Benutzeranleitung / Produktwartung MCUL815 des Produzenten Panasonic
Zur Seite of 68
Before operating your vacuum cleaner , please read these instructions completely . Avant d’utiliser l’aspirateur , il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
- 2 - CONSUMER INFORMA TION .............................................................................................................. 4 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................................................................
- 3 - T abla de contenido T able des matières Renseignements important s .............................5 Importantes mesures de sécurité ......................8 Nomenclature ..................................................10 T ableau des caractéristiques .
Please read IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS on p age 7 before use. Read and underst and all instructions. TO OUR V ALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of product s. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
- 5 - Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde. A VER TISSEMENT POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. NE JAMAIS ranger l’aspirateur à l’extérieur .
- 6 - ADVER TENCIA P ARA EVIT AR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
- 7 - When using your vacuum cleaner , basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner . W ARNING T o reduce the risk of fire, electrical shock, and injury: 1.
- 8 - Import antes mesures de sécurité Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur , comprenant celles énumérées ci-dessous. V euillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur .
- 9 - Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas: Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora. ADVER TENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones: 1.
P ARTS IDENTIFICA TION Nomenclature Identificación de piezas Crevice T ool Suceur plat Herramienta para hendiduras Handle Release Pedal Pedal de liberación del mango Pédale de réglage de l’incli.
- 1 1 - Dirt Sensor Détecteur de poussière Indicador de polvo ON/OFF Switch Interrupteur Interruptor de encendido-apagado Dust Bin Godet à poussière Contenedor de la basura Carpet/Bare Floor Selec.
ASSEMBL Y W ARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury .
- 13 - Assemblage MISE EN GARDE Risque de chocs électriques Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou entraîner des blessures.
- 14 - Att aching Hose ➢ Place vacuum cleaner in the upright position. ➀ Attach the hose to the hose inlet, aligning locking tab with hose inlet hole. ➁ Stretch hose over the vacuum cleaner , routing the hose in the handle. ➂ Firmly press the end of the hose onto the hose holder .
TURBINE À AIR ➢ Placer le dessous de la turbine à air dans le porte-accessoires et tourner la turbine à air jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le loquet. TURBINA DE AIRE ➢ Fije la parte trasera de la turbina de aire en el soporte y gire hasta que la turbina de aire se encaje a presión hacia el clip.
- 16 - ➢ Press crevice tool firmly into vacuum cleaner . Crevice T ool Suceur plat Herramienta para hendiduras TO OPERA TE V ACUUM CLEANER CAUTION Moving part s! T o reduce the risk of personal injury , DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on.
- 17 - ➢ Presione la herramienta para esquinas firmemente en la aspiradora. PRECAUCIÓN RECAUCIÓN ¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está prendida. Entrar en contacto con el agitador mientras que está girando puede cortar , contusionar o causar otras lesiones.
NOTE: T o reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other . This plug will fit in a polarized outlet only one way . If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to inst all the proper outlet.
Cordon d’alimentation Cordón eléctrico NOT A : Afin de prévenir les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens.
ON/OFF Switch Interrupteur Interruptor de encendido- apagado Cord Clip Crochet du cordon Soporte del cordón Handle Poignée Mango ➢ T o turn vacuum cleaner on or off, press on the ON/OFF switch. On/Off Switch - 20 - ➢ Pull power cord out of vacuum cleaner to desired length.
➢ Pour mettre l’aspirateur en marche ou hors marche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. ➢ Para encender o apagar la aspiradora, presionar la interruptor de encendido/ apagado. Interrupteur Control On-Off - 21 - ➢ T irer le cordon à la longueur voulue.
- 22 - Handle Release Pedal Pedal de liberación del mango Pédale de réglage de l’inclinaison du boîtier Adjusting the Handle ➢ The handle of this vacuum cleaner can be set to one of three positions Upright, Normal or Parallel. Press the handle release pedal and pull back on the handle until it releases from its upright position.
- 23 - ➢ Esta aspiradora se puede fijar de tres posiciones. V ertical, Normal o Paralelo. Ponga su pie en el cojín en la parte posterior izquierda del limpiador y tire del mango hasta que se libere de su posición vertical. Posición vertical ➢ La manija se traba normalmente adentro esta posición para el almacenaje o al usar los accesorios.
Using T ools CARPET FLOOR Hose Holder Porte-tuyau Soporte de la manguera - 24 - Carpet/Bare Floor Selector Control para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/ plancher CARPET FLOOR CARPET FLOOR Carp.
