Benutzeranleitung / Produktwartung AN-8015BT des Produzenten Renkforce
Zur Seite of 169
Version 04/12 AN-8015BT Autoradio Bedienungsanleitung Seite 2-43 AN-8015BT Car radio Operating Instructions Page 44-85 AN-8015BT Autoradio Notice d´Emploi Page 86-127 AN-8015BT Autoradio Gebruiksaanwijzimg Pagina 128-169 Best.-Nr. / ItemNo.
2 Bedienungsanleitung Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite Einführung .................................................................................................................................................................. 3 Bedienelemente .
3 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
4 Bedienungsanleitung Deutsch Bedienelemente.
5 (1) Taste PWR / MUTE Ein-Ausschalten und Stummschaltung (2) Lautstärkeregler / Wahlregler Lautstärkeregelung / Auswahl von Optionen (3) IR Empfangsauge Empfänger für die IR-Fernbedienung (4) Tas.
6 Bedienungsanleitung Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Das Autoradio dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audio-CDs und Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben. Außerdem dient er als Freisprecheinrichtung für Bluetooth-fahige Mobiltelefone.
7 Produktbeschreibung Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Frontbedienteil, einem UKW/MW-Radioteil, einer USB-Schnittstelle, einem SD/MMC-Kartenlesegerät, einer Bluetooth-Freisprecheinrichtung und.
8 Bedienungsanleitung Deutsch Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie.
9 Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgese- henen Bereich einzubauen.
10 Bedienungsanleitung Deutsch Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils Zur Vorbeugung vor Diebstahl kann das Frontbedienteil des Gerätes abge- nommen werden. • Bevor Sie das Frontbedienteil abnehmen, drücken Sie die Taste POWER/MUTE (1) lang, um das Gerät auszuschalten.
11 Einbau in den Radioschacht • Entfernen Sie die beiden Sicherungsschrauben des CD-Laufwerks. • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen.
12 Bedienungsanleitung Deutsch • Sichern Sie das Gerät zusätzlich gegen Erschütterungen mit dem Schraubzapfen an der Geräterückseite. Bei den meisten Fahrzeugen ist solch eine Sicherung bereits vorgesehen. Falls dies bei Ihrem Fahrzeug nicht der Fall sein sollte, befestigen Sie das Gerät bitte mit dem beiliegenden Lochblechstreifen.
13 Fernbedienung Die Fernbedienung kann mit der beiliegenden Lenkradhalterung direkt am Lenkradkranz befestigt werden. Das IR- Empfangsauge (3) befindet sich in der Frontblende des Autoradios. Lenkradmontage: • Richten Sie das Lenkrad gerade aus. • Öffnen Sie die beiden Schrauben (E) der Lenkradhalterung.
14 Bedienungsanleitung Deutsch Die Fernbedienung darf nicht im Auslösebereich eines Airbags positioniert werden. Die Fernbedienung muss so am Lenkrad installiert werden, dass sie den Fahrer beim Lenken und Bedienen des Fahrzeugs nicht behindern kann.
15 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden.
16 Bedienungsanleitung Deutsch Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung Das Autoradio verfügt über einen ISO-Systemstecker. Fahrzeuge, die mit einem solchen Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte vorher überprüfen!) direkt mit dem Gerät verbunden werden.
17 • Der Anschluss Dauerstrom +12V (4) muss an eine Leitung angeklemmt werden, die auch bei ausgeschalteter Zündung permanent 12V liefert (Klemme 30 des Bordnetzes). Dieser Anschluss dient zur Speicherung der Benutzereinstellungen, der Uhrzeit usw.
18 Bedienungsanleitung Deutsch Anschluss der LINE-Ausgänge Das Autoradio verfügt über vier LINE-Ausgänge für den Anschluss von Leistungsverstärkern. Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen.
19 Einlegen/Wechsel der Fernbedienungsbatterie Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
20 Bedienungsanleitung Deutsch Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprü- fung den Minuspol der Bordbatterie wieder an.
21 Menü-Einstellungen Lautstärkeregler/Wahlregler (2) Im Normalbetrieb wird mit dem Lautstärkeregler/Wahlregler (2) die Lautstärke geregelt. Drücken Sie den Regler ein- bzw.
22 Bedienungsanleitung Deutsch TA SEEK/ALARM TA SEEK Das Gerät sucht bei Verlust der Verkehrsfunkinformation selbständig einen neuen Sender mit Verkehrsfunk-Kennung. TA ALARM Das Gerät gibt einen Warnton ab, wenn die Verkehrsfunk-Kennung nicht mehr empfangen werden kann.
