Benutzeranleitung / Produktwartung WD 3.200 des Produzenten Kärcher
Zur Seite of 154
Register and win! www .kaercher .com Deutsch 1 English 6 Français 11 Italiano 16 Nederla nds 21 Español 26 Português 31 Dansk 36 Norsk 41 Svenska 46 Suomi 51 Ελληνικά 56 Türkçe 62 Ру cc.
II.
III.
IV.
- 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerä tes diese Origi- nalbetriebsanleitun g, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf.
- 2 Anschlussleitung mit Netzstecker vor je- dem Betrieb auf Schäden prüfen. Besch ä- digte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-F ach- kraft austauschen lassen, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 3 Î Zum Abstellen der Bodendüse bei Ar- beitsunterb rechungen. (siehe Beschreibung / Abbi ldung ) Î Die Zubehöraufna hme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugroh ren und Saugdüsen am Gerät. (siehe Beschreibung / Abbi ldung ) Î Die Len krollen sind bei Ausli eferung im Behälter untergebra cht, vor Inbetrieb- nahme montieren.
- 4 Î Abbildun g Netzstecker einstecken. Î Abbildun g Gerät einschalten . 몇 Nur mit trockenem Patronenfilter ar- beiten! Î Empfehlung : Zum Saugen von Fein- staub den Filterbeutel einsetzen. (siehe Beschreibung / Abbi ldung ) Der Füllgrad des Fil terbeutels ist ab- hängig vom aufgesaugtem Schmutz.
- 5 ten Kundendienst durchgeführt werden . 몇 Achtung Keine Scheuermittel, Glas oder All zweck- reiniger verwenden! Gerät niemal s in Was- ser tauchen. Î Gerä t und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsübliche n Kunststoff- reiniger pflegen.
- 1 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The appliance is intended for use as a Mul- ti-Purpose Vac corresponding to the de- scriptions given in these opera ting instructions and the safety notes.
- 2 for the exchange by an authorized custom- er service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical fa ults we recommend the use of socke ts with a line-side current-limiting ci rcuit breaker (max.
- 3 Î The stee ring rollers are l ocated in the compartment when the appl iance is de- livered. These must be attache d prior to starting up the appliance . (see description / illustration ) Note : Do not use a filter bag for wet vacu- uming! Î Recomme ndation : To vacuum fine dust, use the filter bag.
- 4 The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc. Clogged filter bags can burst - therefore make sure to replace the filter bag in a timely manner! Î Caution : Always use a pre-separator while vacuuming ash es and soot (order no.
- 5 Î Illust ration Only clean the cartrid ge filter under run- ning water; do no t wipe or brush. L et it dry completely prior to installation. If the cleaning power o f the appliance dete- riorates please check the following: Î Accessories, suctio n hose or suction tubes are clogged, please remove the obstruction using a stick.
- 1 Cher clie nt, Lire ces not ice original e avant la première utilisati on de votre appa- reil, se comporter sel on ce qu'elles requi èrent et les conserver po ur une utilisat ion ultérieure ou pour le propriétaire futur.
- 2 Un câble d’ alimentati on endommagé do it im- médiatement être remplacé pa r le service après-vente ou un é lectricien a gréé. Pour éviter des acc idents électrique s nous re- command.
- 3 Î Le logement des acces soires permet le rangement de tuyaux d'as piration et de buses d'aspiration sur l'apparei l. (voir la description / il lustration ) Î À la livraison, les roulettes sont logées dans le réservoir et doi vent être monté es avant la mis e en service.
- 4 ṇ Travailler uniquement avec un filtre cartouche sec! Î Recomm andation : m ettre le sac filtrant en place pour aspirer les pouss ières fines. (voir la description / il lustration ) Le niveau de remplissage du sac à pous- sière dépend de la saleté aspirée.
- 5 Î Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au moyen d'un net toyant plasti- que disponible dans l e commerce. Î Rincer cuve et accessoire s à l'eau si né- cessaire et les séche r avant toute réutili- sation.
- 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecc hio per la prima volta, leggere le pre - senti istruzioni orig inali, seguirle e conserv ar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
- 2 Per evitare inci denti elettri ci raccomandiamo di collegare l'apparecchi o a prese elettriche dotate di int erruttore differenz iale (con c orren- te differenziale nomi nale I dn non superiore a 30 mA). Attenzione Determinate sost anze possono fo rmare Insie- me all’aria di aspirazione v apori e miscele esplosivi .
