislar y corregir la causa de tal situación, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para recibir asistencia técnica adecuada.
28 Lleve el cable desde el RB-1080 hasta las cajas acústicas. Procure que el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna r estricción a los terminales de conexión de aquéllas.
29 Nederlands W AARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen.
30 Aan de slag met de RB-1080 Wij danken u voor de aankoop van onze RB-1080 eindversterker . Wij zijn er van overtuigd, dat de muziek d.m.v . deze RB-1080 ten gehore gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn.
31 Nederlands Het aansluiten op het lichtnet en de bediening De lichtnetkabel Door het enorme vermogen dat de RB-1080 kan leveren, zijn er momenten dat hij erg veel ver mogen uit het lichtnet opeist. Het is daarom het beste de steker van de RB-1080 direct in het lichtnet te steken zonder tussenkomst van verlengsnoeren.
32 De ongebalanceerde ingangen middels cinch verbindingen [zie figuur 2 voor het aansluiten] W anneer uw op de RB-1080 aan te sluiten componenten (zoals een voor versterker of processor) zijn uitgerust met de alom bekende cinch (tulp)plugaansluitingen dan moeten deze aansluitingen gebruikt worden.
33 Nederlands T echnische gegevens Continue uitgangsvermogen 200 W . per kan. (20-20 kHz. < 0,03% THD, 8 Ω ) T otale har monische vervorming < 0,03% (20-20.000 Hz. 8 Ω ) Inter modulatie ver vorming < 0,03% (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1) Frequentiebereik ( ± 1 dB.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street Nor th Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Rotel R-1080 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Rotel R-1080 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Rotel R-1080 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Rotel R-1080 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Rotel R-1080 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Rotel R-1080 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Rotel R-1080 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Rotel R-1080. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Rotel R-1080 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.