Benutzeranleitung / Produktwartung IKE 230-2 des Produzenten Kuppersbusch
Zur Seite of 68
2222 788-10 Gebr auchs- und Montageanleitung Instr uctions f or installation and use Instr uctions de montage et d’emploi Gebr uiks-en montageaanwijzing Istr uzioni per l’installazione Istr uccion.
2 W ARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw . einer anderen P erson gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw .
3 das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. war ten, bev or das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den K ompressor zurückströmen Gebrauch • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw .
Reinigung der Innenteile Be vor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch A us waschen der Innenteile mit lauw ar mem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgf ältig nachtrocknen. Bitte keine Reinigungs- bzw .
5 A uftauen Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebr auch aufgetaut werden, indem man sie am besten im K ühlabteil oder je nach der zur V erfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stüc ke k önnen eingefroren gekocht werden.
Tips für Tiefkühlkost Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich verge wisser n, • daß die Tiefkühlkost beim V erkäufer gut aufbew ahr t wurde • daß der T ranspor t vom V erkäufer zum V erbraucher in kurzer Zeit erf olgt. • T ür so wenig wie möglich öffnen und nicht off en lassen.
7 Abtauen Die sich auf dem V erdampfer des K ühlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand- zeiten des Motorkompressors v on selbst ab. Das T auwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik- schale auf der Rückseite des Ger ätes (über dem K ompressor) und verdunstet dor t.
8 Elektrischer Ansc hluß Be vor Sie den Stec ker in die Steckdose einstec ken, über prüfen Sie bitte , daß die auf dem T ypenschild des Gerätes angegebene Spannung so wie F requenz mit dem Anschlußwer t des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung v on ±6% von der Nominalspannung ist zulässig.
9 einer Erdleitung versehen sein, so m uß das Gerät an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und unter Hinzuziehung eines F achmanns angeschlossen werden. Die Erzeugerfirma lehnt jede V erantwortung ab, falls diese Unfallverhütungsv orschrift nic ht beachtet wir d.
10 Fugenabdeckprofil oben um die Winkeldic ke ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrück en. In die Bef estigungs- und Schar nierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrück en. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckungen (E) aufsteck en.
11 Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindr ü ck en, bis sie einrastet. PR33 Hc Ha PR167 Ha Hb 8m m Ger ä tet ü r und M ö belt ü r auf ca. 90 ° ö ffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetz en. Ger ä tet ü r und M ö belt ü r zusammenhalten und die Bohrl ö cher anzeichnen (siehe Abb .
12 Anschla gwechsel V erdampf erfachtür 180° PR167/1 Hd Hb Die Abdeckung (Hd) in die Schiene (Hb) eindr ü ck en, bis sie einrastet. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelief er ten Schrauben bef estigen. F ü r eine allf ä llig notwendige A usr ichtung der M ö belt ü r , den Spielraum der Langl ö cher nutz en.
13 W ARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner , or should y ou m.
14 Cleaning the interior Bef ore using the appliance f or the first time, w ash the interior and all inter nal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remo ve the typical smell of a brand-ne w product, then dr y thoroughly . Do not use detergents or abrasive powder s, as these will damage the finish.
15 T emperature regulation The temperature is automatically regulated and can be increased to achie ve a higher temper ature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob tow ards higher settings.
16 HINTS Mo vab le shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of r unners so that the shelves can be positioned as desired. D338 P ositioning the door shelves T o permit storage of food pac kages of v arious sizes, the door shelves can be placed at diff erent heights.
17 • it is advisable to sho w the freezing-in date on each individual pack to enab le you to keep tab of the storage time; • on the inner door or special card (if supplied) you will find sketches .
18 hour , replace the previously remo ved f ood into the compar tment. Important: Never use sharp metal tools to scrape off fr ost from the e vaporator as y ou could damage it. Do not use a maechanical device or an y ar tificial means to speed up the thawing pr ocess other than those recommended by the man ufacturer .