- 3 Î Le ruote pivottanti si tr ovano all’interno del serbatoio e va nno ancora montate prima della messa in funz ione. (vedi descrizione / figura ) Nota : Per l'aspirazione di liquidi no n usare al- cun sacchetto filtro! Î Suggerimento : Per l'aspirazione di pol- vere fine inserire il sacchetto filtro.
- 4 Il sacchetto filtrant e usurato può scoppia- re, pertanto va sostitui to in tempo! Î Attenzione : Per l'asp irazione di cenere e fuliggine, util izzare un preseparatore (N. d'ordine 2.863-1 39). Î Per aspirare l'umidità o liquidi montare l'accessorio sul tubo di aspirazione o di- rettamente sulla manigl ia.
- 5 Se la potenza di aspirazi one dell'apparecchi o diminuisce, controllare i seguenti punti. Î Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi di aspirazione otturati. Elimi nare le ot- turazioni con un baston cino. Î Il sacchetto filtrant e è pieno.
- 1 Beste klant, Lees vóór het ee rste gebruik van uw apparaat deze oorspronkelij ke gebruiksaanwijzin g, ga navena nt te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la- tere eigenaar.
- 2 digd netsnoer onmiddell ijk vervangen door een bevoegde klantendien st-/elektromonteur. We adviseren wandcontactdoz en met voor- geschakelde lekstroom-veiligh eidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale ac tiverings- stroomsterkte) te gebrui ken, ter vermijd ing van elektrische ongelukk en.
- 3 Î De zwenkwielen zijn bij l evering in de hou- der ondergebracht, voor ingebrui kneming monter en. (zie beschrijving / af beelding ) Aanwijzing : Bij het natzu igen mag geen filter- zak gebruikt worden! Î Aanbeveling : Voor het zuigen van fijn stof de filterzak aanbren gen.
- 4 Volle filterz akken kunnen openba rsten, daarom de filterzak op tijd verva ngen! Î Let op : Het zuigen van as en roet alleen met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-- 139). Î Om vochtigheid resp. nattigheid het ge- wenste accessoire op zuig buizen resp.
- 5 Indien de zu igkracht van het apparaat af - neemt, moeten de volg ende punten gecontro- leerd word en. Î Toebehoren, zuigslang of zuigb uizen zijn verstopt, verstopping met een stok verwij- deren. Î Filterzak is vol, nieuwe filte rzak aanbren- gen.
- 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apara- to, lea este manual original, actú e de acuerdo a sus indicacion es y guárdelo para un uso posterior o para otro propie tario posterior.
- 2 Para evitar accident es de origen eléctri co, re- comendamos utiliz ar tomas de co rriente con un interruptor protecto r de corriente de d efec- to preconectado (intensid ad de corriente de li- beración nominal: máx.
- 3 Î El alojamiento para acceso rios permit e guardar tuberías y boquilla s de aspiración en el apar ato. (véase descripción / figura ) Î Las ruedas de dirección se suminist ran dentro del recipi ente, montar antes de la puesta en marcha.
- 4 ṇ ¡Trabajar sólo con cartucho filtrant e seco! Î Recomendación : Colo car la bolsa fi ltran- te para aspirar polvo fino. (véase descripción / figura ) Cuanto más suciedad de aspira más se llena la bolsa fil trante. En caso de aspirar p olvo fino, aren a etc.
- 5 Î Limpie el aparato y l os accesorios d e plástico con un limpi ador de materiales sintéticos de los habituales en el merca- do. Î En caso necesario, aclarar el depósit o y los accesorios con agua y secar antes de volverlos a utiliz ar.
- 1 Estimado cliente, Leia o manual de manual origin al antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicaç ões no manual e guarde o manual pa ra uma consul ta posterior ou para terceiros a que m possa vir a vender o aparelho.
- 2 te substituído p ela assistência té cnica ou por um electricista autorizado. Para evitar acide ntes relac ionados com a electricidade, re comendamos utili zar toma- das com disjuntor de corrente de defe ito inter- calado (máx. 30 mA corrente de activação nominal).
