Benutzeranleitung / Produktwartung PBP5360 des Produzenten Progress
Zur Seite of 84
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backo fen PBP5360.
INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 6 Voor het eerste gebruik 6 Dagelijks gebruik 7 Klokfuncti es 8 Gebruik van de accessoires 9 Extra functies 10 Nu.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma- ken. • Zet de stroomtoevoer uit al vorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve rein igingsmiddelen of scherpe me- talen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
• Trek niet aan het netsnoer om het appa- raat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Gebruik alleen de juiste isolatie-appara- ten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen mo eten ui t de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
geen schuurmiddele n, schuurspo nsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. • Reinig niet het katalytisch emaille (indien van toepassing) met een schoonmaak- middel. Pyrolytische reiniging Waarschuwing! Risico op brand en brandwonden.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 8 3 2 4 5 6 7 1 Bedieningspaneel 2 Elektronische tijdschakelklok 3 Ventilatie-openingen 4 Grill 5 Ovenlampje 6 Gat voor draaispit 7 Ventilator 8 Typeplaatje Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, cake bakblikken en braadvormen.
en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. DAGELIJKS GEBRUIK Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinform atie'. Display- AB C A) Bereidingsfunct ie B) Temperatuur C) Tijd Knop Functie Beschrijving Aan/uit Om het apparaat in of uit te schakelen.
Ovenfunctie Applicatie Boven + onderwarmte Bakken en braden op 1 ovenniveau. De boven- ste en onderste verwar mingselementen worden gelijktijdig ingeschakeld . Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem. Alleen het onderste verwarmingselement werkt.
De klokfuncties instellen 1 2 1. Stel voor Du ur en Eindtijd een ovenfunctie en temperatuur in. Dit is niet nodig voor de kookwekk er . Zie 'Ovenfunctie ins tellen'. 2. Blijf op drukken tot het symbool voor de benodigde kl okfunct ie knippert.
1. Plaats de handgreep op he t draaispit. 2. Plaats de braadslede op het laagste ovenniveau. 3. Plaats het frame van het draaispit op het derde inzetniveau vanaf de bodem. 4. Bevestig de eerste vo rk op het spit, rijg het vlees erop en bevestig dan de tweede vork.
Belangrijk! D e automatische uitschakeling gaat uit als u de functi e Duur of Einde instelt. Foutcode Wanneer bepaalde parameters niet klop - pen, schakelt de regeleenheid de betreffen- de functies uit en verschijnt de bijbehorende foutcode op het displa y.
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Schuimtaart 2 170 2 (1 en 3 ) 165 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 2 .
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Broodjes 2 190 2 (1 en 3) 180 25 - 40 6 - 8 broodjes op een bakplaat 1) Pizza 1 190 1 190 20 - 30 In een braadpan 1) Scones 3 200 2 190 10 – 20 Op een bak- plaat 1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Schouderkar- bonade 2 180 2 170 120 - 150 In een braadp an Varkensschen- k.
Circulatiegrill Waarschuwing! Als u deze functie gebruikt, dient u een maximale temperatuur van 200 °C te selecteren. Aantal Grill Bereidingstijd [min] SOORT GERECHT Stuks [g] Plaat- hoogte Temp.
Pyrolyse Waarschuwing! Het apparaat wordt zeer heet. Er bestaat gevaar voor brandwonden. Let op! Gebruik als het apparaat ook is uitgerust met een kookplaat, de kookplaat niet tijdens de pyrolyse. Dit kan het apparaat beschadigen. 1. Verwijder all accessoi res en verwijder- bare inschuifrails (indien van toepas- sing) uit het apparaat.
Verwijderen van de inschuifrail 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 2 1 2. Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. De inschuifrail installeren Installeer de inschuifrail in de omgekeerde volgorde. De afgeronde uiteinden van de in- schuifrails moeten na ar voren wijzen.
De ovendeur en de glasplaat verwijderen 1. Open de deur volledig en houd de twee deurscharniere n vast. 2. Til de hendels op de twee scharnier en omhoog en dr aai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste ope- ningsstand (halfo pen). Trek hem daar- na naar voren en haal de deur uit zijn zitting.
4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de glazen panelen te verwijderen. 90° 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder z e uit hun ho uders. 1 2 7. Til de glasplaten voorzichtig op (stap 1) en verwijder ze een voor een uit de deur (stap 2).
De deur en de glasplaten terugplaatsen Als u de glasplaten en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeer- de volgorde. Zorg ervoor dat u de glasplaten in de juiste volgorde terugplaatst . D e middelste glas- plaat heeft een decoratief frame.