23 Auswahl der Wiedergabequelle Drücken Sie die Taste / MOD (6) wiederholt, um die einzelnen Wiedergabequellen anzuwählen. Die Auswahl erfolgt in folgender Reihenfolge: Radio > CD > USB > S.
24 Bedienungsanleitung Deutsch Radiobetrieb RDS als Empfangskonzept Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den UKW RDS Sender mit ausgestrahlt. Das Autoradio ist in der Lage, diese codierten Daten, die von fast allen Sendeanstalten mit ausgestrahlt werden, auszuwerten.
25 Programm Servicename (PS) Diese Information gibt dem Empfänger an, welchen Sender er gerade empfängt. Sie wird direkt im Display des Autoradios wiedergegeben, z.B. BAYERN 3. Alternative Frequenzen (AF) Es wird eine Liste von alternativen Frequenzen mitgesendet, welche dasselbe Programm abstrahlen.
26 Bedienungsanleitung Deutsch Funktion der einzelnen Tasten • Tasten * / (8) und # / (9) Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen. Wird eine Taste kurz gedrückt, ist der automatische Sendersuchlauf aktiviert.
27 • Taste TA / 7 (19) Kurze Betätigung > TA-Funktion wird ein- bzw. ausgeschaltet. Wird ein Verkehrsfunksender empfangen, so erscheint im Display die Anzeige „TP“ = Traffic Programm. Bei aktivierter TA-Funktion erscheint das Kürzel „TA“ im Display.
28 Bedienungsanleitung Deutsch • Taste PTY (21) Mit dieser Taste schalten Sie die PTY-Funktion ein. Es gibt zwei verschiedene PTY-Gruppen (MUSIK und SPRACHE).
29 CD-Betrieb • CD-Laufwerksschlitz (26) Öffnen Sie die Frontblende mit der Taste (7) und schieben Sie hier die CD zur Wiedergabe in das CD-Laufwerk ein. Die CD-Wiedergabe startet automatisch. Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach oben eingeschoben werden.
30 Bedienungsanleitung Deutsch • Taste 3 / RPT (14) Drücken Sie diese Taste, um den aktuell gespielten Track zu wiederholen. Im Display erscheint RPT. Um diese Funktion wieder abzuschalten drücken Sie die Taste erneut. Im Display erlischt die Anzeige RPT.
31 Suche nach Tracknamen - Drücken Sie die Taste AMS / 0 (10) dreimal, bis A******* im Display (5) erscheint. - Drehen Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (2), um den ersten Buchstaben auszuwählen. - Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (2) zur Bestätigung.
32 Bedienungsanleitung Deutsch USB-/Speicherkartenbetrieb Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle und einem Speicherkartenleser für SD/MMC-Karten ausgerüstet. MP3-Dateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden.
33 Bluetooth-Betrieb Um einen optimalen Telefonempfang zu ermöglichen und die elektromagnetische Strahlung im Fahrzeug so gering wie möglich zu halten, sollte im Mobiltelefonbetrieb immer eine Außenan- tenne verwendet werden.
34 Bedienungsanleitung Deutsch Aufbau eines Telefongesprächs • Drücken Sie die Taste / TEL-MENU (4), um in den Telefon-Modus zu gelangen. • Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den numerischen Tasten. • Die gewählte Nummer erscheint im Display (5).
35 Menü der Freisprecheinrichtung Wenn Sie bei aktiver Bluetooth-Verbindung die Taste / TEL-MENU (4) länger drücken, kommen Sie ins Menü der Freisprecheinrichtung. Hier können Sie durch wiederholtes, kurzes Drücken der Taste / TEL-MENU (4) die verschiedenen Menüpunkte auswählen: PRE NUM Liste der gespeicherten Rufnummern (max.
36 Bedienungsanleitung Deutsch Wahl aus dem Rufnummernspeicher: • Wählen Sie PRE NUM. • Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (2). • Wählen Sie die gewünschte Rufnummer durch Drehen des Lautstärkeregler/Wahlreglers (2). • Drücken Sie die Taste / MOD (6).
37 Audio-Streaming Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth z.B. von einem Mobiltelefon an das Autoradio. Wenn Sie ein A2DP-fähiges Bluetooth-Gerät besitzen, können Sie es wie weiter vorne beschrieben durch den Pairing-Vorgang mit dem Autoradio verbinden und eine Audioübertragung aufbauen.
38 Bedienungsanleitung Deutsch Handhabung • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenom- men werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke.
39 Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Autoradios z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
40 Bedienungsanleitung Deutsch Behebung von Störungen Mit dem Autoradio haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
41 CD-Wiedergabe nicht möglich: • Die CD wurde nicht mit der Labelseite nach oben eingelegt. • Die Oberfläche der CD ist extrem schmutzig. • Die CD ist stark verzogen. • Die Temperatur im Fahrzeug ist zu hoch. • Die Luftfeuchte im Fahrzeug ist zu hoch, Wasserdampf kondensiert auf der CD-Oberfläche und macht hierdurch die CD unlesbar.
