Benutzeranleitung / Produktwartung Sun And Moon FET0P002B des Produzenten ORIENT
Zur Seite of 168
1 ENGLISH ENGLISH MECHANICAL W A TCHES INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. T o ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
2 ENGLISH IN HANDLING THE W ATCH (1) Water-resistance Conditions of use Type Underwater operation of crown and operation of crown with drops of water on it Exposure to small amounts of water (face- washing, rain, etc.) Water sports (swimming, etc.
3 ENGLISH 1 A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water . 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
4 ENGLISH (2) Shock 1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch.
5 ENGLISH (7 ) About accessory parts Do not attempt to disassemble or modify this product. Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children.
6 ENGLISH HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER Check the caliber number by referring to the model number of your watch or the case code on the watch’s case back. 1. Searching by 10-digit model number Check the 10-digit model number on the guarantee supplied with your watch.
7 ENGLISH SPECIFICA TIONS Caliber Number of Jewels Date Day of week 24H hand Daily accuracy Remark1* ES 46C 21 ○ Hand Indicating type – +25 ~ -15s/day PM9:00-AM2:00 ET 46B 21 ○ Hand Indicati.
8 ENGLISH NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS A: Hour hand B: Minute hand C:Second hand D:Date E: Week hand (For day of the week) F: 24-hour hand G: Crown H: Click button I: Dial <.
9 ENGLISH <FE(46P)> <FN(46V)> A C I G D B F N M M M M M M M P P P P A A A F T A U S S N O M 8 R I B H D C A G AM / PM Day of the week <FP(46W)> <FX(46Y)> A C I B D G Month-long calendar SUN MON TUE WED THU FR IS A T 8 A C I B D G Day of the week * The position of the crown, date indicator , etc.
10 ENGLISH AUT OMATIC WINDING MECHANISM (1) This is an automatic winding mechanical watch. (2) The mainspring is wound by natural movements of your arm when wearing the watch on your wrist. (3) If your watch stops, swing the watch back and forth ten or more times to re-start the second hand.
11 ENGLISH HOW TO SET THE TIME [EU(46D), FX(46Y), FE(46P), FN(46V), FP(46W)] (1) Pull out the crown to the second click. The second hand does not stop. (2) Turn the crown clockwise and set the current time. Since this watch comes with a calendar , make sure that you set either a.
12 ENGLISH HOW TO SET THE DA TE [ALL MODELS] (1) Pull the crown out to the first click. The crown on this watch can be pulled out to the first and second clicks. (2) Turn the crown counterclockwise until you reach today’s date. (3) Press the crown in to the normal position.
13 ENGLISH HOW TO SET THE TIME & DA YS OF THE WEEK [ES(46C), ET(46B)] Set the day of the week first by turning the hour hand and minute hand since this watch does not come with a correcting mechanism for the day of the week. (1) Pull the crown out to the second click.
14 ENGLISH HOW TO SET THE TIME & DA YS OF THE WEEK [EV(46E)] Set the day of the week first by turning the hour hand and minute hand since this watch does not feature a correcting mechanism for the day of the week. (1) Pull the crown out to the second click.
15 ENGLISH HOW TO SET THE DA Y OF THE WEEK & AM/PM [FN(46V)] Press the click button at the two o’clock position to set AM/PM and the day of the week. When setting the time, be sure that AM/PM is set correctly. Example: Changing the display from SUN AM to MON AM 1 Press the click button to change the display from SUN AM to SUN PM.
16 ENGLISH HOW TO SET THE DA Y OF THE WEEK [FP(46W)] There are models that indicate the day of the week with (dot) or ▲ (arrow). Though display methods are different, operation methods are the same. See below for operation methods. (Dot-indicating type) Press the click button at the two o’clock position to set the day of the week.
17 ENGLISH U HOW TO USE “MUL TI-YEAR CALENDAR” [EU(46D)] Example 1: T o set July 2006 1 Find “06” on the year ring by pressing the button just above the crown. 2 Place “06” under “July” or “7” 3 The July 2006 calendar appears beginning with Saturday the 1 st.
18 ENGLISH U HOW TO USE THE DUAL TIME FUNCTION [FE(46P)] Y ou can see the time for two different time zones, one for the city you are in and another for any other city , using the rotating bezel and the 24-hour hand. (1) First be sure that the watch is showing the correct time.
19 ENGLISH COMP ARISON T ABLE OF STANDARD TIMES NAMES OF CITIES Other cities Time differences with GMT GMT Greenwich Mean Time London, Casablanca, Dakar 0 P ARIS (PAR) Paris Rome, Amsterdam, Tripo.
20 ENGLISH U HOW TO ADJUST A DA Y OF THE WEEK [FX(46Y)] Correction of a day of the week is required the beginning of a month. Please unite the day of the week display of a dial on the day at the beginning of a month. Please adjust the following procedure.
21 ENGLISH U USING THE ROT A TING ORIENTA TION RING [FE (46P)] Turning the crown at the four o’clock position will rotate the rotating orientation ring. If you point the hour hand in the direction of the sun while keeping the watch horizontal, the direction between the hour hand and twelve o’clock will face south.
22 ENGLISH This function can only be used in the northern hemisphere. However , you may not be able to use it in regions in latitudes lower than the T ropic of Cancer , depending on the season. • T o use this function, you need to be able to confirm the position of the sun.
23 ENGLISH U HOW TO SET THE MONTHL Y CALENDAR Some models come with a monthly calendar . The monthly calendar can be used by turning the crown at the 4 o’clock position to set the rotating ring inside the watchcase and aligning it with the day of the week that is printed on the dial.
24 ENGLISH HOW TO USE THE ROT A TING INDICA TOR BEZEL Please notice that some models come with a rotating indicator bezel, which should be used properly .
25 DEUTSCH DEUTSCH MECHANISCHE UHREN BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um dieses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können.
