Benutzeranleitung / Produktwartung FEM3 des Produzenten Krups
Zur Seite of 31
www .krups.com FEM3 FEP3.
F* L C E H* K D I G* A B J (F*) reheat 2 * Depending on model, selon modèle, afhankelijk van het model, je nach Modell, según modelo, a seconda del modello, consoante o modelo, afhængig af model, på enkelte modeller , beroende på modell, zale˝nie od modelu, в зависимости от модели, mallista riippuen, modele g ö re.
1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 X1 11 X2 12 13 17 14 15 18 *** * Depending on model, selon mod è le, afhankelijk van het model, je nach Modell, seg ú n modelo, a seconda del modello, consoante o modelo, afh æ.
4 ENG SAFETY INSTRUCTIONS • For your safety , this toaster complies with applicable technical r ules and norms. • Check that the main voltage corresponds to the voltage indicated on the toaster (alter nating voltage only).
5 ENG DO NOT • Do not leave the toaster within the reach of children. • The toaster is not intended for use by young children or infirm persons without close super vision. • Y oung children should be super vised to ensure they do not play with the appliance.
6 ENG Thank you for choosing a toaster from the KRUPS range which is designed exclusively for toasting bread and warming bakery products. DESCRIPTION : A Digital display: indicates selected functions .
7 ENG TOASTING BREAD: • Insert the slices of bread in the toaster slots - (fig. 2) . • Select the desired browning level, from 1 to 9, by pressing the + and – buttons, accor- ding to the type freshness and thickness of the bread - (fig. 3) . The browning level selected will appear on the digital display .
8 ENG * depending on model ** tongs and oven gloves not supplied HI-LIFT FUNCTION • T o remove smaller slices of bread more easily from the toaster , 3 lifting positions are available: - F or medium.
9 ENG * depending on model ** bread tongs and oven gloves are not provided with the toaster . CROISSANT WARMING FUNCTION* rolls and pastries • Y our toaster has two warming programmes: croissant setting for delicate pastries such as croissants. bun setting for buns and other rolls with a thicker crust.
L OOKING AFTER, CLEANING AND STORING YOUR TOASTER • Before cleaning, care or storage, unplug the toaster and allow it to cool. • T o wipe the outside of the toaster , the supply cord and the warming plate: use a soft cloth or slightly damp sponge with washing-up liquid.
FRA CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La s é curit é de cet appareil est conforme aux r è gles techniques et aux nor mes en vigueur . • V é rifiez que la tension du r é seau correspond bien à celle indiqu é e sur l ’ appareil (tension alternative seu- lement).
12 FRA À NE P AS F AIRE • L ’ appareil ne doit pas ê tre utilis é par de jeunes enfants ou par des personnes inaptes sans super vision. • Les jeunes enfants doivent ê tre sur veill é s afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
13 FRA Nous vous remercions d ’ avoir choisi un appareil de la gamme KRUPS qui est exclusive- ment pr é vu pour le grillage des pains et le r é chauffage des viennoiseries.
14 FRA GRILLAGE DU P AIN : • Placez les toasts ou les tranches de pain dans les fentes du toaster - (fig. 2) . • Appuyer sur les touches + ou - pour s é lectionner le niveau de grillage souhait é entre 1 et 9 suivant la nature et l ’é paisseur du pain - (fig.
15 FRA * selon mod è le ** pince et gants non fournis FONCTION HI-LIFT • Pour saisir plus facilement les petites tranches de pain, 3 possibilit é s de remont é es vous sont propos é es : - T ournez le levier de commande à gauche sur le premier « pictogramme » pour les tranches moyennes.
16 FRA * selon mod è le FONCTION RECHAUFF AGE DES CROIS SANTS, petits pains et viennoiseries • V otre toaster possède 2 programmes de réchauffages : position croissant utilisé pour les viennoiseries fragiles type croissants. position buns utilisé pour les buns et autres petits pains à croûte plus épaisse.
NET TO Y AGE, ENTRETIEN, RANGEMENT • Avant tout entretien, nettoyage ou rangement, d é branchez et laissez refroidir l ’ appareil. • P our essuyer l ’ ext é rieur de l ’ appareil, le cordon et le toit r é chauffeur : utilisez un chiffon doux ou une é ponge l é g è rement humide avec un produit vaisselle.
