Benutzeranleitung / Produktwartung 350P des Produzenten Pfaff
Zur Seite of 56
Owner’ s manual Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Manuale d’istruzioni Handleiding hobby ™ 350 p punching machine.
.
English .......................................................................... 2-11 Fr ench .......................................................................... 12-21 German ...................................................................
2 This household sewing machine is designed to comply with IEC/EN 60335-2-28 and UL1594 IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should alwa ys be follow ed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine.
3 English T able of Contents .......................................... 3 Overview of the machine ............................. 3 Accessories ...................................................... 4 Setting Up .........................................
4 1. Screwdri ver 2. 1,5 mm Allen wrench 3. Needles 4. Cleaning br ush 5. Machine cov er 6. Instr uction book Setting Up Attaching the po w er cor d and foot contr ol Plug the pow er cord into machine sock et, then into a wall outlet.
5 English Cloth Presser The cloth presser is to prevent cloth/fabric/ materials from lifting during the felting process . 1. Place the cloth/fabric/materials on the needle plate and under the cloth presser . 2. Loosen the cloth presser height adjusting screw to adjust the height of the cloth presser .
6 Let your creati vity soar with this needle felting machine! Now y ou can make y our projects even more creati ve . Let your imagination soar to create beautiful felted embellishment on your gar ments, arts and crafts , home decorating, quilting, sewing, scrap booking and muc h more.
7 English Layer the project fabric with the material that will be felted together to create the embellishment. Make sure that the smaller piece to be felted is on the correct side of the project (right or wrong side). The embellishing fabric can be put on either the right or the wrong side of the project.
8 Remo v e the fl at bed extension by sliding it to the left and the machine will con vert to a free ar m. This will allow you to embellish sleeves , pant legs, and small areas that are sewn in the round. This will also give y ou access to the free ar m door to clean out the lint that has accumulated from felting .
9 English Changing the needle(s) Use #S1037 needles for the needle felting machine . Do not use any other type of needles . Note: #S1037 needle is a ver y special needle and is exclusive for the needle felting machine. Purchase these needles at the same authorized dealer where you purchased your machine.
10 Groo ve (inside holder) 6. When replacing the needle clamp , make sure the needle bar is in its highest position. Insert the needle clamp into the needlebar, rotate and lightly push upward till the pin seats into the needle bar . Tighten the needle clamp screw clockwise with 1.
11 W e reser ve the right to change the machine equipment and the ass or t ment of accessories without prior notice, or mak e modi fi cations to the perfor mance or design. Such modi fi cations, how ever , will always be to the bene fi t of the user and the product.
12 Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux nor mes EC/EN 60335-2-28 et UL1594 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
13 Fr ench Fr ench Extension à plateau étendu / bras libre .... 18 Rangement des accessoires ......................... 18 Entretien ........................................................ 19 Changement d’aiguille ................................ 19 Remplacement de l’ampoule .
14 Accessoir es 1. T our nevis 2. Clé Allen 1,5 mm 3. Aiguilles 4. Brosse de nettoyage 5. Housse de la machine 6. Manuel d’utilisation Réglag e Branchement de la pédale de commande Branchez le cordon d’alimentation de la pédale de commande dans la prise de la machine , puis dans une prise murale .
15 Fr ench Pied-de-biche Le pied-de-biche sert à empêcher le vêtement / tissu / matériau de se soulever pendant le processus de feutrage. 1. Placez le vêtement / tissu / matériau sur la plaque à aiguille et sous le pied-de- biche . 2. Desserrez la vis de réglag e en hauteur du pied-de-biche pour ajuster la hauteur du pied-de-biche .
16 Démarra g e V otre créativité n ’a plus de limite a vec cette mac hine à feutrer à aiguilles . Désor mais , v ous pouvez rendre v os ouvrages encore plus créatifs .
