Benutzeranleitung / Produktwartung ESPRESSO COFFEE GRINDER des Produzenten Ascaso
Zur Seite of 28
portada MOLINO 05.fh10 Fri Feb 24 09:51:59 2006 Página 1 C M Y CM MY CY CMY K ESPRESSO COFFEE GRINDER Ascaso Factory SA Energía, 39-41 Pol. Ind. F amadas 08940 Cornellà Barcelona / Spain T el. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 e-mail: ascaso@ascaso.
1 Introducción Gracias por haber adquirido un pr oducto Ascaso . Con él podrá obtener un molido de café idóneo para su máquina de espr esso. Su mol i no ha sido d ise ñad o y co nst rui do apl .
3 Indice 1. Características técnicas 2. Instalación / Puesta en mar cha 3. Punto de molienda y su regulación 4. Limpieza 5. Mantenimiento 6. Seguridad 7.
5 4 2. Puesta en marcha. Instalación El instalador deberá leer atentamente est e m anua l a nte s d e ef e ctu ar la pu esta en mar cha del aparato, que debe ser efectuada por pers onal cualificado, y r espetando las nor mas de seguridad.
7 6 3. Punto de molienda y su regulación El pun to de mol ienda (más o men os gr ueso) dependerá de la calidad de la mez cla de ca fé s q ue s e u til ice, del g rad o de tor r efac ció n, de la hu me dad de l am bie nte (c uant o más hú me do, l a molienda debe ser más gr ues a) y de las condiciones de la cafetera.
9 8 5. Mantenimiento An tes de efec tua r cual q uer tip o de op erac ión se d eb e des cone cta r el molino de s u interr uptor y de la r e d eléctrica. Se de berá c on trol ar el n ive l d e de sg aste de las fresas para obtener un molido ho mog éne o, y o fre ce r un b ue n es p r e s s o .
11 10 1. T echnical specifications 2. Installation / Operation 3. Grinding point and r egulation 4. Cleaning 5. Maintenance 6. Safety 7. EC Declaration of confor mity 1.
13 12 2. Installation / Operation The technician in char ge of installation must carefully r ead this manual befor e op era ti on o f the m ach i ne , wh ic h mu st b e c a r r ied o ut by qua lif ied st af f, yet r especting safety r egulations in for ce.
15 14 As sem bl e th e cof fe e be an hop pe r o n its position. Fil l i t wit h c of fe e be an s in such an amount as to be consumed on a daily ba sis. Pu t t he ho ppe r li d on i ts position. Con ne ct the pow e r cord to the mains. Push the ON-OFF switch to turn the machine on.
5. Maintenance B e f o r e car r y ing out an y kind o f ma inte na nce o pe ratio n the g rind er mu st be switch ed of f as well as disco nne cted fr om the mains. Grinding discs wear must be r egularly che ck ed to prod uce h om og ene ou sly g r ou nd cof fe e an d ob tai n a pe r f e c t espresso.
19 18 1. Caractéristiques techniques 2. Intallation / Mise en mar che 3. Point de moutur e et son réglage 4. Nettoyage 5. Entretien 6. Sécurité 7. Déclaration de confor mité CE 1.
21 20 Bouton marche/ar rêt Couver cle trémie T rémie Couver cle supêrieur Pommeau réglage mouture Pommeau réglage minutier Cordon secteur Buse sor tie café Fourche suppor t bouton-poussoir Bouton-poussoir Couver cle doseur Doseur Four che 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.
23 22 3. Point de mouture et son réglage Le poi nt d e m out u re (pl us ou mo in s g r os sier ) dép en dra de la qua lit é du mé lan ge de caf és emp loyé , du d egré de t o r r éfa ct ion, de l’hu midi té am bi ante (plus il y a d’humidité, plus la moutur e doit êt re gr o s s i è r e) et des con dit ions de la cafetièr e.
25 24 5. Entretien Avan t t out , dés act iv er le bou ton d e m a r c h e / a r r êt et débran cher le moulin du secteur . Il faudra vérifier le niveau d’usur e des fr ais es afi n d’o bt eni r u ne m outur e homogèn e et of fri r un bon espr e s s o .