- 3 Î O encaixe dos acessórios pe rmite guar- dar tubos de a spiração e bocais de as pi- ração no aparelho. (ver descrição / figura ) Î No acto de entrega os rolos de guia estão guardados no recipiente . Estes devem ser montados antes d a colocação em fun- cionamento.
- 4 몇 Trabalhar apenas com filtro de cartu- cho seco! Î Recomendação : montar o saco de filtro para aspirar pó fino. (ver descrição / figura ) O nível de en chimento do saco de filt ro depende do tipo de suji dade aspirada. Para pó fino, areia, etc.
- 5 몇 Atenção Não utilize produtos abrasi vos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nunca mergulhe o aparelho em água. Î Limpe o aparelho e os ac essórios de pl ás- tico com um produto para limpez a de plásticos corrente. Î Lavar o recipiente e os acessórios com água e secar antes de utili zar novamente.
- 1 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første bru g, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledn ingen til senere efterlæsning eller til den næste ej er. Apparatet er i henhold til beskrivelserne i denne brugsanvisning og sikkerhed sanvis- ningerne beregnet til anvendelse som våd- og tørsuger.
- 2 riseret kundeservice afdeling/elektriker med det samme. For at undgå elektriske uheld anbefaler vi, at man anvender stikkontakter med et for- koblet fejlstrømsrelæ (maks.
- 3 Î Ved leverancen er styrerul lerne i behol- deren. Før ibrugtagelse skal styreuller- ne monteres. (se beskrivel se / figur ) Bemærk : Til vådsugningen må man ikke isætte en filterpose! Î Anbefaling : Isæt filterposen ti l opsug- ning af fint støv .
- 4 Î OBS : Brug en fo rudskiller (bestillingsnr. 2.863-139) ved opsugning af aske og sod. Î Sæt det øn skede tilbehør på sugerøre- ne, hhv. direkte på håndgreb et for at opsuge fugtighed eller væske.
- 5 Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, kontroller følgend e punkter. Î Tilbeh ør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjer n tilstopningen. Î Filterposen er fuld, isæt en ny filt erpo- se. (se beskrivel se / figur ) Î Patronefilteret er ti lsmudset, bank pa- tronfilteret og rens det efter behov un- der flydende vand.
- 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appara- tet, les denne origin ale bruksan- visningen , følg den og opp bevar den for senere bruk eller fo o verlevering til nest e eier. Maskinen skal brukes iht. de bes krivelser og sikkerhetsanvisning er som er gitt i denne bruksanvisning for oppsugi ng av vått og tørt smuss.
- 2 Forsiktig Visse stoffer kan danne eksp losive damper eller blandinger når de virv les opp med suge- luften. Sug aldri opp følgende stoffer: – Eksplosive eller bren nbare gasser, væs- ker og støv (reaktivt støv ) – Reaktivt metal lstøv (f.
- 3 Î Patronfilter skal a lltid være mont ert, både ved våtsuging og ved tørrsuging . Merk : Våte patronfi lter skal tørke før bruk til tørrsuging. (se beskrivelse/f igur ) Î Sett sugeslangen i tilkoblinge n, den går i lås. (se beskrivelse/f igur ) For å ta av, trykk låsen med tommelen og trekk ut sugeslangen.
- 4 Î Adapter tilpasses ved behov ved hjelp av en kniv til tilko blingsdiamet eren på det elektriske verktøyet. Î Figur Sett adapteret inn på hånd taket på su- geslangen og k oble det til elektroverktøy- et. Sett inn støpselet fra det elektriske verk- tøyet i støvsugere n.
- 5 De garantibe stemmelser so m er utgitt a v vår distribusjonsavdel ing, gjelder i alle la nd. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden, de rsom disse kan føres tilbake til material- eller produksjo nsfeil.
.
- 2 – reaktivt metal ldamm (ex. aluminiu m, mag- nesium, zink) till sammans med starkt al- kaliska och su ra rengöringsmedel – outspädda starka syror och l ut – organiska lösningsmed el (ex. bensin, färgförtunning, acet on, uppvärmningsol- ja).
- 3 Anvisnin g : Låt blöta patronfi lter torka inn- an de används igen vid torrupps ugning. (se beskrivning/b ild) ) Î Tryck in sugslangen i ansl utningen så att den hakar fast. (se beskrivning/b ild) ) Ta loss den geno m att trycka på spärren med tummen och dra ut slangen.