26 DEUTSCH HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserbeständigkeit Verwendungsbedingungen Typ Betätigung der Krone unter Wasser oder mit anhaftenden Wasser- tropfen Spritz- wasser (Waschen des Gesichts, Regen usw.) Wassersport (Schwimmen usw.), häufiger Kontakt mit Wasser (Autowäsche usw.
27 DEUTSCH ! WARNUNG 1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 30m (3 bar) kann beim Gesichtwaschen usw . verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in Wasser getaucht zu werden. 2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 50m (5 bar) kann beim Schwimmen usw .
28 DEUTSCH (2) Stöße 1 Tragen Sie die Uhr nicht bei harten sportlichen Aktivitäten; bei relativ sanften sportlichen Aktivitäten wie Golf usw. kann die Uhr aber getragen werden. 2 V ermeiden Sie starke Stöße, wie z. B. Herunterfallen auf den Fußboden.
29 DEUTSCH (7 ) Über Zubehörteile ! ACHTUNG V ersuchen Sie nicht dieses Produkt auseinanderzubauen oder zu modifizieren. ! WARNUNG Legen Sie den Armbandstift und andere kleine T eile außer Reichweite kleiner Kinder ab. Falls kleine T eile verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
30 DEUTSCH IDENTIFIZIEREN DER KALIBER-NUMMER Prüfen Sie die Kaliber-Nummer entsprechend der Modellnummer Ihrer Uhr oder dem Gehäusecode auf der Gehäuserückseite der Uhr . 1. Suchen nach der 10-stelligen Modellnummer Prüfen Sie die 10-stellige Modellnummer auf der der Uhr beiliegenden Garantiekarte.
31 DEUTSCH TECHNISCHE DA TEN Kaliber Anzahl der Lagersteine Datum Wochentag 24-Stunden- Zeiger Tägliche Genauigkeit Anmerkung 1* ES 46C 21 ○ Zeigeranzeige-Typ – +25 - -15 s/T ag 9:00 PM ~ 2:0.
32 DEUTSCH NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZEL TEILE A: Stundenzeiger B: Minutenzeiger C:Sekundenzeiger D:Datum E: Wochentag (Für den Wochentag) F: 24-Stunden-Zeiger G:Krone H: Klick-Knopf I: Zif fer.
33 DEUTSCH <FE(46P)> <FN(46V)> A C I G D B F N M M M M M M M P P P P A A A F T A U S S N O M 8 R I B H D C A G Vormittag/ Nachmittag Wochentag <FP(46W)> <FX(46Y)> A C I B D G Monatskalender SUN MON TUE WED THU FR IS A T 8 A C I B D G Wochentag * Die Position von Krone, Datum usw .
34 DEUTSCH AUTOMA TISCHER AUFZIEHMECHANISMUS (1) Dies ist eine mechanische Uhr mit automatischem Aufzug. (2) Die Hauptfeder wird durch die natürliche Bewegung Ihres Armes beim T ragen der Uhr am Handgelenk aufgezogen.
35 DEUTSCH EINSTELLEN DER UHRZEIT [EU(46D), FX(46Y), FE(46P), FN(46V), FP(46W)] (1) Ziehen Sie die Krone bis zur zweiten Stufe heraus. Der Sekundenzeiger hält nicht an. (2) Drehen Sie zuerst die Krone und stellen Sie die Uhrzeit ein. Da diese Uhr eine Kalenderfunktion hat, muss V ormittag bzw.
36 DEUTSCH EINSTELLEN DES DA TUMS [ALLE MODELLE] (1) Ziehen Sie die Krone zur ersten Stufe heraus. Die Krone dieser Uhr kann in zwei Stufen herausgezogen werden. (2) Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie das heutige Datum erreichen.
37 DEUTSCH EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES WOCHENT AGS [ES(46C), ET(46B)] Stellen Sie zuerst den Wochentag durch Drehen von Stunden- und Minutenzeiger ein, da diese Uhr keinen besonderen Mechanismus zum Einstellen des Wochentags hat. (1) Ziehen Sie die Krone bis zur zweiten Stufe heraus.
38 DEUTSCH EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES WOCHENT AGS [EV(46E)] Stellen Sie zuerst den Wochentag durch Drehen von Stunden- und Minutenzeiger ein, da diese Uhr keinen besonderen Mechanismus zum Einstellen des Wochentags hat. (1) Ziehen Sie die Krone bis zur zweiten Stufe heraus.
39 DEUTSCH EINSTELLEN VON WOCHENT AG UND VORMITT AG/ NACHMITT AG [FN(46V)] Drücken Sie den Klick-Knopf auf der 2-Uhr-Position, um V ormittag/ Nachmittag und den Wochentag einzustellen. Achten Sie beim Einstellen der Zeit darauf, dass V ormittag/Nachmittag richtig eingestellt ist.
40 DEUTSCH EINSTELLEN DES WOCHENT AGS [FP(46W)] Bei einigen Modellen wird der Wochentag durch einen (Punkt) oder ▲ (Pfeil) angezeigt. T rotz unterschiedlicher Anzeigeart gelten dieselben V orgehensweisen. Die V orgehensweisen sind nachfolgend beschrieben.
41 DEUTSCH U VERWENDUNG DES MEHRJAHRESKALENDERS [EU(46D)] Beispiel 1: Einstellen des Datums auf Juli 2006 1 Drücken Sie die T aste überhalb der Krone, um „06“ auf dem Jahresring zur Anzeige zu bringen. 2 Platzieren Sie „06“ unter „Juli“ oder „7“.
42 DEUTSCH U VERWENDUNG DER DUALZEITFUNKTION [FE(46P)] Mit dem drehbaren Ring und dem 24-Stunden-Zeiger können Sie die Zeit in zwei Zeitzonen gleichzeitig ablesen, d.h. die lokale Ortszeit und die Zeit für eine andere Stadt. (1) Stellen Sie zuerst sicher , dass die Uhr die korrekte lokale Ortszeit anzeigt.