42 Bedienungsanleitung Deutsch Technische Daten Allgemein Betriebsspannung ............................................... 12 V/DC Stromaufnahme .................................................. 15 A max. Sicherung ...............................
43 Entsorgung Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. die eingelegte Batterie aus der Fernbedienung und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
44 Operating Instructions English T able of Contents Page Introduction .............................................................................................................................................................. 45 Control Elements .
45 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
46 Operating Instructions English Control Elements.
47 (1) PWR / MUTE button Switching On/Off and muting (2) Volume controller / selection controller Volume control / option selection (3) IR reception eye Receiver for the IR remote control (4) Button /.
48 Operating Instructions English Intended Use With the car radio you can receive radio programmes in vehicles, play audio CDs and audio data from suitable media. It also serves as hands-free system for Bluetooth-capable mobile phones. The device must be connected to speaker.
49 Product Description This product is equipped with a removable front control panel, an AM/FM radio unit, a USB interface, an SD/MMC card, a Bluetooth-hands-free system and a CD/CD-R/CD-RW/MP3-player with the following features: • IR remote control with steering wheel holder • High output (4 x 40W max.
50 Operating Instructions English Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire.
51 Mechanical Installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The devices requires a DIN installation slot of the size 182 x 53mm.
52 Operating Instructions English Removing and Replacing the Front Control Panel The front control panel can be removed to prevent theft. • Before you remove the front control panel, push the button PWR/ MUTE (1) for a long time to turn the product off.
53 Installation in the Radio Slot • Remove the two safety screws of the CD drive. • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit.
54 Operating Instructions English • Protect your CD tuner from vibrations with the bolt at the back of the unit. In most vehicles, such a safety fastening is provided for. If this is not the case in your car, fasten the CD tuner with the enclosed punched metal strip.
55 Remote Control The remote control can be attached right to the steering wheel rim with the included steering wheel holder. The IR reception eye (3) is located in the front cover of the car radio. Steering wheel assembly: • Align the steering wheel straight.
56 Operating Instructions English The remote control must not be placed in the airbag trigger area. The remote control must be installed on the steering wheel so that it cannot impair the driver in steering and operating of the vehicle. Tighten the holder’s rubber band well to ensure that the remote control cannot come loose during the drive.
57 Electric Connection The electric connection should be made by a specialist. To avoid short circuits and resulting damage to the CD tuner, the negative pole (earth) of the vehicle battery must be disconnected during connection. Only connect the negative pole of the battery when you have completely connected the system and checked the connections.
58 Operating Instructions English Connection of the Speakers and the Power Supply The car radio has an ISO system plug. Vehicles equipped with such a system plug can be connected directly to the system if the plug assignment is the same (please check beforehand!).
59 • The constant current terminal +12V (4) must be connected to a cable that also supplies 12V permanently when the ignition is off (terminal 30 of the on-board network). This terminal serves to save the user settings, time, etc. • The aerial control output (5) supplies a voltage of +12V when the device is switched on.
60 Operating Instructions English Connecting the LINE Outputs The car radio has four LINE outputs for connecting power amplifiers. For the connection of the cinch sockets only use the shielded cinch wires. Use of any other cables may cause interferences.
61 Inserting/Replacing the Remote Control Battery Remove the battery when the device is not in use for extended periods of time. Leaking or damaged batteries may cause alkali burns if they come in contact with the skin. Therefore, use suitable protective gloves.
62 Operating Instructions English Operation Only take the device into operation after familiarising yourself with its functions and these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery.
63 Menu Settings Volume controller/selection controller (2) In standard operation, the volume is controlled with the volume controller/selection controller (2).
64 Operating Instructions English TA SEEK/ALARM TA SEEK When the radio has lost the traffic information, it will seek a new station with Traffic Announcement coding on its own. TA ALARM When the radio cannot receive the TA code anymore, there will be an alarm signal.
65 Selecting the Playback Source Press button / MOD (6) to select the individual playback sources. Selection takes place in the following order: Radio > CD > USB > SD/MMC > AUX > BT AUD.
66 Operating Instructions English Radio Mode Receiving concept RDS The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e. inaudible, additional information codes are transmitted by the FM RDS station. The car radio is able to evaluate these coded data that are transmitted by most of the radio stations.
67 Program Service (PS) This information tells the receiver which station it is receiving. It is directly played back in the display of the car radio, e.g. BAYERN 3. Alternative Frequencies (AF) A list of alternative frequencies that send the same programme is transmitted.