- 4 med högre varvtal. Stäng genast av appara- ten och töm behållaren . Î Anpassa vid behov adaptern till anslut - ningsdiametern på elv erktyget med hjälp av en kniv. Î Bild Sätt adaptern på sugslang ens handtag och anslut den till el verktygets anslutni ng.
- 5 I alla länder g äller de av vå rt ansvariga försälj- ningsbolag utformade gara ntivillkor. Event u- ella fel på apparaten åtg ärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett material- el - ler tillverkarfel so m var orsaken.
- 1 Arvoisa asiakas, Lue tämä alkuperäisi ä ohjeita en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyt töä tai mahdollis- ta myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitett u käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tämän kä yttöohjeen kuvau sten ja turvaohjeiden mukais esti.
- 2 ketyt virhevirran turva kytkimet (maks. 30 mA nimellislaukais uvirran voimak kuus). Huomio Tietyt aineet voi vat muodostaa räjähdysherk- kiä höyryjä tai se oksia pyörrevirtauksen seu- ra.
- 3 Huomautus : Suodatinpussi a ei saa käyttää märkäimurointiin! Î Suosit us : Käytä suodatinpussia hienop ö- lyä imuroitaes sa. (katso kuvausta / kuvaa ) Î Patruunasuodatinta tulee aina käyt tää, sekä märkäimuroitaessa että kuiva imuroi- taessa.
- 4 Î Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, va- litse haluamasi varuste ja pistä se imuput- keen tai suoraan käsikahv aan. 몇 Huomio: Älä käytä suoda tinpussia! Jos muodostuu vaahtoa, ta i .
- 5 Jos laitteen imuroi ntikyky heikkenee, tarkasta seuraavat seikat. Î Varusteet, imuletku tai imuputk i on tuk- keutunut, poista tu kos pitkällä esi neellä.
- 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορ ά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυ πες οδηγίε.
- 2 Κίνδυνος ηλεκτρο πληξίας Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευματολήπτ η και την πρίζα . Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης .
- 3 Î Τοποθετήσ τε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στη σύνδεση εκφύσησης , ώστε να ενεργοποιη θεί η λειτουργία εκφύσησης .
- 4 ṇ Χρησιμοποιε ίτε πάντα την εγκατεσ τημένη κασέτα φίλτρο υ για την αναρρόφηση υγρών και στερεών ! Î Εικόνα .
- 5 Καθαρισμός δύσκολα προσβάσιμω ν σημείων ή σημείων όπου δεν είναι δυνατή η αναρρόφηση , π .
- 6 Σε κάθε χώ ρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας .
- 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kull anma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza gö re davran ı n ve dah a sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek içi n bu k ı lavuzu saklay ı n.
- 2 Dikkat Belirli maddeler, emi len hava ile girdap olu ş mas ı nedeniyle patlay ı c ı buharlar ve kar ı ş ı mlar olu ş turabilir! A ş a ğ ı daki maddeleri kesinlikle emmeyin: – Patl.
- 3 Î Öneri : İ nce tozlar ı süpürmek için fil tre torbas ı n ı tak ı n. (Bkz. aç ı klama / ş ekil ) Î Kartu ş lu filtre, hem sulu süpürme hem de kuru süpürme s ı ras ı nda her zaman kullan ı lmal ı d ı r. Uyar ı : Islanm ı ş ka rtu ş lu filtreyi, kuru süpürme s ı ras ı nda tekrar kullanmadan önce kurutun.
- 4 몇 Dikkat: Filtre torbas ı kullanmay ı n ı z! Köpük olu ş mas ı veya s ı v ı ç ı kmas ı durumunda cihaz ı hemen kapa t ı n ı z! Uyar ı : Cihaz ı n alt k ı sm ı ndaki hazne tama.
- 5 ı lgili ülkede, ge nel distribit örümüzün belirlemi ş ve yay ı nlam ı ş oldu ğ u garanti ko ş ullar ı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hat as ı ndan olu ş abilecek ar ı zalar ı n giderilmesi taraf ı m ı zdan ücretsiz o larak yap ı l ı r.
- 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применение м вашего прибо ра прочитайте эту оригинальную инструкцию п.