- 25 - Utilisation des accessoires Uso de los accessorios Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para FLOOR cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas.
➢ Attach crevice tool or Air T urbine as needed. ➢ The dusting brush is attached to the hose. ➢ T o use the dusting brush, hold the dusting brush while turning the collar to the unlock position. ➢ Slide the dusting brush toward the end of the hose and turn the collar to the lock position.
➢ Fixer le suceur plat ou la turbine à air au besoin. ➢ Coloque la herramienta para esquinas o la turbina de aire según lo necesitado. ➢ La brosse à épousseter est fixée au tuyau. ➢ Pour utiliser la brosse à épousseter , tenir la brosse à épousseter tout en faisant pivoter le collet à la position déverrouillée.
T ools ➢ The Crevice T ool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • St airs • W alls ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • St airs • W alls Note: Always clean tools before using.
- 29 - Accessoires Accesorios ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ La brosse à épousseter peut être .
- 30 - FEA TURES Edge Cleaning This model is equipped with an "Edge Cleaning" function for cleaning carpet edges near baseboards and stationary furniture. ➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating.
- 31 - Características Caractéristiques ➢ Ce modèle est équipé d’une fonction de « nettoyage latéral » pour le nettoyage des tapis le long des plinthes et des meubles.
- 32 - Carpet/Bare Floor Selector Control para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/ plancher CARPET FLOOR CARPET FLOOR Carpet/Bare Floor Selector Control para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/ plancher ➢ Selector should be placed down in the FLOOR position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools.
- 33 - Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para FLOOR cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. El agitador no rueda en la posición para FLOOR.
- 34 - ROUTINE CARE OF V ACUUM CLEANER Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come.
- 35 - Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro.
- 36 - Emptying Dust Bin ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. ➢ Grasp the handle on the top of the dust bin. ➢ Press the dust bin release button ➢ Lift up and out to remove dust bin from vacuum cleaner . ➢ Press dust bin lid release and the dust bin will open and the debris will fall out.
- 37 - Entretien du godet à poussière V aciar el contendaor de polvo ➢ Siempre vacíe el contenedor de polvo cuando el nivel de basura alcanza la línea "MAX".
- 38 - TO REPLACE DUST BIN ➢ After the dust bin is empty of debris, firmly close the door . Make sure you hear a “click” sound to indicate that the door is fully latched. ➢ Place dust bin back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilting back.
- 39 - Remise en place du godet à poussière ➢ Une fois le godet à poussière vide, fermer complètement le couvercle. S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui indique que le couvercle est verrouillé. ➢ Remettre le godet à poussière dans l'aspirateur en insérant son fond en premier et en l'inclinant vers l'arrière.
Cleaning Pre-Filter ➢ Make sure the dust bin is empty . ➢ Rotate dust bin lid assembly (as indicated on the lid), and lift off. ➢ Grasp pre-filter and rotate counter- clockwise to remove. ➢ Clean pre-filter by gently tapping over a trash container .
- 41 - Nettoyage du préfiltre ➢ V acié el cubo de basura. ➢ Rotar la tap a superior del contenedor de polvo hacia la izquierda (como esta indicado en la tapa), y levantela.
- 42 - Cleaning Primary Filter ➢ It is recommended to clean filter with cold water at least every three (3) months. Check the primary filter frequently and clean when dirty . ➢ T urn off and unplug the vacuum cleaner . ➢ Remove dust bin (See EMPTYING DUST BIN, p.
- 43 - Nettoyage du filtre primaire ➢ Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 3 meses. Revisar el filtro primario y limpiarlo cuando sea necesario. ➢ Apague la aspiradora y desconéctela. ➢ Quite el compartimiento de polvo (véase V ACIAR EL COMP ARTIMIENTO DE POL VO, pàg 37).
Filter Screen Filtre screen Filtro screen Primary Filter Filtre primaire Filtro primario TO REPLACE FIL TERS ➢ Place the filter screen into the dust bin lid. ➢ Place the primary filter into the dust bin lid. ➢ Close the dust bin lid. Be sure the lid snaps in place.
- 45 - POUR REMPLACER LES FIL TRES ➢ Placer le tamis du filtre dans le couvercle du godet à poussière. ➢ Placer le filtre primaire dans le couvercle du godet à poussière. ➢ Fermer le couvercle du godet à poussière. S'assurer que le couvercle s'enclenche en place.