43 DEUTSCH VERGLEICHST ABELLE FÜR DIE ST ANDARDZEIT ST ADTNAME Andere Städte Zeitunterschied zu GMT GMT Greenwich Mean Time London, Casablanca, Dakar 0 P ARIS (PAR) Paris Rom, Amsterdam, Tripoli.
44 DEUTSCH EINSTELLEN EINES WOCHENT AGS [FX(46Y)] Am Beginn eines jeden Monats ist es erforderlich, den Wochentag zu korrigieren. Passen Sie am ersten T ag eines jeden Monats die W ochentagsanzeige an. Folgen Sie dem nachstehenden V erfahren. Erster Schritt Zweiter Schritt Drücken Sie den Klick-Knopf, um den korrekten Wochentag einzustellen.
45 DEUTSCH U VERWENDUNG DES DREHBAREN RICHTUNGSRINGS [FE (46P)] Durch Drehen der 4-Uhr- Positionskrone wird der drehbare Richtungsring eingestellt. Wenn Sie den Stundenzeiger in Richtung der Sonne ausrichten, während die Uhr horizontal gehalten wird, zeigt der Bereich zwischen dem Stundenzeiger und der 12-Uhr-Position südwärts.
46 DEUTSCH Diese Funktion kann nur auf der Nordhalbkugel verwendet werden. Sie kann aber auch, abhängig von der Jahreszeit, nicht südlicher des nördlichen Wendekreises angewendet werden. • Sie müssen zur Verwendung dieser Funktion die Position der Sonne bestimmen können.
47 DEUTSCH U EINSTELLEN DES MONA TLICHEN KALENDERS Einige Modelle haben einen monatlichen Kalender . Der monatliche Kalender kann verwendet werden, indem der drehbare Ring mit der Krone an der 4-Uhr-Position so eingestellt wird, dass der erste T ag des Monats auf den korrekten T ag auf der Skala zeigt.
48 DEUTSCH VERWENDEN DER EINER DREHBAREN ANZEIGE-LÜNETTE Bitte beachten Sie, dass manche Modelle mit einer drehbaren Anzeige-Lünette ausgestattet sind, die richtig verwendet werden muss. Drehen Sie die Lünette indem Sie die Markierung auf den Minutenzeiger weisen lassen.
49 FRANÇAIS FRANÇAIS MONTRES MÉCANIQUES MODE D’EMPLOI Merci d’avoir acheté l’un de nos produits. Pour garantir une utilisation prolongée et des performances optimales, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et vous familiariser avec les conditions de la garantie.
50 FRANÇAIS MANIPULA TION DE LA MONTRE (1) Etanchéité Conditions d’utillisation Type Sollicitation de la couronne et du bouton quand la montre est mouillée ou sous l’eau Eclabous- sures occasion- nelles (lavage du visage, pluie, etc.) Sports nautiques (natation, etc.
51 FRANÇAIS ! A VERTISSEMENT 1 Une montre résistante à l’eau pour l’utilisation de tous les jours 30m (3 bars) qui peut être utilisée quand vous vous lavez le visage, etc. mais qui ne peut pas être utilisée dans un environnement où elle sera immergée dans l’eau.
52 FRANÇAIS (2) Chocs 1 Assurez-vous de ne pas porter la montre quand vous pratiquez des sports alors que des sports léger tels que le golf, par exemple, n’auront aucune influence sur la montre. 2 Evitez les chocs violents, par exemple en faisant tomber la montre.
53 FRANÇAIS (7 ) À propos des accessoires fournis ! A TTENTION Ne tentez pas de démonter ou de modifier ce produit. ! A VERTISSEMENT Rangez le bracelet et les autres petits accessoires hors de la portée des enfants. Si un petit objet était avalé, contactez immédiatement un médecin.
54 FRANÇAIS COMMENT INDENTIFIER LE NUMÉRO DE CALIBRE Vérifiez le numéro de calibre en vous référant au numéro de modèle de votre montre ou au code du boîtier au dos du boîtier de la montre. 1. Recherche par numéro de modèle à 10 chiffres Vérifiez le numéro de modèle à 10 chiffres sur la garantie fournie avec la montre.
55 FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Calibre Nombre de rubis Date Jour de la semaine Aiguille 24H Précision quotidienne Remarques 1* ES 46C 21 ○ Type à indication par bague – +25 - -15 s.
56 FRANÇAIS NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES A: Aiguille des heures B: Aiguille des minutes C:Trotteuse D:Date E: Aiguille de la semaine (pour le jour de la semaine) F: Aiguille de 24 heures G:Couron.
57 FRANÇAIS <FE(46P)> <FN(46V)> A C I G D B F N M M M M M M M P P P P A A A F T A U S S N O M 8 R I B H D C A G AM/PM Jour de la semaine <FP(46W)> <FX(46Y)> A C I B D G Calendrier mensuel SUN MON TUE WED THU FR IS A T 8 A C I B D G Jour de la semaine * L ’emplacement de la couronne, date, etc.
58 FRANÇAIS MÉCANISME DE REMONT AGE AUTOMA TIQUE (1) Cette montre est une montre mécanique à remontage automatique. (2) Le ressort se remonte sous l’effet des mouvements naturels du bras lorsque vous portez la montre au poignet.
59 FRANÇAIS RÉGLAGE DE L ’HEURE [EU(46D), FX(46Y), FE(46P), FN(46V), FP(46W)] (1) Tirez la couronne sur le second cran. La trotteuse ne s’arrête pas.
60 FRANÇAIS AJUSTEMENT DE LA DA TE [TOUS LES MODÈLES] (1) Tirez la couronne sur le premier cran. V ous pouvez tirer la couronne de cette montre sur le premier et sur le second cran. (2) T ournez la couronne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous arriviez à la date du jour en question.