19 contact f or this pur pose. If the domestic power supply soc ket is not ear thed, connect the appliance to a separate ear th in compliance with current regulations, consulting a specialist technician. The Manufacturer dec lines all responsibility if the above saf ety precautions are not observed.
20 Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. F or saf ety reasons, minimum v entilation must be as shown in Fig.
21 PR266 Ha Hb Hc Hd Separate par ts Ha, Hb ,Hc, Hd as shown in the figure. Place guide (Ha) on the inside par t of the fur niture door , up and down as shown in the figure and mark the position of e xter nal holes. After having drilled holes, fix the guide with the scre ws supplied.
22 PR168 Hb PR167/1 Hd Hb Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the fur niture door be necessar y , use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the fur niture closes properly .
23 A VER TISSEMEN TS ET CONSEILS IMPOR T ANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation.
24 RENSEIGNEMENTS POUR L ’ÉLIMINA TION DES MA TÉRIA UX D’EMB ALLA GE T ous les mat é riaux et les accessoires utilis é s pour emballer nos grands é lectrom é nagers , sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuv ent donc se r é cup é rer .
25 SOMMAIRE A ver tissements et conseils impor tants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 Décongélation A vant d ’ê tre utilis é s, les aliments congel é s ou surgel é s doivent ê tre d é congel é s dans le r é frig é rateur ou à temp é rature ambiante, selon le temps dont on dispose pour cette op é ration.
27 CONSEILS Conseils pour la congélation R è gles à respecter pour la cong é lation: • le pouv oir max. de congélation par 24 heures figure sur la plaque signalétique; • le processus de cong é lation prend 24 heures.
28 Dégivrage Le d é givrage du compar timent r é frig é rateur s ’ eff ectue automatiquement, à chaque arr ê t du compresseur . L ’ eau de d é givrage est é vacu é e dans un bac situ é à l ’ arri è re de l ’ appareil o ù elle s ’é vapore .
29 3. maintenez la por te ouverte; placez un r é cipient sur la premire cla yette du r é frig é rateur , à l ’ endroit qui correspond à l ’ ouv er ture de vidange, et retirez le bouchon, comme l ’ illustre la figure. 4. é pongez et s é chez soigneusement les parois et le f ond; 5.
30 V eillez à maintenir une distance de 44 mm dans le bas de l'appareil entre le bord de l'appareil et la paroi du meuble . Le cache char ni è re inf é r ieur qui se trouve dans le sac d'accessoires ser t à garantir la position e xacte du meuble et de l'appareil.
31 D724 Appliquez le joint à pression, entre l ’ appareil et le meuble . S é parer les pi è ces Ha, Hb , Hc, Hd comme l ’ indique de la figure. PR266 Ha Hb Hc Hd Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des but é es et dans les trous des char ni è res.
32 PR168 Hb PR167/1 Hd Hb Remettre l ’é querre en place sur la glissi è re et fix er av ec les vis fournies. P our effectuer l ’é ventuel alignement de la por te du meuble , utiliser le jeu des trous ovales . A la fin des op é rations, il est n é cessaire de contr ô ler que la por te de l ’ appareil se ferme parf aitement.
180° Réver sibilité de la por te 33.
34 W AARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE A D VIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje be waard b lijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verk o.
35 dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. • V olg de raadge vingen van de f abrikant op met betrekking tot waar en hoe u spijz en en drank en bew aar t of invriest. Ontdooide diepvriesproduc- ten mogen, om gezondheidsredenen, niet wederom inge vroren worden.
36 Reiniging v an de binnenkant V oor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur van een nieuw appar aat weg te nemen.
37 Het ontdooien v an ingevr oren pr odukten De diepvriesprodukten moet u v óó r gebruik in de koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al naar gelang de beschikbare tijd. Kleine of in stukken inge vroren produkten kunnen onmiddellijk gekookt of gebakk en worden.
