Benutzeranleitung / Produktwartung SmartWatch des Produzenten MOTA
Zur Seite of 84
CHARGING MOT A® SmartWatch comes with a built-in rechargeable battery . Before the rst use , please charge your SmartWa tch fully for approximat ely 2 hours.
P AIR Keep MOT A SmartWatch within 5ft of your phone. Please ensure the SmartW atch is OFF . Press and c ontinue to hold the power button (A) f or 10 seconds until SmartWatch turns ON and “Pairing” is shown on screen. Access the Bluetooth menu on y our phone to search for devices .
.
4 Household use only Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it. This refrigerator contains ammable refrigerant (R600a: ■ isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
.
.
7 Hints when making ice 1 Do not over ll the Ice cube trays; otherwise the ice cubes will be joined together when frozen. 2 When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box. NOTE To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil into it.
8 STORING FOOD Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that th e food is the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage. Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in • an airtight container.
9 Sólo para uso doméstico Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigoríco SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigoríco.
10 3 Quite los 2 tornillos de la parte inferior del frigoríco y luego coloque la cubierta de protección inferior (situada dentro del compartimiento congelador) con los 2 tornillos. NOTAS Coloque el frigoríco de modo que el enchufe sea accesible.
11 DESCRIPCION Estante congelador 1. Dispositivo para hacer cubitos de hielo 2. Cubitera 3. Cajón de enfriamiento & puerta 4. Luz del frigoríco 5. Botón para control temp. congelador 6. Botón para control temp. frigoríco 7. Estanterías del frigoríco 8.
.
13 PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible.
.
15 3 Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore dell'involucro, quindi inserire il copripiedini (in dotazione all'interno del comparto frigorifero) con le 2 viti rimosse. NOTA Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile. • Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
16 DESCRIZIONE Ripiano del freezer 1. Produzione ghiaccio 2. Vaschetta per cubetti di ghiaccio 3. Vetrina refrigerata e sportello 4. Luce del frigorifero 5. Manopola di controllo temperatura del 6. freezer Manopola di controllo temperatura del 7. frigorifero Ripiani del frigorifero 8.
17 Consigli per la preparazione del ghiaccio 1 Non riempite troppo le formelle per i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi, altrimenti, una volta congelati, si attaccheranno l’uno all’altro. 2 Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta sottostante.
18 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
.
.
21 DESCRIPTION Clayette congélateur 1. Fabrication des glaçons 2. Bac à glaçons 3. Compartiment refroidi et porte 4. Eclairage réfrigérateur 5. Bouton de réglage de temp . de congélation 6. Bouton de réglage de temp . de réfrigérateur 7 . Clayettes de réfrigérateur 8.
22 Astuces pour la fabrication de glaçons 1 Ne remplissez pas trop les boîtiers à glaçons, sinon les glaçons seront collés les uns aux autres. 2 Lorsque les glaçons sont prêts, tournez le manette dans le sens des aiguilles d’une montre, pour vider les glaçons dans le bac à glaçons.
23 CONSERVATION DES ALIMENTS La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.
24 Apenas para uso doméstico Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigoríco, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigoríco.
25 3 Remova os 2 parafusos da parte inferior do frigoríco e depois instale a saia (fornecida dentro do compartimento frigoríco) com os 2 parafusos removidos. OBSERVAÇÕES Posicione o frigoríco de forma a que a tomada que • acessível.
26 DESCRIÇÃO Prateleira do congelador 1. Recipiente para fazer cubos de gelo 2. Caixa para cubos de gelo 3. Caixa refrigerada e porta 4. Luz do frigorí fi co 5. Botão de controlo da temperatura de 6. congelador Botão de controlo da temperatura de frigorí fi co 7.
27 Sugestões para quando faz gelo 1 Não encha demais as couvetes; se assim não zer os cubos de gelo cam todos colados uns aos outros. 2 Quando os cubos de gelo estão prontos, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para esvaziar o gelo na caixa para cubos de gelo.
28 CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos alimentícios perecíveis, certique-se de que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos.
29 Οικιακή χρήση μόνο Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP.
30 3 Αφαιρέστε τις 2 βίδες του χαμηλότερου τμήματος του ψυγείου και στη συνέχεια ρυθμίστε το κάλυμμα που έχει τ.
.
32 Υποδείξεις για την παραγωγή πάγου 1 Μην γεμίζετε ποτέ μέχρι επάνω τα δοχεία με τα παγάκια, γιατί διαφορετικά τα παγάκια θα κολλήσουν μεταξύ τους όταν παγώσουν.
.
34 Nur für den Haushaltsgebrauch Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können.
35 3 Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Unterkante des Schranks, und verwenden Sie die entfernten 2 Schrauben dann zum Befestigen der Fußabdeckung (bei Lieferung im Inneren des Kühlabteils untergebracht). HINWEISE Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker • zugänglich ist.