Probleem Mogelijke oorzaak Op lossing De bereiding van de gerech- ten duurt te lang of de ge- rechten worden te snel gaar. De temperatuur is te laag of te hoog. • Pas indien nodig de temperatuur aan. • Volg het advies in d e handleiding op. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de oven.
min. 550 min. 560 600 20 A B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluiten d worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk in- dien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsin formatie' niet opvolgt.
CONTENTS Safety informatio n 23 Safety instructions 24 Product description 26 Before first use 26 Daily use 27 Clock functions 29 Using the accessories 29 Additional functio ns 30 Helpful hints and tips 31 Care and cleaning 35 What to do if… 39 Technical data 40 Installation 40 Environment concerns 41 Subject to change without notice.
• Before maintenance cu t the power supply. • Do not use harsh abrasive cl eaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since t hey can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • Excess spillage mu st be removed before the pyrolytic clean- ing.
• Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the applia nce stay unattended during operation. • Deactivate the applia nce after each use. • Internally the appliance becomes hot when in operation.
Pyrolytic self cleaning program is in oper- ation. • Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyro lytic cleaning oper- ation of all Pyrolytic Ovens and can be al- so a source for low level harmful fumes.
Changing the time 1. Press again and agai n unt il the sym- bol flashes. 2. Press the + or - button to set the cor- rect time. 1 2 After approximately 5 seconds, the flashing stops and the display shows the time of day you set. Preheating Preheat the empty applia nce to bu rn off the remaining grease.
Changing the temperature To change the temperature when the appli - ance operates: 1. Press the button . The symbol ° flashes. 2. Press the button + or - to change the temperature. When you set an oven function, the temperature symbol flashes. The symbol shows that the temperature in the appliance increases.
CLOCK FUNCTIONS Clock function Application Time of day To set, change or check the time of day. Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect on the opera- tion of the oven. Duration To set how long the appliance must operate. End To set when the applian ce must be deactivated.
1. Put the turnspit handle in to the spit. 2. Put the roasting pan on the lo west shelf level. 3. Put the turnspit fram e on the third shelf position from the bottom. 4. Install the first for k on the spit, then put the meat on the turn spit and install the second fork.
Error code If some parameters are not correct, the control unit stops the functions which oper- ate and the display shows the related error code. Refer to the chapter "What to do if". Cooling fan When the appliance op erates, the cooling fan activate s automatica lly to keep the sur- faces of the appliance c ool.
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf pos i- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Butter-milk cheese cake 1 170 2 165 60 - 80 In a 26 cm cake mould Appl.
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Pasta flan 2 180 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable flan 2 200 2 200 45.
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Trout / Sea bream 2 190 2 (1 and 3) 175 40 - 55 3 - 4 fish es Tuna fish / Sal- mon 2 190 2 (1 and 3) 175 35 - 60 4 - 6 fillets Grilling Preheat the empty oven for 10 mi- nutes, before cookin g.
TYPE OF DISH [g] Shelf position Temp [°C] Cooking tim e [min] Poultry 1000 2 250 50 – 60 Roasts 800 2 250 50 – 60 Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one wh ich cont ains starch), acrylamides can pose a health risk.
To stop the Pyrolysis before it is com- pleted, press . Setting the end time for the Pyro lysis You can use the End function to de- lay the start of the procedure. 1. Start the Pyro lysis procedure. 2. Press again and again until the symbol flashes. The display shows the time for the end of the Pyrolysi s.
Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Lift and turn the le vers on the tw o hing- es. 3. Close the oven door to the first open- ing position (halfway ). Then pull forward and remove the door from its seat.
4. Put the door o n a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the glass panels. 90° 6. Turn the t wo fasten ers by 90° and re- move them from their seats. 1 2 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panels one by one.
Installing the door an d the glass panel When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do th e above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels back in the correct sequence. The second panel has a decorative frame.
Problem Possible cause Remedy It takes too long to cook the dishes, or they cook too quickly. The temperature is too low or too high. • Adjust the temperature if neces- sary. • Follow the advice in the manual. Steam and condensation collect on the food and in the oven.
A B Electrical installation Warning! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precau- tions from the chap ter "Safety Informa- tion". This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
SOMMAIRE Consignes de sécurité 42 Instructions de sécurité 43 Description de l'appareil 46 Avant la première u tilisation 46 Utilisation quotidienne 47 Fonctions de l'horloge 48 Utilisa.
trouvant dans l'appareil. Utilis ez toujours des gants de cuisi- ne pour retirer ou enfourner de s accessoires ou des plats al- lant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vape ur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de ma intenance, déconnectez l'ali- mentation électrique.