61 FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’HEURE ET AJUSTEMENT DU JOUR DE LA SEMAINE [ES(46C), ET(46B)] Ajustez tout d’abord le jour de la semaine en tournant l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes, puisque la montre ne possède pas de mécanisme de correction du jour de la semaine.
62 FRANÇAIS RÉGLAGE DE L ’HEURE ET AJUSTEMENT DU JOUR DE LA SEMAINE [EV(46E)] Ajustez tout d’abord le jour de la semaine en tournant l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes, puisque la montre ne possède pas de mécanisme de correction du jour de la semaine.
63 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU JOUR DE LA SEMAINE ET RÉGLAGE DE AM/PM [FN(46V)] Appuyez sur le bouton à déclic lorsque les aiguilles sont en position 2:00 pour régler AM/PM et ajuster le jour de la semaine. Pour régler l’heure, vérifiez que AM/PM est correctement réglé.
64 FRANÇAIS U AJUSTEMENT DU JOUR DE LA SEMAINE [FP(46W)] Certains modèles indiquent le jour de la semaine par le symbole (point) ou ▲ (flèche). Même si les méthodes d’affichage sont différentes, les méthodes de fonctionnement sont identiques.
65 FRANÇAIS U COMMENT UTILISER LE “CALENDRIER PERPÉTUEL” [EU(46D)] Exemple 1: Pour régler sur juillet 2006 1 Cherchez “06” sur la bague de l’année en appuyant sur le bouton juste au-dessus de la couronne. 2 Placez l’indication “06” sous “Juillet” ou “7”.
66 FRANÇAIS U UTILISA TION DE LA FONCTION D’HEURE DOUBLE [FE(46P)] V ous pouvez lire simultanément l’heure de deux zones horaires différentes, l’une pour la ville où vous vous trouvez, et l’autre pour toute autre ville du monde, en tournant la bague échelle rotative et l’aiguille de 24 heures.
67 FRANÇAIS T ABLEAU COMP ARATIF DES HEURES ST ANDARD NOMS DE VILLE Autres villes Différence horaire avec GMT GMT Heure de Greenwich Londres, Casablanca, Dakar 0 P ARIS (PAR) Paris Rome, Amsterd.
68 FRANÇAIS RÉGLAGE DU JOUR DE LA SEMAINE [FX(46Y)] Une correction d’un jour de la semaine est nécessaire en début de mois. Réglez l’affichage du jour de la semaine sur un cadran le premier jour du mois. Procédez comme suit : Première étape Deuxième étape Poussez le bouton à déclic et réglez un jour de la semaine.
69 FRANÇAIS U UTILISA TION DE LA BAGUE ROT A TIVE D'ORIENT A TION [FE (46P)] T ournez la couronne qui se trouve à la position de 4 heures pour tourner la bague rotative d'orientation.
70 FRANÇAIS Cette fonction est utilisable uniquement dans l'hémisphère nord. Cependant, selon les saisons, il se peut qu'elle ne puisse pas être utilisable dans les régions dont la latitude est inférieure à celle du tropique du Cancer .
71 FRANÇAIS U AJUSTEMENT DU CALENDRIER MENSUEL Certains modèles possèdent un calendrier mensuel. Le calendrier mensuel se règle en tournant la couronne qui se trouve à la position de 4 heures en fonction de la bague rotative à l’intérieur du boîtier et les jours de la semaine qui sont imprimés sur le cadran.
72 FRANÇAIS UTILISA TION DE LA LUNETTE INDICA TRICE ROT A TIVE V euillez noter que certains modèles possèdent une lunette indicatrice rotative qui doit être utilisée correctement. T ournez la lunette en dirigeant le repère sur l’aiguille des minutes.
73 IT ALIANO IT ALIANO OROLOGI MECCANICI MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
74 IT ALIANO CURA DELL ’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Condizioni di impiego Tipo Utilizzo della corona con l’orologio bagnato o immerso in acqua Sport acquatici (nuoto, ecc.) e frequenti contatti con l’acqua (lavaggio dell’auto, ecc.
75 IT ALIANO 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione.
76 IT ALIANO (2) Urti 1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v’influisce negativamente. 2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per terra.
77 IT ALIANO (7 ) Informazioni sugli accessori Non tentare di disassembrare o modificare il prodotto. Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. I n caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente un medico.
78 IT ALIANO COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL ’OROLOGIO Il calibro va ricavato dal nome di modello dell’orologio o dal codice impresso sul fondello della cassa. 1. Individuazione dal nome del modello a 10 cifre Il nome del modello a 10 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con l’orologio.
79 IT ALIANO CARA TTERISTICHE TECNICHE Calibro Numero di rubini Data Giorno della settimana Lancetta delle 24 ore Precisione giornaliera Osservazioni 1* ES 46C 21 ○ Tipo di indicazione a lancett.
80 IT ALIANO A B D I G C NOME E FUNZIONI DELLE P ARTI A: Lancetta delle ore B: Lancetta dei minuti C:Lancetta dei secondi D:Data E: Lancetta della settimana (per il giorno della settimana) F: Lanc.
81 IT ALIANO A C I G D B F N M M M M M M M P P P P A A A F T A U S S N O M 8 R I B H D C A G <FE(46P)> <FN(46V)> AM/PM Giorno della settimana <FP(46W)> <FX(46Y)> A C I B D G Calendario mensile SUN MON TUE WED THU FR IS A T 8 A C I B D G Giorno della settimana * La posizione di corona, data, ecc.
82 IT ALIANO MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMA TICO (1) Questo è un orologio meccanico a caricamento automatico. (2) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l’orologio sul polso.
83 IT ALIANO IMPOST AZIONE DELL’ORA [EU(46D), FX(46Y), FE(46P), FN(46V), FP(46W)] (1) Estrarre la corona fino al secondo gradino. La lancetta dei secondi non si ferma. (2) Ruotare la corona in senso orario e impostarla sull’ora corrente. Poiché questo orologio è dotato di calendario, accertarsi di impostare l’ora a.