NED 18 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschrif ten en normen. • Controleer of de netspanning overeenkomt met die op het apparaat vermeld staat (uitsluitend wissel- spanning).
19 NED W A T U NIET MOET DOEN • Het apparaat mag niet zonder toezicht door jonge kinderen of onbekwame personen gebr uikt worden. • Er moet toezicht op jonge kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
20 NED Wij danken u voor uw keuze van een apparaat uit het assortiment van KRUPS , dat uit- sluitend bestemd is voor het roosteren van brood en het opwarmen van bakkerswaren.
21 NED BROOD ROOSTEREN: • Plaats de toasts of boterhammen in de gleuven van de toaster - (fig 2) . • Druk op de toetsen + of – voor het selecteren van de roosterstand tussen 1 en 9 aan de hand van de broodsoort en de dikte van het brood - (fig. 3) .
22 NED * afhankelijk van het model ** tang en ovenwanten niet meegeleverd FUNCTIE HI-LIFT • V oor het eenvoudiger pakken van kleine boterhammetjes, U kunt het brood op 3 manieren omhoog halen: - Draai de bedieningshendel naar links op het eerste "pictogram" voor matig geroosterde boterhammen.
23 NED * afhankelijk van het model OPWARMFUNCTIE VOOR CROISSANTS, broodjes en bakkerswaren • Uw toaster heeft 2 opwarmprogramma's: de croissant-stand voor kwetsbare bakkerswaren, zoals croissants. de buns-stand voor buns en andere broodjes met een dikkere korst.
REINIGING, ONDERHOUD, OPBERGEN • Haal v óó r het onderhouden, reinigen of opbergen de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • V oor het afnemen van de buitenzijde van het apparaat, het snoer en de warmtekap: gebruik een enigszins vochtig gemaakte zachte doek of spons en een beetje afwasmid- del.
DEU 25 SICHERHEITSHINWEISE • Die Sicher heitsvorrichtungen dieses Ger ä tes entsprechen den R egeln der T echnik und den g ü ltigen Normen. • V ersichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Ger ä t angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung).
26 DEU • Das Ger ä t dar f nicht von kleinen Kinder n oder von zu seiner Ü berwachung nicht f ä higen Personen benutzt werden. • Kleine Kinder m ü ssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Ger ä t spielen.
27 DEU Wir freuen uns, dass Sie sich f ü r ein Ger ä t von KRUPS entschieden haben. Dieses Ger ä t dient ausschlie ß lich zum T oasten von Brot und zum Aufw ä rmen von Hefegeb ä ck.
28 DEU TOASTEN VON BROT : • Stecken Sie die T oasts oder Brotscheiben in die Schlitze des T oasters - (Abb. 2) . • Stellen Sie mit den T asten + und – je nach Art und Dicke des Brotes den gew ü nschten Br ä unungsgrad zwischen 1 und 9 ein - (Abb.
29 DEU * je nach Modell BROT -LIFT -FUNKTION • Zur einfachen Entnahme von kleinen Brotscheiben gibt es 3 M ö glichkeiten: - Stellen Sie f ü r mittelgro ß e Scheiben den Einstellhebel nach links a.
30 DEU * je nach Modell ** Zange und Handschuhe werden nicht mitgeliefert FUNKTION AUFW Ä RMEN VON CROISSANTS, Br ö tchen und Hefegeb ä ck • Ihr T oaster ist mit 2 Funktionen zum Aufw ä rmen ausgestattet: Position Croissant f ü r empfindliches Hefegeb ä ck wie zum Beispiel Croissants.
REINIGUNG, INST ANDHAL TUNG, VERST AUEN • Stecken Sie das Ger ä t vor allen Ma ß nahmen zur Instandhaltung, Reinigung oder zum V erstauen aus und lassen Sie es abk ü hlen.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Krups FEM3 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Krups FEM3 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Krups FEM3 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Krups FEM3 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Krups FEM3 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Krups FEM3 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Krups FEM3 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Krups FEM3. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Krups FEM3 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.