17 Fr ench Commencer à coudre Étalez le tissu de l’ouvrage avec le matériau qui sera feutré pour créer la décoration. V eillez à ce que le morceau le plus petit à feutrer soit placé du bon côté de l’ouvrage (endroit ou env ers). Le tissu de décoration peut être placé sur l’endroit ou sur l’env ers de l’ouvrage.
18 Extension à plateau étendu / bras libre Tirez l’extension à plateau étendu en la glissant sur la gauche et la machine se transfor me en bras libre. Cela v ous per met de décorer des manches , des jambes de pantalon et des petites zones à coudre en rond.
19 Fr ench Entr etien Changement d’aiguille Utilisez des aiguilles #S1037 pour la machine à feutrer à aiguilles . N’utilisez pas d’autre type d’aiguilles . Note : Les aiguilles #S1037 sont des aiguilles très spéciales et exclusivement destinées à la machine à feutr er à aiguilles.
20 Rainur e (à l’intérieur du support) 6. Lorsque vous remettez le pince-aiguille en place, assurez-v ous que la barre à aiguille est dans sa position la plus haute. Insérez le pince-aiguille dans la barre à aiguille, tournez et poussez légèrement vers le haut jusqu’à ce que la broche s’enclenc he dans la barre à aiguille.
21 V euillez noter qu’en cas de destr uction, ce produit doit béné fi cier d’un recyclage sécurisé, confor me à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques . En cas de doute, v euillez contacter votre distributeur agréé.
22 SICHERHEITSHINWEISE Diese Haushaltsnähmaschine wurde im Einklang mit IEC/EN 60335-2-28 entwic kelt und konstruier t. Netzanschluss Die Nähmaschine m uss an eine Netzspannung angeschlossen werden, die auf dem Elektrokennsc hild angeg eben ist. Sicherheitshinw eise • Die Nähmaschine ist kein Kinderspielzeug .
23 Übersicht über die Maschine 1. Handrad 2. Buchse für Fußanlasser 3. Einschaltknopf 4. Nadelklemmhalter 5. Stichplatte 6. Arbeits fl ächenerweiterung 7. Zubehörfach 8. Schraube zur Einstellung der Dr uckfußhöhe 9. Klarsichtabdec kung mit Nadelschutz 10.
24 Zubehör 1. Schraubendreher 2. 1,5 mm Imbusschlüssel 3. Nadeln 4. Reinigungsbürste 5. Maschinenabdec kung 6. Handbuch V orbereitung Fußanlasser anschließen Das Netzkabel des Fußanlassers in die Buchse an der Masc hine und dann in die Steckdose stec ken.
25 Druckfuß Der Dr uckfuß v erhindert, dass der Stoff und Applikationen während des Filzprozesses angehoben werden. 1. Den Stoff und Applikationen auf die Stichplatte und unter den Druckfuß legen. 2. Die Schraube zur Einstellung der Dr uckfußhöhe lösen und die Höhe einstellen.
26 Erste Schritte Lassen Sie mit dieser Nadel fi lzmaschine Ihrer Kreati vität freien Lauf ! J etzt können Sie Ihre Projekte noch einfallsreic her gestalten.
27 Filzarbeiten Den Stoff für das Projekt und die Applikationen aufeinanderlegen, die zur V erzier ung zusammeng e fi lzt werden sollen. Sicherstellen, dass sic h das kleinere Stück, das aufge fi lzt werden soll, auf der richtigen Seite des Projekts be fi ndet (rechte oder link e Stoffseite).
28 Arbeits fl ächenerweiterung / F reiarm Die Arbeits fl ächenerw eiter ung kann durch Schieben nac h links abgenommen werden. Die Maschine hat dann einen F reiar m. Es können also auc h Är mel, Hosenbeine und kleine Bereiche auf Schlaufen v erziert werden.