38 Tips het diepvriespr odukten Neem de volgende regels in acht: • kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkel op de juiste wijze be waard worden; • breng de diepvriesprodukten na aankoop zo snel mogelijk ov er naar het vr iesvak; • open de deur altijd zo weinig en z o kor t mogelijk.
39 PR151 Het ontdooien Het ontdooien van de k oelkast heeft automatisch plaats elke k eer dat de kompressor stopt. Het dooiwater wordt via een afv oer kanaaltje opge vangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat bov en de kompressor be vindt.
40 Elektrische aansluiting Overtuig u er van dat de netspanning en de netfrekwentie, w elke op het typeplaatje in de kast staan aangege ven, o vereenkomen met de netspan- ning en de netfrekwentie in uw woning. Een afwijking op de netspanning tot plus of minus 6% is toegestaan.
41 Zorg er voor dat er een afstand v an 44 mm vrij blijft tussen het keuk enmeubel en de rand van het apparaat. Het onderste schar nierdeksel, dat in het zakje met accessoires zit, is handig om de e xacte positie van het k eukenmeubel en het apparaat te bepalen.
42 Onderdelen Ha, Hb , Hc, Hd scheiden zoals u in de tekening ziet. Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in de deklijsten aan. Be vestig het v entilatierooster (B). Breng, onder lichte druk, het dekseltje (E) aan. PR266 Ha Hb Hc Hd B E E D C Afdekking (Hc) op geleider (Ha) vastklikk en.
43 PR167 Ha Hb 8mm De deur van het appar aat en die van de kast met een hoek van onge veer 90 ° openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aange ven z oals in de tekening. PR167/1 Hd Hb Afdekking (Hd) op geleider (Hb) vastklikk en.
44 È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecc hiatura dovesse essere venduta o trasf erita ad u.
45 Pr otezione dell’ambiente Questa apparecchiatura non contiene, nel circuito refrigerante e nell’isolamento, gas refrigeranti nocivi per l’ozono.
46 Conservazione dei cibi sur g elati Al momento della messa in funzione o dopo un periodo di inattivit à , introdurre gli alimenti nell ’ apparecchio dopo av er lo f atto funzionare per almeno due ore con la manopola del ter mostato sulla posizione di massimo freddo , quindi r uotare la manopola sulla posizione di funzionamento nor male.
47 P osizionamento delle mensole P er per mettere lo stoccaggio d ’ alimenti di diverse dimensioni, si possono posizionare le mensole ad altezze diff erenti. Operare come segue: Spingere la mensola nel senso della freccia fino a quando non si libera e posizionarla all ’ altezza desiderata.
48 Consigli per la conservazione dei surgelati P er utilizzare nel modo migliore lo scompar to è necessario: • assicurarsi che i surgelati siano stati ben conser vati dal riv enditore; • che il t.
49 Sbrinamento Sull ’ e vapor atore dello scompar to refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del compressore. L ’ acqua der iv ante dallo sbrinamento, tr amite un apposito convogliatore , viene raccolta in una bacinella, posta nella par te posteriore sopra il compressore, dov e ev apora.
50 50 mm min. 200 cm 2 200 cm 2 min. D567 Istruzioni per l’incasso integrale Dimensioni del vano Modello IKE 230-2 Altezza 1225 mm Prof ondit à 550 mm Larghezza 560 mm P er motivi si sicurezza la ventilazione de ve essere come indicato in figura. Attenzione: mantenere le aper ture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
51 Inoltre é necessario che la nicchia sia provvista di un camino d ’ areazione con le seguenti misure: prof ondit à : 50 mm larghezza: 540 mm Assicurarsi che nella par te inf eriore venga mantenuta una distanza di 44 mm tra il bordo del mobile ed il bordo dell ’ apparecchiatura.
52 PR167 Ha Hb 8m m Aprire la por ta dell ’ apparecchiatura e quella del mobile a 90 ° ca. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). T enere insieme la por ta dell ’ apparecchiatura e quella del mobile e segnare i f ori come indicato in figura.
