Benutzeranleitung / Produktwartung 6402 DP4700 des Produzenten Makita
Zur Seite of 32
GB Drill Instruction Manual F Perceuse Manuel d’Instructions D Bohrmaschine Betriebsanleitung I T rapano Istruzioni d’Uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing E T aladr o Manual de Instrucciones P Be.
1 2 3 4 5 6 2 DP4700/6402 (illust) (’97. 4. 4).
ENGLISH Explanation of general view 1 Side grip 2 T ighten 3 Chuck key 4 Sleeve 5 Ring 6 High 7 Low 8 Speed control screw 9 Switch trigger 0 Lock button q Reversing switch lever w Reversing switch lever SPECIFICA TIONS Model 6402 DP4700 Capacities Steel .
Reversing switch action (Fig. 5 for DP4700 & Fig. 6 for 6402) CAUTION: • Always check the direction of rotation before drilling. • Use the reversing switch only after the machine comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the machine stops may damage the machine.
FRANÇAIS Descriptif 1 Poignée latérale 2 Serrer 3 Clé de mandrin 4 Manchon 5 Bague 6 Plus rapide 7 Moins rapide 8 Molette de règlage 9 Ga ˆ chette 0 Bouton de blocage q Inverseur w Inverseur SPECIFICA TIONS Modèle 6402 DP4700 Capacités Acier .
Interrupteur (Fig. 4) A TTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la ga ˆ chette fonctionne correctement et revient en position ‘‘OFF’ ’ une fois rela ˆ chée. Pour démarrer l’outil, tirez simplement sur la ga ˆ chette.
DEUTSCH Übersicht 1 Zusatzhandgriff 2 Festziehen 3 Bohrfutterschlüssel 4 Hülse 5 Ring 6 Hoch 7 Niedrig 8 Drehzahl-Stellrad 9 Elektronikschalter 0 Schalterarretierung q Drehrichtungsumschalter w Drehrichtungsumschalter TECHNISCHE DA TEN Modell 6402 DP4700 Bohrleistung Stahl .
Für Maschinen mit schlüssellosem Bohrfutter (Abb. 3) Halten Sie den Klemmring und drehen Sie die Werkzeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter zu öffnen. Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter einsetzen. Zum Spannen den Klemmring gut festhalten und die Werkzeugverriegelung im Uhrzeigersinn drehen.
ITALIANO Visione Generale 1 Manico laterale 2 Stringere 3 Chiave del mandrino 4 Manicotto 5 Anello 6 Alta 7 Basso 8 Vite di velocità 9 Interruttore 0 Bottone di bloccaggio q Interruttore d’inversione w Interruttore d’inversione DA TI TECNICI Modello 6402 DP4700 Capacità Acciaio .
Operazione dell’interruttore (Fig. 4) PRECAUZIONI: Prima di inserire le batterie a cartuccia nell’utensile sempre controllare che l’interruttore a grilletto fun- ziona come si deve e ritorna alla posizione OFF quando viene rilasciato. Per mettere in moto l’utensile semplicemente schiac- ciare il grilletto.
NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens 1 Zijhandgreep 2 V astzetten 3 Boorkopsleutel 4 Bus 5 Ring 6 Hoger 7 Lager 8 Snelheidsregelaar 9 T rekschakelaar 0 V astzetknop q Omkeerschakelaar w Omkeerschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Model 6402 DP4700 Capaciteit Staal .
Werking van de schakelaar (Fig. 4) A TTENTIE: Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te sluiten, dient u altijd te kontroleren of de trekschake- laar behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddelijk naar de ‘‘OFF’ ’ positie terugkeert. V oor het inschakelen van het gereedschap, hoeft u de trekschakelaar slechts in te drukken.
ESP AN x OL Explicación de los dibujos 1 Empuñadura lateral 2 Apretar 3 Llave del mandril 4 Portaherramienta 5 Anillo 6 Aumentar 7 Reducir 8 T ornillo de control de la velocidad 9 Interruptor de gatillo 0 Botón de bloqueo q Interruptor inversor w Interruptor inversor ESPECIFICACIONES Modelo 6402 DP4700 Capacidades Acero .
Interruptor de encendido (Fig. 4) PRECAUCIO u N: Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee para ver si el interruptor de gatillo trabaja correcta- mente y regresa a la posición ‘‘OFF’ ’ cuando lo suelta. Para poner en funcionamiento la herramienta, pre- sione simplement el disparador .