29 P fl ege Nadel(n) ausw echseln Für die Nadel fi lzmaschine Nadeln #S1037 verw enden. Keine anderen Nadeltypen v erwenden. Hinweis: #S1037 ist eine hochspez ialisierte Nadel, die ausschließlich für die Nadel fi lzmaschine gedacht ist. Kaufen Sie diese Nadeln bei dem gleichen F achhändler, von dem Sie Ihre Maschine bezogen haben.
30 6. Beim Wiedereinsetzen der Nadelklemme darauf achten, dass sich die Nadelstange in der höchsten P osition be fi ndet. Die Nadelklemme in die Nadelstange einsteck en und leicht drehen und nach oben drücken, bis der Stift in die Nadel stange einrastet.
31 F ehlerbehebung V erbogene oder br echende Nadel(n) 1. Bewegen Sie den Stoff zu schnell weiter? 2. Ber ühren die Nadeln den Dr uckfuß oder die Stic hplatte? 3. Be fi nden sich Staub oder Flusen an den Kanten der Nadeln, des Dr uckfußes oder in den Löchern der Stichplatte? 4.
32 ISTR UZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio è una macc hina per cucire realizzata in confor mità con IEC/EN 60335-2-28. Collegamento elettrico La presente macchina per cucire dev e essere messa in funzione con la tensione indicata sulla targhetta con i dati elettrici.
33 Vista d’insieme della macchina 1. V olantino 2. Presa per il pedale 3. Interr uttore generale 4. Supporto blocca ag o 5. Placca ago 6. Piano di lav oro estensibile 7. V ano por ta accessori 8. Vite di regolazione altezza del piedino per stoffa 9.
34 Accessori 1. Cacciavite 2. Chiav e a testa esagonale da 1,5 mm 3. Aghi 4. P ennellino 5. Copertina antipolvere 6. Libretto di istr uzioni Impostazione Collegamento del pedale Inserire il cav o di alimentazione del pedale nella presa sulla macchina e nella presa a muro .
35 Piedino per stoffa Il piedino per stoffa ser ve per evitare c he stoffa, tessuto o altro materiale si sollevino durante il processo di feltratura. 1. P osizionare la stoffa, il tessuto o il materiale sulla placca ago e sotto il piedino per stoffa. 2.
36 P er iniziare Date libero sfogo alla vostra creatività grazie a questa macchina per feltratura ad aghi! Adesso potrete rendere i vostri la vori ancora più creati vi. Liberate la fantasia per creare bellissime decorazioni feltrate su indumenti, creazioni, decorazioni per la casa, trapunte, la vori di cucito , collage, ecc.
37 Iniziare a decorar e Disporre a strati il tessuto del lavoro e il materiale che v errà feltrato per creare la decorazione. V eri fi care che il pezzo più piccolo da feltrare sia posizionato sul lato corretto del lavoro (dritto o rov escio). Il tessuto della decorazione può essere posizionato sul dritto o sul rov escio del lav oro .
38 Piano di la v or o estensibile / Braccio liber o Rimuo vere il piano di la voro estensibile facendolo scorrere verso sinistra per conv ertirlo in braccio libero , che consentirà di decorare manich.
39 Manutenzione Sostituzione dell’ag o o degli aghi Con questa macchina per feltratura ad aghi, utilizzare aghi #S1037. Non utilizzare altri tipi di aghi. Nota: L’ago #S1037 è un ago speciale , prodotto appositamente per la macchina per feltratura ad aghi.
40 6. Quando si sostituisce il blocca ago, veri fi care che la bar ra dell’ago si trovi nella posizione di sollevamento massimo . Inserire il blocca ago nella bar ra dell’ag o , r uotare e premere leg ger mente verso l’alto fi nché il perno non si inserisce nella barra dell’ag o .
41 Ricer ca guasti Piegamento o rottura degli a ghi 1. Si muo vono i materiali troppo v elocemente? 2. Gli aghi toccano il piedino per stoffa o la placca ago? 3. Si è accumulata polv ere o fi laccia sull’estremità degli aghi, del piedino per stoffa o nei fori della placca ago? 4.