• Ne branchez la fich e d'alimentation à la prise de courant qu'à la fi n de l'installa- tion. Assurez-vous que la pris e de cou- rant est accessible une fois l'appareil in- stallé. • Si la prise de courant est lâche, ne bran- chez pas la fiche d' alimentation secteur.
• Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service de maintenance. • Soyez prudent lorsque vous ôtez la porte de l'appareil. Elle est lourde. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon é tat.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 8 3 2 4 5 6 7 1 Bandeau de commande 2 Programmateur électronique 3 Orifices d'aération 4 Gril 5 Éclairage du four 6 Orifice du tournebroche 7 Ventilateur 8 Plaque signalétique Accessoires pour four • Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gra- tin) et des moules à gâteau/pâtisserie.
Les accessoires peuvent chauffer plus que d'habitude. Une odeur et de la fumée peu- vent s'échapper de l'appareil. Ce phéno- mène est no rmal. Vérifi ez que la ventilation environnante est suffisante. UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
Fonction du four Utilisation Convection naturelle Pour cuire et rôtir sur un seul niveau du four. Les résistances supérieure et inférieure fonctionnent en même temps. Sole Pour la cuisson de gâteaux à fond croustillant . Seule la résistance inférieure fonctionne.
d'abord la fonction Durée , puis la fonction Fi n . Réglage des fonctions de l'ho rloge 1 2 1. Pour la Durée et la Fin , définis- sez une fonction du fo ur et une tempé- rature. Ce n'est pas nécessaire pour le minuteur . Reportez-v ous au para- graphe « Sélection d'une fonction du four ».
1. Vissez la poignée du tournebroche sur la broche. 2. Placez le plat à rôtir sur le niveau le plus bas. 3. Installez le cadre du tournebroche su r le troisième niveau en partant du bas. 4. Mettez en place la première fourche sur la broche, puis placez la viande sur le tournebroche et mettez en place la deuxième fourche.
Important L'arrêt automatique se désactive si vous sél ectionnez la fonction Durée ou Fin. Code d'erreur Si certains paramètres sont erronés, l'uni té de contrôle arrête les fonctions en cours et l'affichage indique le code d'erreur corres- pondant.
TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grilles Temp .
TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grille s Temp .
TYPE DE PLAT Convection naturelle Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp . [°C] Position de la grille Temp . [°C] Rôti de bœuf, à point 2 210 2 200 51 - 55 Sur.
Quantité Gril Durée de cuisson [min] TYPE DE PLAT Mor- ceaux [g] Position de la grille Temp. [°C] 1re face 2e face Sandwiches toastés 4 - 6 — 3 250 5 - 7 — Toasts 4 - 6 — 3 250 2 - 4 2 - 3 Turbo gril Avertissement Utilisez cette fonction avec une température maximale de 200 °C.
Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : Nettoyez la porte uniquement avec une éponge humidifiée. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs, d'éponges métalliques ou de substances acides su sceptibles d'en- dommager le revêtem ent du four.
Retrait des suppo rts de grille 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2 1 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support. Remontage des supports d e grille Installez les supports de grille selon la mê- me procédure, mais dans l'ordre inverse.
Retrait de la porte du four et du panneau de verre 1. Ouvrez complètement la porte et sai- sissez les 2 charnières de porte. 2. Soulevez et faites tourner les levi ers sur les 2 charnières. 3. Fermez la porte du four à la premi ère position d'ouverture (mi-parcou rs).
4. Déposez la porte sur une surface sta- ble recouverte d'un tissu doux. 5. Débloquez le système de verrouillage afin de retirer les panneaux de verre. 90° 6. Faites pivoter les deu x fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 1 2 7.
Réinstallation de la porte et du panneau de verre Une fois le nettoyage terminé, replacez les panneaux de verre et la porte du four. Ré- pétez les étapes ci-des sus dans l'ordre in- verse. Veillez à remettre les panneaux de verre en place dans le bon ordre.
Problèm e Cause probable Solution Un code d'e rreur ne figurant pas dans la liste s'affiche. Un défaut électronique est sur- venu. 1. Éteignez l'appareil à l'aide du fusible de l'h abitation ou du disjoncteur situé dans la boît e à fusibles, puis remettez-le en fonctionnement.
min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécuri té ».
INHALT Sicherheitsinformationen 63 Sicherheitshinweise 64 Gerätebeschreibung 67 Vor der ersten Inbetriebnahme 67 Täglicher Gebrauch 68 Uhrfunkt ionen 69 Verwendung des Zubehörs 70 Zusatzfunktionen .
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird da s Geräteinnere heiss. Berüh- ren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolieren- de Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf reini- ger.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist. • Alle Teile, die gegen direktes Berüh ren schützen sowie die isolierten Teile müs- sen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Schalten Sie vor Rein igungsarbeiten im- mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Ge- fahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umgehend, wenn sie beschädigt sind.