68 Operating Instructions English Button functions • Buttons * / (8) and # / (9) With these buttons the receiving frequency can be changed to adjust stations in radio operation. If a button is pushed briefly, the automatic station search is activated.
69 • Button TA / 7 (19) Short operation > TA function is switched on and off. When you receive a traffic programme station, the display shows “TP” = traffic programme.
70 Operating Instructions English • PTY button (21) This button activates the PTY function. There are two different groups of PTY (MUSIC and LANGUAGE). Select them by pressing the PTY button (21) once more. PTY group MUSIC > PTY group LANGUAGE To select the desired programme type, push one of the station buttons 1-6 (15).
71 CD Operation • CD slot (26) Open the front cover with the button (7) and Insert your CD in the CD drive for playback. CD playback starts automatically. Always insert the CD with the printed side up. • Button (27) Press this button to eject a CD.
72 Operating Instructions English • Button 3 / RPT (14) Push this button to repeat the current track. RPT appears on the display. To de-activate this function, press the button again. The RPT display goes out. Playback will be normal from this point onward.
73 Searching for track names - Push the button AMS / 0 (10) three times until A******* appears in the display (5). - Turn the volume controller/selection controller (2) to select the first letter. - Push the volume controller/selection controller (2) for confirmation.
74 Operating Instructions English USB/Memory Card Operation The CD tuner is equipped with a USB interface and a memory card reader for SD/MMC cards.
75 Bluetooth-Operation To permit best phone reception and keep electromagnetic irradiation in the vehicle as low as possible, always use an outside aerial in mobile phone operation.
76 Operating Instructions English Establishing a phone call • Push the button / TEL-MENU (4) to enter the phone mode. • Dial the desired number with the number keys. • The dialled number appears in the display (5). • Push the button / MOD (6) to dial.
77 Hands-free system menu Keep the button / TEL-MENU (4) pushed with the Bluetooth connection active to get to the menu of the hands- free device. Briefly push the button / TEL-MENU (4) repeatedly to select the different menu items: PRE NUM List of the phone numbers saved (max.
78 Operating Instructions English Selection from the number memory: • Select PRE NUM. • Push the volume controller/selection controller (2). • Select the desired phone number by turning the volume controller/selection controller (2). • Press the button /MOD (6).
79 Audio streaming Audio streaming is the transmission of audio data (music) by Bluetooth, e.g. from a mobile phone to the car radio. If you have am A2DP-capable Bluetooth-device, you may connect it to the car radio by pairing as described above and establish an audio transmission.
80 Operating Instructions English Handling • If the volume inside your car is too high, you will not hear any acoustic warning signals. This constitutes a danger to yourself and other road users. Therefore, make sure the volume is at a suitable level.
81 Maintenance Check the technical safety of the car radio regularly, e.g. for damage to the connection cables or to the casing. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintentionally.
82 Operating Instructions English Troubleshooting With this car radio, you have purchased a product built to the state of the art and operationally safe.
83 CD-playback not possible: • The CD was not inserted with the label up. • The CD surface is very dirty. • The CD is strongly bent. • The temperature in the vehicle is too high. • The humidity in the vehicle is too high, steam condensates on the CD surface and renders the CD illegible.
84 Operating Instructions English Technical Data General Information Operating voltage ............................................... 1 2 V/DC Power input ......................................................... 1 5 A max. Fuse .................
85 Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted battery from the remote control and dispose of it separately from the product.
86 Mode d´emploi français T able des matières Page Introduction .............................................................................................................................................................. 87 Éléments de commande .
87 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes.
88 Mode d´emploi français Éléments de commande.
89 (1) Touche PWR / MUTE Marche / arrêt et fonction Muet (2) Bouton de réglage du volume/sélecteur Réglage du volume / sélection des options (3) Fenêtre de réception infrarouge Récepteur pour la télécommande infrarouge (4) Touche / MENU TÉL.
90 Mode d´emploi français Utilisation conforme L’autoradio permet de capter les stations radio dans la voiture, d’écouter les CD audio et les fichiers audio enregistrés sur les supports de données compatibles. L’appareil sert, en outre, de kit mains-libres pour les téléphones portables compatibles avec Bluetooth.
91 Description du produit Cet appareil est équipé d’une façade amovible, d’une radio FM / AM, d’un port USB, d’un lecteur de cartes SD / MMC, d’un kit mains-libres Bluetooth et d’un lec.
92 Mode d´emploi français Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant.
93 Montage mécanique Les constructeurs prévoient un emplacement pour le montage de l’autoradio dans la plupart des véhicules. L’emplacement de montage est défini en tenant compte des aspects de sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter l’autoradio à l’emplacement prévu à cet effet.