84 IT ALIANO IMPOST AZIONE DELLA DA T A [TUTTI I MODELLI] (1) Estrarre la corona fino al primo gradino. La corona di questo orologio può essere estratta a livello del primo e del secondo gradino. (2) Ruotare la corona in senso antiorario fino a raggiungere la data odierna.
85 IT ALIANO IMPOST AZIONE DELL’ORA E DEL GIORNO DELLA SETTIMANA [ES(46C), ET(46B)] Impostare prima il giorno della settimana ruotando la lancetta delle ore e quella dei minuti, poiché questo orologio non è dotato di un meccanismo di correzione per il giorno della settimana.
86 IT ALIANO IMPOST AZIONE DELL ’ORA E DEL GIORNO DELLA IMPOST AZIONE DELL’ORA E DEL GIORNO DELLA SETTIMANA [EV(46E)] Impostare prima il giorno della settimana ruotando la lancetta delle ore e quella dei minuti, poiché questo orologio non è dotato di un meccanismo di correzione per il giorno della settimana.
87 IT ALIANO REGOLAZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA E DEL REGOLAZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA E DEL FORMA TO ORARIO AM/PM [FN(46V)] Per impostare il formato orario AM/PM e il giorno della settimana portare il tasto di scatto in posizione ore 2.
88 IT ALIANO REGOLAZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA [FP(46W)] REGOLAZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA [FP(46W)] In alcuni modelli il giorno della settimana è indicato da (punto) o da ▲ (freccia). Anche se i metodi di visualizzazione sono diversi, le modalità di funzionamento sono identiche.
89 IT ALIANO U UTILIZZO DEL “CALENDARIO MUL TI-ANNO” [EU(46D)] Esempio 1: per impostare il mese di luglio 2006 1 Cercare “06” nella ghiera degli anni premendo il tasto posizionato appena sopra la corona. 2 Posizionare “06” sotto “luglio” o “7”.
90 IT ALIANO U COME USARE LA FUNZIONE DI DOPPIO ORARIO [FE(46P)] Utilizzando la lunetta rotante e la lancetta delle 24 ore, è possibile leggere nello stesso tempo l’orario di due fusi orari diversi, un orario relativo alla città in cui ci si trova e l’altro a un’altra città.
91 IT ALIANO T ABELLA COMP ARA TIV A DELLE ORE ST ANDARD Nomi delle città Altre città Differenze orarie con il GMT GMT Greenwich Mean Time (T empo medio di Greenwich) Londra, Casablanca, Dakar 0.
92 IT ALIANO REGOLAZIONE DI UN GIORNO DELLA SETTIMANA [FX(46Y)] È necessario correggere il giorno della settimana all’inizio del mese. Far corrispondere il giorno della settimana visualizzato nel quadrante con il giorno con cui inizia il mese. Seguire la procedura seguente.
93 IT ALIANO U USO DELL'ANELLO ROT ANTE DI ORIENT AMENTO [FE (46P)] Ruotando la corona che si trova nella posizione delle ore 4, ruota l'anello rotante di orientamento.
94 IT ALIANO La funzione può essere utilizzata solo nell'emisfero nord. T uttavia, a seconda della stagione, potrebbe essere impossibile utilizzarla nelle aree a latitudine inferiore al T ropico del Cancro. • Per utilizzare la funzione, è necessario verificare la posizione del sole.
95 IT ALIANO U IMPOST AZIONE DEL CALENDARIO MENSILE Alcuni modelli sono dotati di un calendario mensile. È possibile utilizzare il calendario mensile ruotando la corona sul lato delle 4, in base all’anello rotante che si trova all’interno della cassa dell’orologio e ai giorni della settimana stampati sul quadrante.
96 IT ALIANO COME UTILIZZARE LA LUNETT A ROT ANTE CON INDICA TORE Si prega di notare che alcuni modelli sono provvisti di una lunette rotante con indicatore rotante. Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbolo con la lancetta dei minuti.
97 ESP AÑOL ESP AÑOL RELOJES MECÁNICOS MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.
98 ESP AÑOL ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Condiciones de uso Tipo Operación de la corona bajo el agua con gotas de agua sobre ella Exposición a pequeñas cantidades de agua (lavarse las manos, lluvia, etc.) Deportes acuáticos (natación, etc.
99 ESP AÑOL ! ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc.
100 ESP AÑOL (2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.
101 ESP AÑOL (7 ) Acerca de los accesorios ! PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar este producto. ! ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico.
102 ESP AÑOL CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj. 1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada con su reloj.
103 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES Calibre Número de joyas Fecha Día de semana Manecilla de las 24 horas Precisión diaria Observaciones 1* ES 46C 21 ○ Tipo de indicación mediante manecilla – +.
104 ESP AÑOL P ARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES A: Manecilla de la hora B: Manecilla de los minutos C:Manecilla de los segundos D:Fecha E: Manecilla de la semana (día de semana) F: Manecilla de.
105 ESP AÑOL * La posición de la corona, indicador de fecha, etc., varía según los modelos. N M M M M M M M P P P P A A A F T A U S S N O M 8 R I B H D C A G <FE(46P)> <FN(46V)> A C I .
106 ESP AÑOL MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO (1) Este es un reloj mecánico con mecanismo de cuerda automático. (2) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca.
107 ESP AÑOL PUEST A EN HORA [EU(46D), FX(46Y), FE(46P), FN(46V), FP(46W)] (1) Saque la corona hasta la segunda posición. La manecilla de los segundos no se para. (2) Gire la corona hacia la derecha y ponga el reloj en hora. Debido a que este reloj dispone de calendario, ajuste sin falta a a.
108 ESP AÑOL AJUSTE DE LA FECHA [TODOS LOS MODELOS] (1) Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda. (2) Gire la corona hacia la izquierda hasta llegar a la fecha de hoy . (3) Introduzca la corona hasta la posición normal.