- 2 проведением очистки / технического обслуживания . – Опасность пожара . Не допускать всасывания горящих или тлеющих предметов . – Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах запрещаетс я .
- 3 Позиция II : Автоматическое отсасывание с подключенными электроинструментами Позиция 0 : Прибор и присоедин.
- 4 Î Для чистки твердых и ковровых покрытий пр именяют ся соответствующие вставки .
- 5 Î При необходимости прикрепить к электрооборудо ванию адаптер с ножом , соответствующим диаметру подключе ния .
- 6 Если мощность всасывания аппарата снижается , пожалуйста , проверить следующие пункты . Î Засор принадлежностей , всасывающих трубок или шланга - удалить засор палкой .
- 1 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő haszná lata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati uta sítást, ez al apján járjo n el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos s zámára.
- 2 A hálózati du gót ne a cs atlakozókábel húzásával távosít sa el a h álózati dugalj ból. A hálózati kábel és a hálózat i dugasz épségét minden használat el ő tt ellen ő rizze. A sérült hálózati kábelt hal adéktalanul ki kell cseréltetni egy jogosu lt ügyfélszolgál attal vagy elektromos szakemberrel.
- 3 Î A kormánygörg ő k a szállításkor a tartályban talá lhatók, üzembevétel el ő tt ezeket f el kell sz erelni. (lásd a leírást / ábrát ) Megjegyzés : Nedves po rszívózás esetén nem szabad porzsákot behelyezni ! Î Ajánlás : Finom por felszívása esetén helyezzen be p orzsákot.
- 4 A porzsák töltési szintje a fe lszívandó szennyez ő dést ő l függ. Finom por, homok stb. esetén.. . a porzsákot gyakrabban ki kell cserélni.
- 5 Ha a készülék szívótelj esítménye al ábbhagy, akkor kérem ellen ő rizze a következ ő pontokat. Î Tartozékok, szívótöml ő vagy szívócs ő el van záródva, az elzáródást eg y pálcával távolítsa el. Î A porzsák megtelt, helyezzen be új porzsákot.
- 1 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použit ím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jí m a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro d alšího maji tele.
- 2 Abyste zabránili úra z ů m vlivem el. proudu, doporu č ujeme používat zásuvky s p ř ed ř azeným proudovým chráni č em (jmenovitá hodnot a síly proudu vypínací ho mechanismu max. 30 mA). ƽ Pozor! V kontaktu s nasávaným vzduchem m ů že u ur č itých látek dojít ke tvorb ě explozivních par č i sm ě sí.
- 3 Î Kole č ka jsou p ř i expedici umíst ě né v zásobníku, p ř ed uvedením do provoz u prove ď te jejich mon táž. (viz popis / obrázek ) Upozorn ě ní : P ř i mokré m sání nesmíte používat filtra č ní sá č ek! Î Doporu č ení : P ř i vysávání jemného prachu nasa ď te f iltra č ní sá č ek.
- 4 P ř epln ě né filt ra č ní sá č ky mohou prasknout, proto filtra č ní s á č ek v č as vym ěň te! Î Pozor : P ř i vysávání popelu a sazí používejte pouze hrubý odl u č ova č (obj. č . 2.863-139). Î K vysátí vlhkosti pop ř .
- 5 Pokud je sací výkon p ř ístroje nižší, zkontrolujte násled ující body. Î P ř íslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou ucpané, ucpá vku odstra ň te pomocí ty č ky. Î Filt ra č ní sá č ek je plný, vl ožte nový filtra č ní sá č ek.
- 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodi lo za uporabo, ravnajte se po njem i n shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo al i za naslednjega last nika. Naprava je v skladu z opisom v tem navodi lu za uporabo in varnost nimi napotki n amenjena za uporabo kot mokri in suhi sesa lnik.
- 2 ƽ Pozor Dolo č ene snovi lahko pri vrt in č enju s sesalnim zrakom tvo rijo eksplozivne pare ali mešanice! Slede č ih snovi nikoli ne vses avajte: – eksplozivne ali v netljive pli ne, teko č ine in prah (reakt ivni prah) – reaktivni kovinski prah (npr.