94 Mode d´emploi français Retrait et mise en place de la façade La façade peut être retirée afin de décourager les voleurs. • Avant de retirer la façade, enfoncez la touche POWER / MUTE (1) jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. • Appuyez sur la touche (7) pour rabattre la façade.
95 Montage dans la baie radio • Retirez les deux vis d’arrêt du lecteur CD. • Retirez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l’appareil en le pliant légèrement vers l’extérieur et retirez-le. • Déverrouillez le cadre de montage à l’aide des deux clés de déblocage.
96 Mode d´emploi français • Fixez en plus l’appareil à l’aide de la vis sans tête au dos de l’appareil afin le protéger contre les vibrations. Une telle protection est déjà prévue dans la plupart des véhicules. Le cas contraire, fixez l’appareil à l’aide de la bande de tôle perforée fourni.
97 Télécommande La télécommande peut être fixée directement à la jante du volant avec la fixation du volant fournie. La fenêtre de réception infrarouge (3) se trouve dans le cache avant de l’autoradio. Montage sur le volant : • Alignez le volant.
98 Mode d´emploi français La télécommande ne doit pas être positionnée dans la zone de déclenchement d’un airbag. La télécommande doit être installée sur le volant en veillant à ne pas gêner le conducteur durant la conduite du véhicule.
99 Raccordement électrique Le raccordement électrique est réservé aux techniciens qualifiés. Afin d’éviter les courts-circuits et les endommagements qui pourraient en découler, le pôle négatif (masse) de la batterie du véhicule doit être déconnecté pendant le raccordement.
100 Mode d´emploi français Raccordement des haut-parleurs et de l’alimentation électrique L’autoradio est équipé d’un connecteur modulaire ISO. Il est possible de brancher les véhicules munis d’un tel connecteur directement sur l’appareil à condition que les connecteurs soient identiques (à contrôler d’abord !).
101 • La prise Courant permanent +12V (4) doit être raccordée à un câble qui fournit en permanence un courant 12V, même lorsque le contact est coupé (borne 30 du réseau de bord). Cette prise permet de mémoriser les réglages de l’utilisateur, l’heure, etc.
102 Mode d´emploi français Raccordement des sorties LINE L’autoradio est équipé de quatre sorties LINE pour le branchement d’amplificateurs de sortie. N’utilisez que des câbles RCA blindés appropriés pour le raccordement aux prises RCA.
103 Mise en place / remplacement de la pile de la télécommande Retirez la pile en cas d’une inutilisation prolongée de l’appareil. Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des brûlures sur la peau. Portez donc des gants de protection appropriés.
104 Mode d´emploi français Utilisation Avant de mettre l’appareil en service, vous devez impérativement vous familiariser avec ses fonctions et le présent mode d’emploi. Contrôlez encore une fois si tous les raccordements ont correctement été effectués.
105 Configuration du menu Bouton de réglage du volume / sélecteur (2) Durant le fonctionnement normal, le volume se règle à l’aide du bouton de réglage du volume / sélecteur (2).
106 Mode d´emploi français TA SEEK/ALARM TA SEEK En cas de perte des informations routières, l’appareil recherche automatiquement une nouvelle station avec un identifiant des informations routières. TA ALARM L’appareil émet une tonalité d’avertissement lorsque le signal des informations routières ne peut plus être reçu.
107 Sélection de la source de lecture Appuyez plusieurs fois sur la touche / MOD (6) pour sélectionner les différentes sources de lecture. La sélection s’effectue dans l’ordre suivant : Radio .
108 Mode d´emploi français Mode radio Le concept de réception RDS Le sigle RDS signifie Radio Data System (système de données radio). Cela signifie que des informations supplémentaires inaudibles codées sont émises par la station RDS FM.
109 Nom de service du programme (PS) Cette information indique au récepteur le nom de la station qu’il capte. Le nom est directement affiché sur l’écran de l’autoradio, par ex. RTL. Fréquences alternatives (AF) Une liste avec les fréquences alternatives diffusant pour le même programme est transmise.
110 Mode d´emploi français Fonctions des différentes touches • Touches * / (8) et # / (9) Ces touches permettent de changer la fréquence de réception pour le réglage des stations en mode radio. Si vous appuyez brièvement sur une touche, vous activez la recherche automatique.
111 • Touche TA / 7 (19) Pression brève > Activation ou désactivation de la fonction TA. Lors de la réception d’une station avec des informations routières, le sigle « TP » (= Traffic Programm) est affiché sur l’écran. Lorsque la fonction TA est activée, le sigle « TA » s’affiche sur l’écran.