36 BESCHREIBUNG Tiefkühlfachboden 1. Eiswürfelbereiter 2. Eiswürfelbehälter 3. Kühlfach um 0° Celsius mit Tür 4. Kühlschranklicht 5. Temperaturregelknopf für Tiefkühlfach 6. Temperaturregelknopf für Kühlabteil 7. Kühlabteil-Abstellächen 8.
.
38 AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist, um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern.
39 Enkel voor huishoudelijk gebruik Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste projt uit uw nieuwe koelkast te halen. Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a: ■ isobutaan) en een isolatieblaasgas (cyclopentaan).
.
41 BESCHRIJVING Vriezerplank 1. IJsblokjesmaker 2. IJsblokjesbak 3. Koellade en -deur 4. Koelkastverlichting 5. Temperatuurregelaar vriezer 6. Temperatuurregelaar koelkast 7. Koelkastplanken 8. (2 stk.) Hybride koelpaneel (aluminium paneel) 9. Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent dat het ook het koelkastgedeelte indirect koelt.
.
43 OPBERGEN VAN VOEDSEL Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen. Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de volgende punten voor een maximale levensduur van voedsel. Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in • een luchtdichte bak wordt geplaatst.
44 Tylko do użytku domowego Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu rmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
45 3 Odkręć 2 śruby w dolnej części obudowy, następnie zamocuj maskownicę nóżek (umieszczoną w komorze lodówki) czterema wykręconym śrubami. UWAGA Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna. • Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
46 OPIS CZĘŚCI Półka zamrażarki 1. Kostkarka do lodu 2. Zbiornik lodu 3. Przedział o obniżonej temperaturze i jej drzwi 4 . Oświetlenie lodówki 5. Pokrętło regulatora temperatury zamrażania 6. Pokrętło regulatora temperatury chłodzenia 7.
.
48 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że przechowujesz produkty o najwyższej świeżości.
49 Kizárólag háztartási használatra Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba venné új SHARP hűtőszekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati utasítást.
50 3 Vegye ki a 2 csavart a szekrény alsó részéből, majd szerelje fel a 2 csavarral a lábazati takarólécet (mely szállításkor a hűtőszekrény belsejében található). MEGJEGYZÉS Úgy helyezze el a hűtőszekrényt, hogy a dugasz elérhető • legyen.
51 LEÍRÁS Fagyasztópolc 1. Jégkockakészítő 2. Jégkockatartó doboz 3. Hűtő rekesz és ajtó 4. Hűtőszekrény világítása 5. Fagyasztó hőmérséklet-szabályozó 6. gombja Hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozó 7. gombja Hűtőszekrénypolcok 8.
52 Tippek jégkockakészítéséhez 1 Ne töltse túl a jégkockakészítő tálcát, különben a jégkockák összefagynak. 2 Amikor elkészültek a jégkockák, fordítsa el a jégkockakiszedő kart az óramutató járásával megegyező irányba. A jégkockák ekkor a jégkockatartó dobozba potyognak.
53 ÉLELMISZER-TÁROLÁS A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát. A romlandó élelmiszerek leghosszabb tárolhatóságának biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer a lehető legfrissebb legyen.
54 Doar pentru uz casnic Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a benecia la maximum de noul Dumneavoastră frigider.
55 3 Demontaţi cele 2 şuruburi din partea de jos a cutiei şi apoi reglaţi masca (furnizată în interiorul compartimentului frigiderului) cu cele 2 şuburi demontate. NOTĂ Amplasaţi frigiderul astfel încăt ştecherul să e accesibil. • Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare.
56 DESCRIERE Raft de congelator 1. Dispozitiv pentru prepararea cuburilor 2. de gheaţă Cutie pentru cuburi de gheaţă 3. Cutia de răcire şi uşă 4. Lumina frigiderului 5. Buton de reglare a temperaturii 6. congelatorului Buton de reglare a temperaturii 7.
57 Idei pentru prepararea gheţii 1 Nu puneţi prea multă apă în tăvile de pregătit gheaţă, deoarece cuburile de gheaţă se vor uni ntre ele. 2 Când cuburile sunt îngheţate, întoarceţi mânerul în sensul acelor de ceasornic pentru a goli gheaţa în cutia pentru cuburi de gheaţă.
58 PĂSTRAREA ALIMENTELOR Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor. Pentru a lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de faptul că alimentele sunt de cea mai proaspătă calitate. Ceea ce urmează este un ghid general ce ajută la prelungirea perioadei de păstrare a alimentelor.
59 Pouze pro použití v domácnostech Velmi vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si, prosím, tento návod k obsluze, který vám zaručí maximální využití vaší nové chladničky.
60 3 Vyšroubujte 2 šrouby v dolní části skříně a upevněte jimi kryt podstavce (při dodání je uvnitř oddělení chladnice). POZNÁMKA Umístěte vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla přístupná • zástrčka. Chraňte vaši chladničku před přímým slunečním zářením.
61 POPIS Police mrazáku 1. Výrobník ledu 2. Přenosný zásobník na ledové kostky 3. Chladící krabice s dvířky 4. Světlo v chladničce 5. Ovladač pro nastavení teploty mrazáku 6. Ovladač pro nastavení teploty chladničky 7. Police v chladničce 8.
