Benutzeranleitung / Produktwartung 5371-20 des Produzenten Milwaukee
Zur Seite of 28
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
page 2 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
page 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury . 2. Wear ear protectors with impact drills.
page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 5 TOOL ASSEMBLY Removing and Replacing Quik-Lok ® Cords (Fig. 1) MILWAUKEE 's exclusive Quik-Lok ® Cords provide instant field replace- ment or substitution. Fig. 1 1. T o remove the Quik-Lok ® Cord, turn the cord nut 1/4 turn to the left and pull it out.
page 6 OPERATION W ARNING! To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Unplug the tool before changing accesso- ries or making adjustments. Installing Bits into Keyed Chucks (Fig. 4) Be sure that the shank of the bit and the chuck jaws are clean.
page 7 Locking T rigger Switch (Fig. 8) The lock button holds trigger in the ON position for continuous full speed use. 1. T o lock the trigger switch, push in the lock button while pulling the trigger . Then release the trigger . 2. T o unlock the trigger switch, pull the trigger and release.
page 8 Maint aining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool.
page 9 ACCESSORIES Percussion Carbide-Tipped Bits These carbide-tipped bits are specially designed for drilling through con- crete and masonry . They are made with round shanks for use with Hammer-Drills. Alloy steel shanks and bodies provide durability and long life.
page 10 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. 2. Ne pas utiliser doutil électrique dans une atmosphère ex- plosive, telle quen en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec loutil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. 2. Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur . Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.
page 12 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Spécifications No de Cat. 5370-1 5371-20 5376-1 5374-1 Vitesse Basse Haute Commande de vitesse T/min. à vide 0 - 1 000 0 - 2 500 0 - 2 500 Coups par min.
page 13 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 14 MONTAGE DE L'OUTIL Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok ® (Fig. 1) Les cordons Quik-Lok ® exclusifs à MILWAUKEE permettent dinstaller le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. 1. Pour retirer le cordon Quik-Lok ® , tournez lécrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.
page 15 MANIEMENT Pour minimiser les risques de blessures, portez des lu- nettes à coques latérales. Débranchez loutil avant de changer les accessoires ou deffectuer des réglages. A VERTISSEMENT! Pose des mèches dans le mandrin à clé (Fig.
page 16 APPLICATIONS Pour minimiser les risques de choc électrique, inspectez laire de travail pour en déceler les tuyaux et les câbles électriques avant perçage.
page 17 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de mainte- nance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
page 18 ACCESSOIRES Forets-Percussion à Pointe Carburée Ces forets à pointe carburée sont conçus expressément pour le forage dans le béton et la maçonnerie. Ils sont pourvus dune tige arrondie en alliage dacier qui convient aux perceuses à percussion et offre une grande durabilité.
page 19 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
page 20 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 2. Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.
page 21 3 1 2 Especificaciones Cat. No. 5370-1 5371-20 5376-1 5374-1 V elocidad Baja Alta Control de velocidad rpm sin carga 0 - 1 000 0 - 2 500 0 - 2 500 Golpes por minuto 0 - 20 000 0 - 50 000 0 - 5.
page 22 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 23 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig. 1) Para realizar el cambio en forma inmediata en el area de trabajo, los T aladros Magnum de MILW AUKEE cuentan con el exclusivo cable Quik- Lok ® de cambio rápido.
page 24 Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste.
page 25 APPLICACIONES Uso del seguro de botón (Fig. 8) El seguro de botón mantendrá a este en la posición de ON para un uso continuo al máximo de velocidad. 1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo hacia adentro mientras aprieta el gatillo.
page 26 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
page 27 ACCESORIOS Brocas de Percusión con Insertos de Carburo Estas brocas con insertos de carburo, están diseñadas especialmente para taladrar en concreto y mampostería. Están fabricadas con zancos redondos para ser usadas con T aladros-Martillos.
58-14-2617d8 11/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC T OOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MIL W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Milwaukee 5371-20 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Milwaukee 5371-20 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Milwaukee 5371-20 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Milwaukee 5371-20 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Milwaukee 5371-20 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Milwaukee 5371-20 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Milwaukee 5371-20 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Milwaukee 5371-20. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Milwaukee 5371-20 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.