112 Mode d´emploi français • Touche PTY (21) Cette touche permet d’activer la fonction PTY. Il existe deux différents groupes PTY (MUSIQUE et LANGUE).
113 Mode CD • Tiroir du lecteur CD (26) Ouvrez le cache avant en appuyant sur la touche (7) puis insérez le CD que vous souhaitez écouter dans le lecteur CD. La lecture du CD démarre automatiquement. Veillez à toujours insérer le CD face imprimée vers le haut.
114 Mode d´emploi français • Touche 3 / RPT (14) Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture du titre en cours d’écoute. Le sigle RPT s’affiche sur l’écran. Pour désactiver cette fonction, appuyez encore une fois sur la touche.
115 Recherche de noms de pistes - Appuyez trois fois sur la touche AMS / 0 (10) jusqu’à ce que A******* s’affiche sur l’écran (5). - Tournez le bouton de réglage du volume / sélecteur (2) pour sélectionner la première lettre. - Appuyez sur le bouton de réglage du volume / sélecteur (2) pour confirmer la sélection.
116 Mode d´emploi français Mode USB / carte mémoire L’appareil est équipé d’un port USB et d’un lecteur de cartes mémoire pour cartes SD / MMC.
117 Mode Bluetooth Afin de garantir une réception optimale sur le téléphone et de minimiser le rayonnement électromagnétique à l’intérieur du véhicule, il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure lorsque le mode Téléphone portable est activé.
118 Mode d´emploi français Appel téléphonique • Appuyez sur la touche / MENU TÉL. (4) pour activer le mode Téléphone. • Composez le numéro à l’aide des touches numériques. • Le numéro composé s’affiche sur l’écran (5). • Appuyez sur la touche / MOD (6) pour appeler le numéro composé.
119 Menu du kit mains-libres Si vous maintenez la touche / MENU TÉL. (4) enfoncée lorsqu’une connexion Bluetooth est active, le menu du kit mains-libres s’affiche sur l’écran. Une pression brève sur la touche / MENU TÉL. (4) permet de sélectionner les différentes rubriques du menu : PRE NUM Liste des numéros enregistrés (max.
120 Mode d´emploi français Composition à partir du répertoire : • Sélectionnez PRE NUM. • Appuyez sur le bouton de réglage du volume / sélecteur (2). • Sélectionnez le numéro souhaité en tournant le bouton de réglage du volume / sélecteur (2).
121 Streaming audio Par streaming audio, on entend la transmission des données audio (musique) via Bluetooth, par ex. entre un téléphone portable et un autoradio.
122 Mode d´emploi français Manipulation • Un volume sonore trop élevé à l’intérieur du véhicule peut gêner la perception des avertissements acoustiques. Cela représente un danger pour vous ainsi que pour les autres usagers de la route.
123 Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’autoradio. Assurez-vous notamment régulièrement que les câbles de raccordement et le boîtier ne soient pas endommagés.
124 Mode d´emploi français Dépannage En optant pour cet autoradio, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent.
125 Impossible de lire le CD : • Le CD n’a pas été inséré face imprimée en haut. • La surface du CD est extrêmement sale. • Le CD est déformé.
126 Mode d´emploi français Caractéristiques techniques Généralités Tension de service ............................................. 1 2 V / C C Courant absorbé ................................................. max. 15 A Fusible ............
127 Élimination Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
128 Gebruiksaanwijzing Nederlands Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................................................................................................................................................ 1 29 Bedieningselementen .
129 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
130 Gebruiksaanwijzing Nederlands Bedieningselementen.
131 (1) Toets PWR / MUTE In- en uitschakelen en stilschakeling (2) Volumeregelaar / keuzeknop Volumeregeling / selectie van opties (3) IR-ontvangstoog Ontvanger voor de IR-afstandsbediening (4) Toets .
132 Gebruiksaanwijzing Nederlands Voorgeschreven gebruik De autoradio wordt gebruikt voor het ontvangen van radiozenders in voertuigen en het afspelen van audio-cd’s en audiogegevens vanaf geschikte opslagmedia. Bovendien kan deze gebruikt worden als handsfree installatie voor mobiele telefoons met Bluetooth-functie.
133 Productbeschrijving Dit apparaat is voorzien van een afneembaar frontpaneel, een UKW/MW-radio, een USB-interface, een MMC/SD- kaartlezer, een Bluetooth handsfreesysteem en een CD/CD-R/CD-RW/MP3-speler met de volgende kenmerken: • IR-afstandsbediening met stuurhouder • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40W max.
134 Gebruiksaanwijzing Nederlands Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie.
135 Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keuze voor deze inbouwplaats is vanuit veiligheidstechnisch oogpunt gemaakt. Daarom is het verstandig de autoradio op deze plek in te bouwen. Voor het apparaat is een DIN-inbouwuitsparing nodig met de afmetingen 182 x 53mm.