53 PR167/1 Hd Hb Inserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla guida (Hb). T ogliere le squadrette e segnare a 8 mm dal bordo ester no della por ta con il chiodo (K). Ha 8m m K PR168 Hb P osizionare nuov amente la squadretta sopra le guida e fissare con le viti in dotazione.
54 AD VERTENCIAS Y CONSEJOS IMPOR T ANTES Es muy importante conservar este libr o de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuev o propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus ad vertencias.
55 INDICE Advertencias y consejos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Uso - Limpieza de las par tes inter nas - Puesta en marcha - Regulaci ó n de la temperaur a . . . . . . . . .
56 Consev ación de los alimentos congelados Cuando se enciende por primera vez, o despu é s de un penodo prolongado de inactividad, poner el mando termostato en la posici ó n de m á s fr í o, y esperar unas dos horas antes de introducir los alimentos por conser va r , luego girar el mando en la posici ó n de funcionamiento normal.
57 Descongelación de los alimentos congelados Antes de utilizar los alimentos congelados, se pueden descongelar en el frigor í fico o a temperatur a ambiente, depende del tiempo disponibile para la operaci ó n.
58 Consejos para conservación de alimentos congelados • Controle siempre la f echa de preparaci ó n indicada sobre los alimentos congelados comprados. • No abra la puer ta del congelador muy a menudo y d é jela abier ta s ó lo el tiempo indispensable.
59 MANUTENCIÓN Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a cualquier operación de limpieza. Atención Este aparato contiene hidrocarb uros en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser ef ectuados e xclusivamente por personal autorizado por la empresa.
60 COMO A CTU AR SI EL AP ARA T O NO FUNCIONA Si el aparato presentase anomal í as ser á oportuno controlar : • Que est é bien enchuf ado y que el interruptor de la instalaci ó n el é ctrica est é conectado. • Que no ha ya un corte de energ í a el é ctr ica.
61 Conexión eléctrica Antes de enchuf ar el aparato , asegurarse de que la tensi ó n y la frecuencia indicadas en la tarjeta matr í cula, correspondan a las de la instalaci ó n dom é stica. Se admite una oscilaci ó n de 6% sobre la tensi ó n nominal.
62 Colocar a presi ó n el cubrejuntas entre el aparato y el mueb le. 1 2 44m m Aseg ú rese de que ha ya una distancia de 44 mm entre la par te inferior del mueb le de cocina y el borde del aparato .
63 Introducir la tapa (Hc), presion á ndola hasta o í r el resor te, en la gu í a (Ha). PR33 Hc Ha 2 1 m m 2 1 m m ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm Apo yar la gu í a (Ha) sobre la parte inter ior de la puer ta del mueble arriba y abajo seg ú n se indica en la figura y marcar la posici ó n de los agujeros e xteriores.
64 PR167/1 Hd Hb Introducir la tapa (Hd), presion á ndola hasta o í r el resor te, en la gu í a (Hb) PR168 Hb Colocar otra v ez la escuadr ita sobre la gu í a y fijarla con los tornillos presentes en el equipo base. En caso de que sea necesario alinear la puer ta del mueb le, utilizar el juego de los agujeros de ojal.
.
.
.
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄ TE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr . 16, D-45883 Gelsenkirchen T elefon: (02 09) 4 01-0, T elefax: (02 09) 4 01-3 03 www .kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, T elefon: 01 / 8 66 80-0, T elefax: 01 / 8 66 80 72 www .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Kuppersbusch IKE 230-2 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Kuppersbusch IKE 230-2 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Kuppersbusch IKE 230-2 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Kuppersbusch IKE 230-2 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Kuppersbusch IKE 230-2 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Kuppersbusch IKE 230-2 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Kuppersbusch IKE 230-2 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Kuppersbusch IKE 230-2. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Kuppersbusch IKE 230-2 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.