.
63 ULOŽENÍ POTRAVIN Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro maximální udržení čerstvosti potravinářských výrobků, které podléhají zkáze, následuje obecný návod pro prodloužení doby uskladnění potravin.
64 Len na používanie v domácnosti Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo preštudujte návod na obsluhu.
65 3 Odskrutkujte 2 skrutky na spodnej časti skrine a potom namontujte kryt podstavca (ktorý nájdete v chladiacom priestore) pomocou 2 odmontovaných skrutiek. POZNÁMKA Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak, aby • bola prístupná vidlica.
66 POPIS Polica mrazničky 1. Výrobník ľadu 2. Zásobník na ľad 3. Priehradka na chladenie s dvierkami 4. Osvetlenie chladničky 5. Ovládač teploty v mrazničke 6. Ovládač teploty v chladničke 7. Police chladničky 8. (2 ks) Hybridný chladiaci panel 9.
67 Rady pri výrobe ľadu 1 Nádobu na tvorbu ľadových kociek nenaplňte úplne, inak sa ľadové kocky po zamrznutí spoja dohromady. 2 Keď sú kocky ľadu hotové, otočte páku v smere pohybu hodinových ručičiek a vyprázdnite ľad do zásobníka na kocky ľadu.
68 SKLADOVANIE POTRAVÍN Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín. Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v chladničke podľa možnosti čerstvé a kvalitné potraviny. Ďalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie čo najdlhšej skladovateľnosti potravín.
69 Tik namų ūkio naudojimui Labai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodamiesi SHARP šaldytuvu, prašome perskaityti šią eksploatavimo instrukciją, kad gautumėte maksimalią naudą. Šiame šaldytuve naudojama degi šaldymo medžiaga ■ (R600a: izobutanas) ir sprogstamosios izoliacinės dujos (ciklopentanas).
70 3 Šaldytuvo apatinėje dalyje išsukite 2 varžtus, tada šiais 2 išsuktais varžtais prisukite kojeles uždengiančius elementus (juos galima rasti šaldytuvo kameroje). PASTABA Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų pasiekiamas. • Laikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių.
.
72 Patarimai, kaip gaminti ledą 1 Neperpildykite ledukų dėklų; priešingu atveju, ledukai šaldymo metu susijungs. 2 Kai ledukai susidaro, pasukite svirtį laikrodžio rodyklės sukimosi kryptimi, kad iškratytumėte juos į dėžutę.
.
74 Tikai izmantošanai mājsaimniecībās Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai uzzinātu pēc iespējas vairāk par šo iekārtu. Šis ledusskapis satur uzliesmojošu aukstumaģentu ■ (R600a: izobutāns) un izolējošo gāzi (ciklopentānu).
75 3 Izskrūvējiet no skapja apakšdaļas četras skrūves, tad ar 2 izskrūvētajām skrūvēm nostipriniet kāju nosegpaneli (atrodas ledusskapja iekšpusē). PIEZĪME Novietojiet ledusskapi tā, lai varētu brīvi piekļūt kontaktdakšai. • Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā.
76 APRAKSTS Saldētāja plaukts 1. Ledus kubiņu ierīce 2. Ledus kubiņu kastīte 3. Atdzesētais nodalījums un durtiņas 4. Ledusskapja gaisma 5. Saldētājkameras temperatūras kontroles 6. poga L 7. edusskapja temperatūras kontroles poga Ledusskapja plaukti 8.
.
78 PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA Ledusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai palielinātu ātri bojājošos pārtikas produktu glabāšanas laiku, tiem jābūt pēc iespējas svaigākiem. Tālāk norādīts, kā ilgāk saglabāt produktus svaigus.
79 Ainult majapidamises kasutamiseks Täname Teid väga ettevõtte SHARP toote ostmise (omandamise) eest. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi.
80 3 Eemaldage 2 kruvi korpuse allosalt ning paigaldage seejärel eemaldatud 2 kruvi abil jalusekaitse (asub tarnimisel külmikusektsioonis). MÄRKUS Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda • toitepistikule. Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte.
.
82 Nõuandeid jää tegemiseks 1 Ärge täitke jääkuubikukandikuid ülemäärase veega, kuna sel juhul külmuvad jääkuubikud üksteise külge. 2 Kui jääkuubikud on valmis, pöörake hooba kellaosuti liikumissuunas – sellega kallatakse kuubikud jääkuubikukarpi.
.
84 Le za gospodinjsko uporabo Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka SHARP. Če želite hladilnik SHARP najbolj optimalno uprabljati, si pred njegovo uporabo preberite ta priročnik z navodili za uprabo. Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekočine (R600a: ■ izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan).
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts MOTA SmartWatch (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie MOTA SmartWatch noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für MOTA SmartWatch - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von MOTA SmartWatch reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über MOTA SmartWatch erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon MOTA SmartWatch besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von MOTA SmartWatch verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit MOTA SmartWatch. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei MOTA SmartWatch gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.