109 ESP AÑOL PUEST A EN HORA Y AJUSTE DE LOS DÍAS DE LA SEMANA [ES(46C), ET(46B)] Debido a que este reloj no dispone de un mecanismo de corrección de los días de la semana, ajuste primero el día de semana girando las manecillas de la hora y de los minutos.
11 0 ESP AÑOL PUEST A EN HORA Y AJUSTE DE LOS DÍAS DE LA SEMANA [EV(46E)] Debido a que este reloj no dispone de un mecanismo de corrección de los días de la semana, ajuste primero el día de semana girando las manecillas de la hora y de los minutos.
111 ESP AÑOL AJUSTE DEL DÍA DE LA SEMANA Y AM/PM [FN(46V)] Oprima el pulsador en la posición de las dos en punto para seleccionar entre AM y PM y ajustar el día de la semana. Al poner en hora, asegúrese de que el ajuste de AM/PM sea el correcto.
11 2 ESP AÑOL U AJUSTE DEL DÍA DE LA SEMANA [FP(46W)] Hay modelos que indican el día de la semana con el símbolo (punto) o ▲ (flecha). Aunque las formas de visualización son diferentes, los métodos de funcionamiento son idénticos. Consulte los métodos de funcionamiento a continuación.
11 3 ESP AÑOL U USO DEL “CALENDARIO MUL TIANUAL” [EU(46D)] Ejemplo 1: Para poner julio de 2006 1 Busque “06” en el bisel del año pulsando el botón situado encima de la corona. 2 Coloque “06” bajo “julio” o “7”. 3 Aparece el calendario para julio de 2006, comenzando por el sábado, día 1.
11 4 ESP AÑOL U CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE HORA DUAL [FE(46P)] Mediante el bisel giratorio y la manecilla de 24 horas, podrá saber simultáneamente la hora de dos lugares diferentes, es decir , del sitio de residencia y de cualquier otro lugar. (1) En primer lugar , compruebe que el reloj esté indicando la hora correcta de su localidad.
11 5 ESP AÑOL T ABLA DE DIFERENCIAS HORARIAS ESTÁNDAR NOMBRES DE LAS CIUDADES Otras ciudades Diferencia horaria con respecto a GMT GMT Hora Media de Greenwich Londres, Casablanca, Dakar 0 P ARIS.
11 6 ESP AÑOL AJUSTE DEL DÍA DE LA SEMANA [FX(46Y)] La corrección del día de la semana debe ser al principio del mes. Haga concordar el visor del día de la semana del dial con el día en que empieza el mes. Siga el siguiente procedimiento para el ajuste.
11 7 ESP AÑOL U USO DEL ANILLO GIRAT ORIO DE ORIENTACIÓN [FE (46P)] Para que gire el anillo de orientación, gire la corona hasta colocarla en las cuatro en punto. Si coloca la manecilla de las horas apuntando al sol a la vez que mantiene el reloj en posición horizontal, el Sur estará entre la manecilla de las horas y las doce en punto.
11 8 ESP AÑOL Esta función sólo puede usarse en el hemisferio norte. Dependiendo de la estación, es posible que no pueda usarla en regiones situadas en latitudes al sur del T rópico de Cáncer . • Para usar esta función, debe confirmar la posición del sol.
11 9 ESP AÑOL U AJUSTE DEL CALENDARIO MENSUAL Algunos modelos disponen de un calendario mensual. Con la corona de la posición de las 4 horas, podrá visualizar el calendario mensual de acuerdo con el aro giratorio del interior de la caja del reloj y los días de la semana impresos en el dial.
120 ESP AÑOL CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRA TORIO Por favor tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la manecilla de minutos.
121 РУССКИЙ РУССКИЙ МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭК СПЛУА Т АЦИИ Благо дарим Вас за то, что Вы выбрали наше и.
122 РУССКИЙ ПРИ ОБР АЩЕНИИ С ЧАС АМИ (1) Водонепроница емость У словия эксплуатации Тип Работа головки под вод.
123 РУССКИЙ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для пов седневного испо льзования 30 м (3 бар) могут использова ться во время умывания и т .
124 РУССКИЙ (2) У даропрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта, однако, занятие такими видами спорт а, как гольф и т .
125 РУССКИЙ (7 ) Дополнительные детали ! ВНИМАНИЕ Не пытайтесь разбирать или вносить изменения в конструкцию из делия.
126 РУССКИЙ ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕР А КАЛИБР А Проверь те номер калибра Ваших часов по номеру модели часов или коду корпуса на задней крышке корпуса часов.
127 РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ Калибр Количество камней Дата День недели Стрелка 24-часового индикатора Суточная точно сть Примечании 1* ES 46C 21 ○ Стрелочная индикация – +25 - –15 сек.
128 РУССКИЙ C A B G D I A B D I G C НАЗВ АНИЯ И НАЗНА ЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ A: Часовая стрелка B: Минутная стрелка C: Секундна.
129 РУССКИЙ * По ложение головки, индикатора даты и других компонентов на некоторых моде лях может от личаться.
130 РУССКИЙ МЕХАНИЗМ АВТ ОМАТИЧЕСКОГО ЗАВ ОДА (1) Данные часы - механические, они оснащены функцией автома тическ ого заво да.
131 РУССКИЙ УСТ АНОВКА ВРЕМЕНИ [EU(46D), FX(46Y) , FE(46P), FN(46V), FP(46W)] (1) Вытяните го л овку до второго щел чк а.
132 РУССКИЙ УСТ АНОВКА ДАТЫ [В СЕ МОДЕЛИ] (1) Вытяните го л овку до первого ще лчка. На данных часах головку можно выдвигать до перв ого и второго щелчка.
133 РУССКИЙ УСТ АНОВКА ВРЕМЕНИ И ДНЕЙ НЕДЕЛИ [ES(46C), ET(46B)] Сначала установит е день недели, поворачив ая час ову.