- 3 Î Priporo č ilo : Za sesanje fi nega prahu uporabite filt rsko vre č ko. (glejte opi s / sliko ) Î Patronski filter je potrebno vedno uporabljati, t ako pri mokrem sesanju kot tudi pri suhem sesanju. Opozorilo : Pustite, da se moker patro nski filter pred nadaljnjo uporabo pri suhem sesanju posuši.
- 4 Pri penjenju ali iztekanj u teko č ine takoj izklopite stroj! Napotek: Č e je posoda polna, zap re plovec sesalno odprtino in naprava de luje s povišanim številom vrtl jajev. Nemudoma izklopite napravo in izprazni te posodo . Î Adapter po potrebi prilagodite z nožem na premer pr iklju č ka elektri č nega orodja.
- 5 V vseh deželah veljajo garan tni pogoji, ki jih definirajo pr ipadajo č a predstavniš tva proizvajalca. Morebit ne nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi mat erialnih oziroma proizvodnih napa k, nadomestimo v garantnem č asu brezpla č no.
- 1 Szanowny Kliencie ! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wska za ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.
- 2 ƽ Niebez piecze ń stwo p ora ż enia pr ą dem Nigdy nie dotyka ć wtyczki a ni gniazdka mokrymi r ę kami. Przy wyjmowaniu wty czki sieciowej z gniazdka wtykowego ni e ci ą gn ą c za kabel sieciowy. Przed ka ż dym zastosowaniem spra wdza ć , czy przewód zasilaj ą cy lub wtyczka nie s ą uszkodzone.
- 3 Î W celu ot warcia, poci ą gn ąć na zewn ą trz, w celu zaryglowani a, docisn ąć do wewn ą trz. (patrz opis / rysunek ) Î Do odstawiania dyszy do pod ł óg podczas krótkich przerw w pracy. (patrz opis / rysunek ) Î Schowek na akcesoria umo ż liwia przechowywanie rur i dysz ss ą cych przy urz ą dzeniu.
- 4 Î Rysunek Pod łą czy ć akcesoria. Î Rysunek Pod łą czy ć urz ą dzenie do zasilania. Î Rysunek W łą czy ć urz ą dzenie. 몇 Pracowa ć tylko przy u ż yciu suchego wk ł adu filtracyjne go! Î Zalecenie : Worek filtracyjny u ż ywany jest do odkurzania drob nego py ł u.
- 5 Do wszelkich napraw i prac na podzespo ł ach elektrycznych up rawniony jest jedynie autoryzowany serwis. ṇ Uwaga Nie stosowa ć mleczka do szorowania, ś rodka do czyszczenia szk ł a ani uniwersalne go ś rodka czyszcz ą cego! Nigdy nie zanu rza ć urz ą dzenia w wodzi e.
- 1 Mult stimate client, Înainte de prima util izare a aparatului d vs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulteri oar ă sau pentru urm ă torii posesori.
- 2 într-un atelier electric / servi ce pentru clien ţ i autorizat. Pentru evitarea accidentel or electrice recomand ă m utiliza rea prizei cu întrerup ă tor de protec ţ ie preconectat (ma x 30 .
- 3 Î În suportul de accesorii pot fi depozi tate tuburile ş i duzele de aspirare. (vezi descrierea / figura ) Î Rolele de ghidare se afl ă la livrare în rezervor ş i trebuie monta te înainte de punerea în fu nc ţ iune a aparat ului.
- 4 몇 Lucra ţ i numai cu filtru-cartu ş uscat! Î Recomandare : Pentru aspirarea prafului fin introduce ţ i sacul de fil trare. (vezi descrierea / figura ) Gradul de umplere al sacului de filtrare depinde de mi zeria care se aspir ă . În cazul pulberilor f ine, al nisipului etc.
- 5 Î Se recomand ă sp ă larea dup ă caz a rezervorului ş i a accesori ilor cu ap ă ş i uscarea lor înainte de reutil izare. Î Figura Cur ăţ a ţ i filtrul-ca rtu ş numai sub ap ă curent ă , dac ă este nevoie; nu freca ţ i sau peria ţ i.
- 1 Vážený zákazník, Pred prvým použi tím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskorš ie použitie alebo pre ď alšieho maji te ľ a zariadenia.
- 2 Na predchádzanie úrazom spôsoben ým elektrickým prúdom odporú č ame používa ť sie ť ové zásuvky s predradeným ochranným isti č om proti zvodovým prúdom (meno vitý spínací prúd max.