GERÄTEBESCHREIBUNG 1 8 3 2 4 5 6 7 1 Bedienfeld 2 Elektronischer Programmspeicher 3 Lüftungsöffnu ngen 4 Grillelement 5 Backofenlampe 6 Drehspießöffnun g 7 Ventilator 8 Typenschild Backofenzubehör • Kombirost Für Geschirr, Kuch enformen, Braten.
6. Lassen S ie das Gerät 10 Min uten lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Das Gerät kann Ge- ruch und Rauch verströmen. Das ist nor- mal. Sorgen Sie für eine ausreic hende Be- lüftung . TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei se“.
Ofenfunktion Anwendung Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizelemente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig eingeschaltet. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden. Es ist nur das Heizelement für die Unterhitze einge- schaltet.
Die Funktionen „Dauer“ ( ) und „En- de“ ( ) können gleichzeitig verwen- den werden, um festzulegen, wann das Gerät ein- und wieder ausgeschaltet werden soll. Stelle n Sie zunächst die Dauer ( ) und anschli eßend das En- de ( ) ein. Einstel len der Uhrfunkt ionen 1 2 1.
1. Stecken Sie den Griff auf den Dreh- spieß. 2. Setzen Sie die Fettpfanne in die unters- te Einschubebene ein. 3. Setzen Sie die Drehspießhalterung in die dritte Einschubebene von unten ein. 4. Montieren Sie die erste Klammer auf dem Spieß, stecken Sie das Grillgut auf, und montieren Si e dann die zweite Klammer.
Backofentemperat ur Abs chaltzeit 200 - 245 °C 5.5 Std. 250 - Höchsttempera- tur °C 3.0 Std. Nach der automatischen Abschal tzeit müs- sen Sie das Gerät komplett ausschalten. Danach können Sie es wieder einschalten. Wichtig! Wenn Sie die Funktion Dauer oder Ende einstellen, wird di e Abschaltautomatik ausgeschaltet.
GERICHT Ober-/Unt erhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Rührteig 2 170 2 (1 und 3) 165 45 - 60 In einer Kuchen- form M.
GERICHT Ober-/Unt erhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Weißbrot 1 190 1 195 60 - 7 0 1 - 2 Stück, 500 g pro Stück 1.
GERICHT Ober-/Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.] Raum für Noti- zen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Roastbeef, eng- lisch, medium 2 210 2 200 51 - 55 Kombir.
Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.] GERICHT Stück [g] Einschub- ebene Temp. [°C] Erste Sei- te Zweite Seite Spieße 4 — 3 250 10 - 15 10 - 12 Hähnchenbrustfilet 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14 Hamburge.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back- ofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter entfernen und es kann nichts einbrennen. • Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun- gen mit speziellen Backofenreinigern. • Reinigen Sie all e Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
Abnehmen der Einhängegitter 1. Ziehen Sie das vordere Ende des Ein- hängegitters von der Seitenwand weg. 2 1 2. Ziehen Sie das hintere Ende des Ein- hängegitters von der Seitenwand weg, und nehmen Sie das E inhängegitter heraus.
Aushängen der Backofentür und Herausnehmen der Glasscheiben 1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf, und greifen Sie an die beiden Türschar- niere. 2. Heben Sie die Hebel der beiden Schar- nieren an, und klappen Sie sie nach vorn. 3. Schlie ßen Sie die Backofentür bis zu r ersten Raststellung (halb).
4. Breiten Sie ein weiches Tuch auf einer ebenen und stabilen Unterlage aus, und legen Sie die Tür ab. 5. Lösen Sie das Ve rriegelungssystem, um die Glasscheiben herauszunehmen. 90° 6. Drehen Sie die beiden Befestigungsele- mente um 90°, und nehmen Sie si e he- raus.
Einsetzen der Backofentür und der Glasscheiben Nach der Reinigung müssen die Backofen- tür und die Glasscheib en wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben beschriebe- nen Schritte in um gekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas- scheiben auf die richtige Reihenfolge.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Im Display wird ein Fehler- code angezeigt, der nicht in der Liste steht. Ein elektronischer Fehler ist aufgetreten. 1. Schalten Sie das Gerät über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungs- kasten aus und wieder ein.
min. 550 min. 560 600 20 A B Elektroinstallation Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ en tstehen.
www.progress-hausgeraete.de 892936975-A-2 32012.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Progress PBP5360 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Progress PBP5360 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Progress PBP5360 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Progress PBP5360 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Progress PBP5360 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Progress PBP5360 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Progress PBP5360 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Progress PBP5360. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Progress PBP5360 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.