134 РУССКИЙ УСТ АНОВКА ВРЕМЕНИ И ДНЕЙ НЕДЕЛИ [EV(46E)] Сначала установите день не дели, поворачивая часов ую и ми.
135 РУССКИЙ УСТ АНОВКА ДНЯ НЕДЕЛИ И ВРЕМЕНИ ДНЯ AM/PM [FN(46V)] Нажмите кнопку в положении два часа, чтобы у становить время дня AM/PM и день неде ли.
136 РУССКИЙ УСТ АНОВКА ДНЯ НЕДЕЛИ [FP(46W)] В некоторых моде лях день недели о тображается с помощью (точка) или ▲ (стрелка).
137 РУССКИЙ U ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ “КАЛЕНДАРЯ НА Г ОД” [EU(46D)] Пример 1: Чтобы установить ию ль 2006 года 1 С помощью кнопки, расположенной над головкой, найдите на кольц е выбора года зна чение “06”.
138 РУССКИЙ U ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ Ф УНКЦИИ ДВОЙНОГО ВРЕМЕНИ [FE(46P)] Вы может е видеть время для двух различных часовых .
139 РУССКИЙ СР АВНИТЕЛЬНАЯ Т АБЛИЦА СТ АНДАРТНОГО ВРЕМЕНИ НАЗВАНИЯ Г ОРОДОВ Другие г орода Разница во времен.
140 РУССКИЙ ПОДСТР ОЙКА ДНЯ НЕДЕЛИ [FX(46Y)] В начале месяца необхо димо выполнять подстройку дня неде ли. Совместите индикатор дня не дели с требуемой да той в начале каждого месяца.
141 РУССКИЙ U ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ ВР АЩАЮЩЕГОСЯ КО ЛЬЦА ОРИЕНТ АЦИИ [FE (46P)] При повороте г оловки в положение че тырех часов вращается и ко льцо ориентации.
142 РУССКИЙ Этой функцией можно по льзоваться только в северном по лушарии. В зависимости от времени го да она также может не действова ть в широтах южнее тропика Р ак а.
143 РУССКИЙ УСТ АНОВКА КАЛЕНДАРЯ С Р АЗБИВКОЙ ПО МЕСЯЦАМ Некоторые моде ли имеют функцию разбивки по месяцам.
144 РУССКИЙ Р АБОТ А С ВР АЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ Обратите внимание, чт о некоторые моде ли оснащены в.
٢٤ ﻲﺑﺮﻋ ﺭﺍ ّ ﻭﺪﻟﺍ ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﺔﻴﺷﺎﺣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﺮﺷﺆﻣ ﺔﻴﺷﺎﺤﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺕﻼﻳﺩﻮﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺡﺮﻃ ﻢﺘﻳ ﻪﻧﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ءﺎﺟﺮﻟﺍ .
٢ ٣ ﻲﺑﺮﻋ ﻱﺮﻬﺸﻟﺍ ﻢﻳﻮﻘﺘﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ . ﻱ ﺮﻬﺷ ﻢﻳﻮﻘﺘﺑ ﺓﺰ ّ ﻬﺠﻣ ﻲ ﺗﺄﺗ ﺕﻼﻳﺩﻮﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ .
٢٢ ﻲﺑﺮﻋ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺍﺪ ﺨ ﺘﺳﺍ ﺭ ﺬ ﻌﺘﻳ ﺪﻗ ،ﻚﻟ ﺫ ﻊ ﻣﻭ .ﻲﻟﺎﻤﺸﻟﺍ ﺔﻴ ﺿ ﺭﻷﺍ ﺓﺮﻜﻟﺍ ﻒﺼ ﻧ ﻲﻓ ﻂ ﻘﻓ ﺔ ﻔ ﻴ ﻇ ﻮﻟﺍ ﻩ ﺬﻫ ﻡﺍﺪ ﺨ ﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ .
٢ ١ ﻲﺑﺮﻋ [FE (46P)] ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ U ﻰﻟﺇ ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻊﺿ ﻭ ﺪﻨﻋ ﺝ ﺎﺘﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪ ﺗ ﻱ ﺩﺆﻳ .
٢ ٠ ﻲﺑﺮﻋ [FX(46Y)] ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻳ ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻔﻴﻛ .ﺮﻬﺸﻟﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻲﻓ ﺏﻮﻠﻄﻣ ﻉ ﻮﺒﺳﻷﺍ ﻡﻮﻳ ﺢﻴﺤ ﺼﺗ .
١٩ ﻲﺑﺮﻋ ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﺕﺎﺘﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻘﻣ ﻝﻭﺪﺟ ﻥ ﺪﻤﻟﺍ ءﺎﻤﺳﺃ ﻯ ﺮ ﺧ ﺃ ﻥ ﺪﻣ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﻕ ﺮﻓ .
١٨ ﻲﺑﺮﻋ [FE(46P)] ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻚﻟ ﺫ ﻭ ، ﻯ ﺮ ﺧ ﺃ ﺔﻨﻳﺪﻣ ﻱ ﺃ ﺔﻴﻧﺎ.
١٧ ﻲﺑﺮﻋ [EU(46D)] “ﺩﺪﻌﺘﻣ ﻱﻮﻨﺳ ﻢﻳﻮﻘﺗ” ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ ٢ ٠٠٦ ﻮﻴﻟﻮﻳ ﺮﻬﺷ ﻂ ﺒﻀﻟ : ١ ﻝﺎﺜﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐ ﻀﻟﺎﺑ ﺔﻨﺴﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﻲﻓ “ ٠٦ ” ﻦﻋ ﺚ ﺤﺑﺍ .
١٦ ﻲﺑﺮﻋ [FP(46W)] ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻴﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ .(ﻢﻬﺳ) ▲ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻭﺃ (ﺔﻄﻘﻧ) ﺔﻣﻼﻌﻟﺎﺑ ﻉ ﻮﺒﺳﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸ ﺗ ﺕﻼﻳﺩﻮﻣ ﻙ ﺎﻨ ﻫ .