- 46 - If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢ T urn off and unplug the vacuum cleaner . ➢ Remove dust bin and check for clogs. ➢ Check the extension hose area.
- 47 - Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions Si con si dera que la aspi ra dora no aspira bien asegúrese primero de que la contenedor de polvo no esté lleno y de que el filtro no esté atascado. ➢ Apague la aspiradora y desconéctela.
Replacing Belt Side Latch Loquet latéral Pestillo laterale Nozzle Cover Couvercle de la tête d'aspiration Cubierta de la boquilla Rear Latch Loquet arrière Pestillo trasero Side Latch Loquet l.
Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Cambie la correa cuando ocurra un olor a goma quemada causado por el patinaje excesivo de la correa. ➢ Apague y desconécte la la aspiradora. ➢ Empuje hacia adentro los pestillos traseros de la boquilla.
- 50 - Replacing HEP A Exhaust Filter ➢ The HEP A exhaust filter removes dirt from exhaust air . ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty .* ➢ T urn off and unplug the vacuum cleaner . ➢ T o access the filter , remove the nozzle cover .
- 51- ➢ Ce filtre HEP A a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. ➢ Vérifier le filtre lorsque le godet à poussière est vidé. Le remplacer , au besoin.* ➢ Arrêter l'aspirateur et débrancher . ➢ Pour accéder au filtre, retirer le couvercle de la tête d'aspiration.
- 52- ➢ Clean agitator af ter every five uses and every time the belt is replaced . ➢ T urn off and unplug the vacuum cleaner . ➢ Cut off any hair , thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a p air of scissors . ➢ Remove agitator .
- 53- Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Apague y desconécte la la aspiradora. ➢ Corte con unas tijeras cabello, hilo, cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa envueltos en el agitador .
Optic Cells (Inside) Cellules optiques (à l'intérieur) Célula óptica (en dentro) ➢ The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally , it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance.
➢ Les éléments du détecteur de poussière comportent deux cellules optiques situées dans la bouche d'aspiration. À l'occasion, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer ces deux cellules optiques afin d'assurer un rendement optimal du détecteur .
- 56 - V acuum Cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly , push on/off won’t run. switch to on. 2. Tripped circuit breaker/blown 2. Reset circuit breaker or fuse. replace fuse at household service panel. 3. On / off switch not turned on.
- 57- L ’aspirateur ne 1. Il est débranché de la prise de 1. Brancher fermement; mettre fonctionne pas. courant. le commutateur marche-arrêt à la position de marche, (ON). 2. Disjoncteur déclenché/fusible 2. Réarmer le disjoncteur ou sauté. remplacer le fusible sur le panneau de branchement de la maison.
- 58 - La aspiradora no 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, oprima selector de funciona. encendido/apagado a la posición ON. 2. Cortacircuitos botado o fusible 2. Rest ablezca el cortacircuitos o quemado en el tablero de cambie el fusible. servicio de la residencia.
- 59 - Notes, Remarques, Notas.
- 60 - Notes, Remarques, Notas.
- 61 - Notes, Remarques, Notas.
- 62 - W arranty LIMITED W ARRANTY (ONL Y FOR U.S.A. AND PUERT O RICO) Panasonic Home and Health Company , Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic W ay , Secaucus, New Jersey .
THE W ARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESUL TING FROM THE USE OF THIS PRODUCT , OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS W ARRANTY . (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer , loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content.
- 64 - W arranty Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 P ANASONIC PRODUCT – LIMITED W ARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc.
Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT P ANASONIC - GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME D’ÉCHANGE Panasonic Canada Inc.
Garantía - 66 - Garantía Limit ada (SOLO P ARA EST ADOS UNIDOS Y PUERT O RICO) Panasonic Home and Health Company , Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic W ay , Secaucus, N.
- 67 - EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS RESUL T ANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL ALCANCE DE EST A GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.
Printed in Mexico ACØ1ZDP AZØØØ Imprimé au Mexique CØ1ZDP A2ØØØØ Impreso en Mexico P ANASONIC HOME AND HEAL TH COMP ANY DIVISION OF P ANASONIC CORPORA TION OF NORTH AMERICA One Panasonic W ay Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Panasonic MCUL815 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Panasonic MCUL815 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Panasonic MCUL815 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Panasonic MCUL815 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Panasonic MCUL815 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Panasonic MCUL815 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Panasonic MCUL815 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Panasonic MCUL815. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Panasonic MCUL815 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.