136 Gebruiksaanwijzing Nederlands Afnemen en aanbrengen van het frontpaneel Ter voorkoming van diefstal kan het frontpaneel van het apparaat worden genomen. • Voordat u het frontpaneel afneemt, drukt u lang op detoets POWER/ MUTE (1) om het apparaat uit te schakelen.
137 Inbouw in de radioschacht • Verwijder de twee borgmoeren van de cd-lade. • Neem het frontpaneel af. • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken.
138 Gebruiksaanwijzing Nederlands • Beveilig het apparaat extra tegen schokken met de schroefpennen aan de achterkant van het apparaat. Bij de meeste voertuigen is een dergelijke beveiliging al aanwezig. Mocht dit bij uw auto niet het geval zijn, dan dient u het apparaat met de meegeleverde geperforeerde strip te bevestigen.
139 Afstandsbediening De afstandsbediening kan met de meegeleverde stuurhouder rechtstreeks op de stuurkrans worden bevestigd. Het IR-ontvangstoog (3) bevindt zich in de frontafdekking van de autoradio. Stuurmontage: • Zet het stuur helemaal recht. • Draai de beide schroeven (E) van de stuurhouder los.
140 Gebruiksaanwijzing Nederlands De afstandsbediening mag niet binnen het bereik van een airbag worden geplaatst. De afstandsbediening moet zo op het stuur worden geïnstalleerd dat de bestuurder bij het sturen en bedienen van de auto hier geen last van heeft.
141 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd. Om kortsluiting en daaruit voortkomende schade aan het apparaat te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de negatieve pool (massa) van de accu worden afgeklemd.
142 Gebruiksaanwijzing Nederlands Aansluiting van de luidsprekers en de stroomvoorziening De autoradio beschikt over een ISO-systeemstekker. Voertuigen die met een dergelijke systeemstekker zijn uitgevoerd, kunnen bij een gelijke stekkerbezetting (vooraf controleren!) rechtstreeks met het apparaat worden verbonden.
143 • De aansluiting continu stroom +12V (4) moet met een kabel worden verbonden die ook bij uitgeschakeld contact permanent 12V levert (klem 30 van het boordnet). Deze aansluiting wordt gebruikt voor het opslaan van de gebruikersinstellingen, de tijd, enz.
144 Gebruiksaanwijzing Nederlands Aansluiting van de LINE-uitgangen De autoradio beschikt over vier LINE-uitgangen voor de aansluiting van vermogensversterkers. Gebruik voor de aansluiting van de cinch-bussen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde cinch- kabels.
145 Batterij afstandsbediening plaatsen/vervangen Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval beschermende handschoenen.
146 Gebruiksaanwijzing Nederlands Bediening Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de boordaccu weer aan.
147 Menu-instellingen Volumeregelaar / keuzeknop (2) In de normale modus wordt met de volumeregelaar/keuzeknop (2) het volume geregeld. Druk een- of meermaals kort op de regelaar om de volgende parame.
148 Gebruiksaanwijzing Nederlands TA SEEK/ALARM TA SEEK Het apparaat zoekt bij verlies van de verkeersinformatie zelfstandig een nieuwe zender met verkeersbericht. TA ALARM Het apparaat geeft een waarschuwingssignaal, wanneer de verkeersberichtcode niet meer ontvangen kan worden.
149 Selectie van de weergavebron Druk steeds op de toets / MOD (6) om de afzonderlijke weergavebronnen te selecteren. De bronnen verschijnen in onderstaande volgorde: Radio > CD > USB > SD/MM.
150 Gebruiksaanwijzing Nederlands Radiomodus RDS als ontvangstconcept De afkorting RDS betekent Radio Data Systeem, d.w.z. dat er onhoorbare, gecodeerde extra informatie via de FM RDS zender wordt meegestuurd. De autoradio is in staat deze gecodeerde informatie die door bijna alle zenders wordt uitgezonden, te decoderen.
151 Programma Servicenaam (PS) Deze informatie geeft de ontvanger aan welke zender momenteel wordt ontvangen. Deze wordt direct op de display van de autoradio weergegeven, bijv. RADIO 3FM. Alternatieve frequenties (AF) Er wordt een lijst van alternatieve frequenties meegestuurd die hetzelfde programma uitzenden.
152 Gebruiksaanwijzing Nederlands Functie van de afzonderlijke toetsen • Toetsen * / (8) en # / (9) Met deze toetsen wordt de ontvangstfrequentie gewijzigd om zenders in de radiomodus in te stellen. Wanneer een toets kort wordt ingedrukt, wordt het automatisch zoeken naar zenders geactiveerd.