PORTUGUÊS Explicaça ˜ o geral 1 Punho lateral 2 Apertar 3 Chave do porta-brocas 4 Manga 5 Anel 6 Aumentar 7 Reduzir 8 Parafuso de controlo de velocidade 9 Gatilho do interruptor 0 Botão de bloqueio q Comutador de inversão w Comutador de inversão ESPECIFICAÇO x ES Modelo 6402 DP4700 Capacidades Aço .
Interruptor (Fig. 4) PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona correctamente e regressa à posição ‘‘OFF’ ’ (desli- gado) quando o solta. Para pôr a ferramenta a funcionar basta carregar no gatilho.
DANSK Illustrationsoversigt 1 Sidegreb 2 Stram 3 Borepatronnøgle 4 Muffe 5 Ring 6 Høj 7 Lav 8 Hastighedskontrolskrue 9 Afbryderkontakt 0 Låseknap q Omdrejningsvælger w Omdrejningsvælger SPECIFIKA TIONER Model 6402 DP4700 Kapacitet Stål .........
Afbryderkontaktbetjening (Fig. 4) OBS: Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid kontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og returnerer til ‘‘OFF’ ’ positionen, når den slippes. T ryk på afbryderkontakten for at starte maskinen.
SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Sidohandtag 2 Åtdragning 3 Chucknyckel 4 Hylsa 5 Ring 6 Öka 7 Minska 8 Reglerskruv för max. varvtal 9 Strömställare 0 Spärrknapp q Vippomkopplare w Vippomkopplare TEKNISKA DA T A Modell 6402 DP4700 Kapacitet Metall .
Omkastning av rotationsriktningen (Fig. 5 för DP4700 respektive Fig. 6 för 6402) OBS! • Kontrollera alltid omkopplarens läge innan maski- nen startas. • Omkastning av rotationsriktningen får inte ske för- rän maskinen stannat helt. Risk finns annars att motorn förstörs.
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Støttehåndtak 2 Strammes 3 Chucknøkkel 4 Mansjett 5 Ring 6 Høyere 7 Lavere 8 Justeringsskrue 9 Bryter 0 Låseknapp q Reverseringsbryter w Reverseringsbryter TEKNISKE DA T A Modell 6402 DP4700 Kapasiteter Stål .
Reversering (Fig. 5 for modell DP4700 og Fig. 6 for modell 6402) NB! • Kontroller alltid maskinens dreieretning før den taes i bruk. • Dreieretningen må kun endres når motoren står stille. Endring av dreieretning under gang, kan ødelegge maskinen.
SUOMI Yleisselostus 1 Sivukahva 2 Kiristyy 3 Istukka-avain 4 Holkki 5 Rengas 6 Nopea 7 Hidas 8 Nopeudensäätöruuvi 9 Liipaisinkytkin 0 Lukituspainike q Suunnanvaihtokytkin w Suunnanvaihtokytkin TEKNISET TIEDOT Malli 6402 DP4700 T eho T eräs .......
Kytkimen käyttö (Kuva 4) HUOM: Ennen kuin kytket koneen verkkovirtaan, varmista aina, että liipaisinkytkin toimii kunnolla ja että se palautuu ‘‘OFF’ ’-asentoon vapautettaessa. Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai- sinkytkintä.
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘ 1 ¶Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ 2 ™ˇ›¯Ù 3 ™Ù·˘ÚfiÎÏÂÈ‰Ô 4 ª·Ó›ÎÈ 5 ¢·ÎÙ˘Ï›‰È 6 À„ËÏ.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË (∂ÈÎ. 4) ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ¿ÓÙÔÙ ÂϤÁ¯ÂÙ ӷ ‰Â›Ù fiÙÈ .
.
.
.
.
DP4700/6402 (back) (’97. 4. 7) 31.
Makita Cor poration Anjo , Aichi, Japan Made in Japan 883255C947.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Makita 6402 DP4700 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Makita 6402 DP4700 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Makita 6402 DP4700 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Makita 6402 DP4700 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Makita 6402 DP4700 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Makita 6402 DP4700 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Makita 6402 DP4700 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Makita 6402 DP4700. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Makita 6402 DP4700 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.