27 26 1. T echnische kennzeichen 2. Montage / Inbetriebnahme 3. Mahlgrad und dessen r egulier ung 4. Reinigung 5. W ar tung 6. Sicher heit 7. Eg-konfor mitätserklär ung 1.
29 28 Schalter T richter deckel T richter Oberer deckel Mahlregulierknopf Zeitgeber regulierknopf Netzkabel D ü s e a u s t r i t t s ö f fnu ng fü r k af f e Gabelstütze für dr ucktaste Dr ucktaste Dosier er deckel Dosier er Gabel 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.
31 30 3. Mahlgrad und dessen regulierung Der Mahlgrad (mehr oder weniger gr ob) hängt von d er Qu alitä t d er ver w e n d e t e n K a f fe em isc hu ng, vom Rös tgrad , der Rau mfeu ch ti gke it (j e h öher di e Feu cht i gke it, d est o grö ber muß ge ma hle n w erd e n) u nd den B e din gung en der Kaf feemaschine ab.
33 32 5. W ar tung Bev or an de r M ühle i r g e n d e t w a s g ema cht w ird, m uß die se ausg esc hal tet un d der Netz ste ck er hera usge z oge n wer den. D amit ein gl eichm äßiges Mahl en und ein gut e r E spre ss o en ts teht , i st d er V ersch leiß an den Frä sen zu ü be rprü fen.
35 34 1. Características Técnicas 2. Instalação / Pôr em funcionamento 3. Ponto de moedura e sua r egulação 4. Limpeza 5. Manutenção 6. Segurança 7.
37 36 Interr uptor T ampa tr emonha T r emonha T ampa superior Maç an eta r egu lado ra m oed ur a Maçaneta reguladora timer Cabo rede T ubo saída de café For quilha superior botão Botão T ampa Doseador Doseador For quilha 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.
39 38 3. Ponto de moedura e sua regulação O ponto de moedura (mais ou menos g r oss o) dep end erá da qua li dade da mistura de cafés que se utilize, do grau de tor r efa c ção, da humi dad e do am bie nte ( qu ant o m ás hú mido , a moedura deve ser mais gr ossa) e das condições da cafeteira.
41 40 5. Manutenção An tes de efe ctu ar qu alqu er tip o de op eraçã o, de ve-se deslig ar o moin ho do seu inter r uptor e da r ede eléctrica. Deve-se contr olar o nível de desgaste da s fre sas pa ra o bter u ma mo ed ura ho m ogé ne a e o fer ece r um bo m espresso.
43 42 1. Caratteristiche tecniche 2. Installazione / Messa in mar cia 3. Punto di macinatura e r elativa regolazione 4. Pulizia 5. Manutenzione 6. Sicur ezza 7.
45 44 Interr uttor e Coperchio tramoggia T ramoggia Coperchio superiore Ma nopo la rego lazi on e mac ina tura Manopola r egolazione timer Cavo di alimentazione Bocchetta uscita caf fè For cella suppor to, pulsante Pulsante Coper chio dosatore Dosator e For cella 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.
47 46 3. Punto di macinatura e relativa regolazione Il punto di macinatura (più gr osso o più fin e) di pend erà d alla q ua lità de lla miscela di caf fè utilizzata, dal grado di tor r efazione, dall'umidità (più umido è l'ambiente, più grossa dovrà esser e la mac i nat ur a) e dalle cond izi oni de lla macchina da caf fè.
49 48 5. Manutenzione Prima di eseguir e qualsiasi inter vento, s p e g n e r e l' in ter r u t t o r e e s tacc ar e la spi na del l'a ppar ec chi o dal la r e t e elettrica. Contr ollare l'usura delle fr ese pe r a ver e s em pr e una mac inat ur a omog enea e di conse guen za un buon c a f fè espr es so.
51 50 N O T A S 6. Sicurezza 7. Dichiarazione di conformità CE ASCASO FACTORY dichiara che il pr odotto al quale si riferisce questa dichiarazione ottempera ai r equisiti de lla d ir etti va de l 1 4.
52 N O T A S MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 52.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.