153 • Toets TA / 7 (19) Kort drukken > TA-functie wordt in- resp. uitgeschakeld. Wanneer een zender met verkeersbericht wordt ontvangen, wordt op de display “TP” = Traffic Program weergegeven. Bij een geactiveerde TA-functie verschijnt de afkorting “TA” op de display.
154 Gebruiksaanwijzing Nederlands • Toets PTY (21) Met deze toets schakelt u de PTY-functie in. Er zijn twee verschillende PTY-groepen (MUZIEK en SPRAAK).
155 Cd-modus • Cd-station (26) Open de cd-lade door te drukken op toets (7) en schuif hier de cd in voor afspelen via het DC-station. Het afspelen van de cd start automatisch. De cd moet altijd met de beschreven kant naar boven worden geplaatst.
156 Gebruiksaanwijzing Nederlands • Toets 3 / RPT (14) Druk op deze toets om de huidige track te herhalen. Op de display verschijnt RPT. Druk nogmaals op deze toets om de functie weer uit te schakelen. Op de display verdwijnt de weergave RPT. De weergave wordt vanaf hier weer normaal uitgevoerd.
157 Zoeken naar tracknaam - Druk driemaal op de toets AMS / 0 (10) tot A******* op de display (5) verschijnt. - Draai aan de volumeregelaar/keuzeknop (2) om de eerste letter te kiezen. - Druk op de volumeregelaar/keuzeknop (2) om te bevestigen. De tweede letter knippert.
158 Gebruiksaanwijzing Nederlands USB/geheugenkaart-modus Het apparaat heeft een USB-interface en een geheugenkaartlezer voor SD/MMC-kaarten. MP3-bestanden die op deze media opgeslagen zijn, kunnen weergegeven worden.
159 Bluetooth-modus Om een optimale telefoonontvangst mogelijk te maken en de elektromagnetische straling in het voertuig zo laag mogelijk te houden, is het beter om bij het gebruik van de mobiele telefoon altijd een buitenantenne te gebruiken.
160 Gebruiksaanwijzing Nederlands Voeren van een telefoongesprek • Druk op de toets / TEL-MENU (4) om naar de telefoonmodus te gaan. • Kies het gewenste telefoonnummer met de numerieke toetsen. • Het gekozen nummer verschijnt op de display (5).
161 Menu van de handsfree set Wanneer u bij een geactiveerde Bluetooth-verbinding langer op / TEL-MENU (4) drukt, komt u in het menu van de handsfree set. Hier kunt u door herhaaldelijk op / TEL-MENU (4) te drukken de verschillende menuopties selecteren: PRE NUM lijst van opgeslagen telefoonnummers (max.
162 Gebruiksaanwijzing Nederlands Kiezen uit het telefoonboek: • Kies PRE NUM. • Druk op de volumeregelaar/keuzeknop (2). • Kies het gewenste telefoonnummer door te draaien aan de volumeregelaar/keuzeknop (2). • Druk op de toets / MOD (6).
163 Audio-streaming Audio-streaming is het verzenden van audiogegevens (muziek) per Bluetooth b.v. vanaf een mobiele telefoon naar de autoradio. Wanneer u een A2DP-geschikt Bluetooth-apparaat heeft, dan kunt u het zoals hiervoor beschreven, via een pairing- procedure met de autoradio verbinden en een audioverzending opbouwen.
164 Gebruiksaanwijzing Nederlands Gebruik • Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschuwingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat.
165 Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de autoradio, bijvoorbeeld op beschadiging van het netsnoer en de behuizing. Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik.
166 Gebruiksaanwijzing Nederlands Verhelpen van storingen U heeft met deze autoradio een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
167 Cd-weergave niet mogelijk: • De cd is niet met de bedrukte kant boven gepaatst. • Het oppervlak van de cd is extreem vuil. • De cd is vervormd. • De temperatuur in het voertuig is te hoog. • De luchtvochtigheid in het voertuig is te hoog, waterdamp codenseert op het cd-oppervlak en maakt de cd hierdoor onleesbaar.
168 Gebruiksaanwijzing Nederlands Technische gegevens Algemeen Voedingsspanning .............................................. 12 V/DC Stroomopname ................................................... 15 A max. Zekering ............................
169 Afvoer Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder evt. de geplaatste batterij uit de afstandsbediening en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Renkforce AN-8015BT (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Renkforce AN-8015BT noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Renkforce AN-8015BT - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Renkforce AN-8015BT reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Renkforce AN-8015BT erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Renkforce AN-8015BT besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Renkforce AN-8015BT verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Renkforce AN-8015BT. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Renkforce AN-8015BT gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.