42 VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Deze huishoudnaaimachine v oldoet aan de eisen van IEC/EN 60335-2-28. Elektrische aansluiting Deze naaimachine moet w orden gebr uikt met het voltage dat is aangeg ev en op het betreffende plaatje. Opmerking en o v er de v eiligheid • Laat kinderen niet spelen met de naaimachine.
43 Ov erzicht van de machine 1. Handwiel 2. Aansluiting voor v oetpedaal 3. Aan/Uit knop 4. Naaldklemhouder 5. Steekplaat 6. Aanschuiftafel 7. Doos met toebehoren 8. Afstelschroef v oor kledingvoet 9. T ransparante stof kap met naaldgeleider 10. Aansluiting voor het netsnoer Beginnen met versieren .
44 T oebehoren 1. Schroev endraaier 2. 1,5 mm inbussleutel 3. Naalden 4. Schoonmaakkw astje 5. Machinekap 6. Instr uctieboek Instellen Het voetpedaal aansluiten Steek de stekker v an het voetpedaal in de aansluiting op de machine en het andere uiteinde in het stopcontact.
45 Kledingvoet De kledingvoet v oorkomt dat kleding/ stof/materiaal omhoog komt tijdens het verviltproces. 1. Leg het kledingstuk/stof/materiaal op de steekplaat en onder de kledingvoet. 2. Draai de afstelschroef v oor de kledingvoet los om de juiste hoogte v an de voet in te stellen.
46 Aan de slag Laat uw creativiteit de vrije loop met v er viltmachine! U kunt uw projecten er nog creatiev er uit laten zien. Laat uw fantasie de vrije loop en maak de mooiste versiersels op uw kleding, kunstwerk en, woondecoraties , quilts, naaiw erk, plakboeken en nog v eel meer .
47 Beginnen met versier en Leg de stof van het project op het materiaal dat moet worden v ervilt voor een creatieve versiering . Controleer of het kleinste deel dat moet worden v ervilt aan de juiste zijde van het project zit (voor of ac hterkant). De versierselstof kan zo wel aan de goede als aan de verk eerde kant van het project worden genaaid.
48 Aanschuiftafel/vrije arm V erwijder de aanschuiftafel door deze naar links te schui v en, dan heeft de machine alleen nog een vrije ar m. Zo kunt u gemakkelijker versiersels rondom mouw en, broekspijpen en kleine opper vlakken aanbrengen.
49 Onderhoud De naald(en) verwisselen Gebr uik #S1037 naalden voor de verviltmachine. Gebr uik geen andere naalden. Let op: #S1037 naald is een heel speciale naald en is exclusief voor de ver viltmachine ontwikkeld. Koop deze naalden bij dezelfde leverancier als waar u de machine heeft aangeschaft.
50 6. W anneer u de naaldklem weer aanbrengt, controleer dan eerst of de naaldstand in de hoogste positie zit. Steek de naaldklem in de naaldstang, draaien en iets omhoog duwen tot de pen in de naaldstang vergrendeld. Draai de naaldklem met de 1,5 mm inbussleutel vast (met de klok mee draaien).
51 Het v erhelpen van storingen Naald verbo gen of naald br eekt 1. Beweegt u het materiaal te snel? 2. Raken de naalden de kledingv oet of steekplaat aan? 3. Zit er stof rond de rand van de naalden, kledingv oet of in de openingen van de steekplaat? 4.
52.
.
413 15 96-91A • Inhouse production • © 2007 VSM Group AB • All statements v alid at time of printing • Printed in T aiwan on environmentally-friendly paper VSM Group AB • SE-561 84 Husk varna, Sverige www .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Pfaff 350P (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Pfaff 350P noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Pfaff 350P - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Pfaff 350P reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Pfaff 350P erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Pfaff 350P besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Pfaff 350P verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Pfaff 350P. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Pfaff 350P gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.