- 3 Î Vodiace kolieska sú pri dodaní ulože né v nádobe. Pred uvedením do prevád zky ich nasa ď te . (vi ď Popis / Obrázok ) Upozornenie : Pri mokrom vysávaní sa nesmie nasadi ť filtr a č né vreck o! Î Odporú č anie : Pri vysávaní jemného prachu nasa ď te f iltra č né vrecko.
- 4 Nasadené filt ra č né vrecko môže splasnú ť . Preto filtra č né vrecko v č as vyme ň te! Î Pozor : Vysávanie popola a sadzí l en s predradeným odlu č ova č om (objednávacie č ísl o 2.863-139). Î Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti nasa ď te na vysávaciu rúrku resp.
- 5 Ak sa zníži výkon vysávania prístroj a, skontrolujte nasled ovné body. Î Ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysávacia rúrka upchat é, odstrá ň te upchatie pomoc ou palice . Î Filt ra č né vrecko je plné. Nasa ď te nové filtra č né vrecko.
- 1 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originaln e radne upute, postupajte pre ma njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni ka. Ure đ aj se smije kori stiti za mokro i suho usisavanje uz poštivanj e opisa i sigurnosni h naputaka ovih rad nih uputa.
- 2 Pažnja Kovitlanjem i mije šanjem odre đ enih tvari s usisnim zrakom mogu se formir ati eksplozivna isparenja i smjese! Nikada nemojte usisav ati sljede ć e: – Eksplozivne ili zapalj ive plinove, teku ć ine i prašinu (reaktivnu pra šinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr.
- 3 Î Preporuka : Za usisavanje fine prašine umetnite filtarsku vre ć icu. (vidi opis / sliku ) Î Uložni se filtar mora uvij ek koristiti - kako pri mokrom, tako i pri suhom usisavanju. Napomena : Mokar uložni filtar os tavite da se osuši pri je daljnjeg suhog usisavan ja.
- 4 pove ć ani broj okretaja. Odmah iskl ju č ite ure đ aj i isprazni te posudu . Î Prilagodnik po potrebi nožem i zrežite tako da odgovara p romjeru prikl ju č ka elektri č nog alata. Î Slika Nataknite prilago dnik na rukohvat usisnog crijeva pa ga spojite s priklj u č kom elektri č nog alata.
- 5 U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje je izdala naša zadužena udruga za marketing. Sve smetnje na stale unutar jamstvenog roka otklanj amo besplatno ukoliko je uzro k smetnje greška u materijalu il i se radi o greški proizvo đ a č a.
- 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uput stvo za rad, postupajte p rema njemu i sa č u vajte ga za kasniju upot rebu ili za sl ede ć eg vlasnika. Ure đ aj sme da se koristi za mokro i suvo usisavanje uz uvažavanj e opisa i sigurnosni h napomena ovog radnog uputstva .
- 2 Pažnja Kovitlanjem i mešanjem izve snih materi ja sa usisnim vazduhom mogu se formir ati eksplozivna isparen ja i smese! Nikada nemojte usis avati slede ć e: – Eksplozivne ili zapaljive g asove, te č nosti i prašinu (re aktivnu p rašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr.
- 3 Î Preporuka : Za usisavanje fine prašine koristite filtersku vre ć icu. (vidi opis / sliku ) Î Uložni filter se mora uvek koristiti - kako pri mokrom, tako i pri suvom usisavanju. Napomena : Mokar uložni filter os tavite da se osuši pre da ljeg koriš ć enja pri suvom usisavanju.
- 4 Kod stvaranja pene ili iz laženja te č nosti odmah isklju č ite ure đ aj! Uputa: Kad se spremnik napuni, plova k ć e da zatvori usisni otvor i ure đ aj ć e d a radi sa pove ć anim brojem obrtaj a. Odmah isklju č ite ure đ aj i ispr aznite spr emnik .
- 5 U svakoj zemlji važe uslov i garancije koje je objavila naša prodaj na služba. U gara ntnom roku besplatno otkl anjamo sve smetnje na ure đ aju ako se radi o grešci materijala ili proizvodnim manama.
- 1 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочет ете това оригинално инструкцуя упътване з.