١٥ ﻲﺑﺮﻋ [FN(46V)] (ﺮﻬﻈﻟﺍ ﺪﻌﺑ/ﺮﻬﻈﻟﺍ ﻞﺒﻗ) AM/PM ﺮﺷﺆﻤﻟﺍﻭ ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻴﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻦﻣ ﻡ.
١ ٤ ﻲﺑﺮﻋ [EV(46E)] ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻴﻟﺍﻭ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺮﻘﻋ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ً ﻻ.
١٣ ﻲﺑﺮﻋ [ET(46B) ،ES(46C)] ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻴﻟﺍﻭ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﺮﻴ ﻏ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻩ ﺬﻫ ﻥ ﻷ ﻖﺋﺎﻗﺪ.
١ ٢ ﻲﺑﺮﻋ [ﺯﺮ ُ ﻄﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ] ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ .ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻘﻨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺝ ﺭﺎ ﺨ ﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺝ ﺎﺘ.
١١ ﻲﺑﺮﻋ [FP(46W) ،FN(46V) ،FE(46P) ،FX(46Y) ،EU(46D)] ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻻ .ﺔﻴﻧﺎ ﺜ ﻟﺍ ﺓﺮﻘﻨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺝ ﺭﺎ ﺨ ﻠﻟ ﺝ ﺎﺘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ( ١ ) .
١٠ ﻲﺑﺮﻋ ﺔﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﻷﺍ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺔﻴﻟﺁ . ً ﺎﻴﻜﻴ ﺗ ﺎﻣﻮ ﺗ ﻭﺃ ﺄ ﱠ ﺒﻌ ُ ﺗ ﺔﻴﻟ ﺁ ﺔﻋﺎﺳ ﻦﻋ ﺓﺭ.
٩ ﻲﺑﺮﻋ .ﺮ ﺧﺁ ﻰﻟﺇ ﻞﻳﺩﻮﻣ ﻦﻣ ﺦ ﻟﺇ ، ﺦ ﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣﻭ ﺝ ﺎﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻊﺿ ﻮﻣ ﻒ ﻠﺘ ﺨ ﻳ * FE(46P) FN(46V) N M .
٨ ﻲﺑﺮﻋ ﺔﻳﺩﺮﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻒﺋﺎﻇﻭﻭ ءﺎﻤﺳﺃ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺮﻘﻋ :A ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺍ ﺏﺮﻘﻋ :B ﻲﻧﺍﻮ ﺜ.
٧ ﻲﺑﺮﻋ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﻌﻟ ﺭﺎﺠﺣﻷﺍ ﺩﺪﻋ ﻡﻮﻴﻟﺍ ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ ﻡﺎﻳﺃ ﺱ٢٤ ﺔﻋﺎﺳ ﺔﻴﻣﻮﻴﻟﺍ ﺔﻗﺪﻟﺍ .
٦ ﻲﺑﺮﻋ ﺭﺎﻴﻌﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻲ ﻔ ﻠ ﺨ ﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻞﻜﻴ ﻫ ﺰﻣﺭ ﻭﺃ ﻚﺘﻋﺎﺴﺑ ﺹ ﺎ ﺨ ﻟﺍ ﻞﻳﺩﻮﻤﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺔﻌﺟﺍﺮﻤﺑ ﺭﺎﻴﻌﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺺ ﺤﻓﺍ .
٥ ﻲﺑﺮﻋ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻊﻄﻘﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ (٧) .ﻪﻠﻳﺪﻌ ﺗ ﻭﺃ ﺞ ﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍ ﺬﻫ ﻚﻓ ﻝﻭﺎﺤ ﺗ ﻻ ﺔﻳﺃ ﻉ ﻼﺘﺑ.
٤ ﻲﺑﺮﻋ ﺔﻣﺪﺼﻟﺍ (٢) ﺔﺳﺭﺎﻤﻣ ﺎﻤﻨﻴﺑ ،ﺔ ﻔ ﻴﻨﻋ ﺕﺎ ﺿ ﺎﻳﺭ ﺔﺳﺭﺎﻤﻣ ﺪﻨﻋ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛ ﺄﺗ .
٣ ﻲﺑﺮﻋ ﻦﻜﻟﻭ ،ﻚﻟ ﺫ ﺮﻴ ﻏ ﻭ ﻪﺟﻮﻟﺍ ﻞﺴ ﻏ ءﺎﻨﺛﺃ ﻲﻣﻮﻴﻟﺍ ﻡﺍﺪ ﺨ ﺘﺳﻼﻟ (ﺔﻃﺮﺷﺃ ٣ ) 30m ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺔﻋﺎﺳ ﻡﺍﺪ ﺨ ﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ .
٢ ﻲﺑﺮﻋ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ (١) ﻡﺍﺪ ﺨ ﺘﺳ ﻹ ﺍ ﺕ ﻻ ﺎﺣ ﻉ ﻮﻧ ﺝ ﺎﺘﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ.
١ ﻲﺑﺮﻋ ﻲﺑﺮﻋ ﺔﻴﻟﺁ ﺕﺎﻋﺎﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻞﻴﻟﺩ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮ ُ ﻳ ،ءﺍﺩﺃ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮ ﺼ ﺤﻟﺍﻭ ﻦﻣﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘ ﻔ ﻟ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻ ﺍ ﻥ ﺎﻤﻀﻟ .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts ORIENT Sun And Moon FET0P002B (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie ORIENT Sun And Moon FET0P002B noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für ORIENT Sun And Moon FET0P002B - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von ORIENT Sun And Moon FET0P002B reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über ORIENT Sun And Moon FET0P002B erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon ORIENT Sun And Moon FET0P002B besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von ORIENT Sun And Moon FET0P002B verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit ORIENT Sun And Moon FET0P002B. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei ORIENT Sun And Moon FET0P002B gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.