- 2 съответства на цитираното върху табелката на уреда напрежение . Опасност от токов удар Никога не докосвайте контакта и щепсела с влажни ръце .
- 3 Î За съхранение на мрежовия захранващ кабел . ( виж описанието / фигурата ) Î Поставете смукателния маркуч в отвора за издухване , така функцията на издухване е активирана .
- 4 Î За свързване на маркуча за засмукване с електрически инструмент . ( виж описанието / фигурата ) Î При нужда .
- 5 Почистване на трудно достъпни места и там , където не е възможн о изсмукване , напр .
- 6 Във всяка страна са валидни издадените условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни .
- 1 Väga au statud k lient, Enne sesadme esmakord set kasutuselevõttu lugege läb i algupärane kasutusj uhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema ka sutamise või uue omaniku tarbeks al les. Seade on vastavalt käesol evas kasutusjuhendis too dud kirjeldustel e ja ohutusnõuetele ette näh tud kasutamiseks märg-/kuivimurina.
- 2 NB! Mõned ained võiva d imiõhu kee rises moodustada plahvatuso htliku auru või gaasisegu! Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemaldamiseks: – Plahvatusohtlik ud või kergesti.
- 3 Î Soovit us: Peentolmu imemis eks paigaldage filtri kott. (vt kirjeldust / joonist ) Î Padrunfilter peab olema pa igaldatud a lati, nii märg- kui kui vpuhastamise ks. Märkus : Enne kasutamist kuivpuhastamisel laske märjal padrunifiltril kui vada.
- 4 Märkus: Kui anu m saab täis, sulgeb ujuk imemisava ja sead e töötab kõrgemat el pööretel. Lülitag e seade koheselt välja ja tühjendage mahut i . Î Kohandage adapterit vajadusel noaga elektrilise tööriista l iitmiku läbi mõõdule vastavaks.
- 5 Igas riigis kehtivad vas tava volitatu d müügiesindaja antud ga rantiitingi mused. Seadmel esinevad tõrked kõrval dame garantiiajal tasut a, kui põhjuseks on materjali- või valmis tusviga. Ga rantiijuh tumi korral palun pöörduda müüja või lähi ma volitatud hooldustöökoja p oole, esit ades ostu tõendava dokumendi .
- 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą ka rt ą pradedant naudotis prietaisu , b ū tina atidžiai perskaityti original i ą instrukcij ą , ja vado vautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė li au arba perduoti naujam savini nkui.
- 2 Kad išve ngtum ė te nelaimi ng ų atsitikim ų su elektra, rekomenduoj ame naudoti rozetes su jau į montuotu apsaugi niu laikinosios srov ė s jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis srov ė s stiprumas). D ė mesio Susimaišiusios su į traukiamu oru ta m tikros medžiagos gali s udaryti spro gius garus arba mišinius.
- 3 Pastab a : dr ė gnam valymui negalima na udoti filtro maišeli ų ! Î Patarimas: : smulkioms dulk ė ms siurbti į d ė kite fil tro maišel į . (žr. aprašym ą / paveiksl ė l į ) Î Lizdinis filtras turi b ū ti n audojamas visa da – tiek dr ė gno, tiek sauso valymo metu.
- 4 Î Dr ė gnam arba skys č i ų siurbimui pageidaujam ą pried ą užmaukite an t siurbimo vamzdžio arba tiesia i ant rankenos. 몇 D ė mesio: Nenaudokite fil tro maišelio! Jei išsiskiria puto.
- 5 Sumaž ė jus siurbiamajai galiai, patikrin kite: Î ar neužsikimšo priedai arba siurbimo vamzdis; ilgu virbu paš alinkite kamšt į , Î ar nepilnas filtro maišelis ; į d ė kite nauj ą maišel į .
- 1 God ā jamais klien t, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošana s izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantoš anai vai turpm ā kiem lieto t ā jiem.
- 2 iesl ē dzamu nopl ū des st r ā vas drošin ā t ā jsl ē dzi (nomin ā lais nostr ā des str ā vas stiprums maks. 30 mA). Uzman ī bu Sajaucoties ar ies ū camo gaisu , dažas vielas var .
- 3 Nor ā de : Lai v eiktu mitro s ū kšanu, nedr ī kst b ū t ievietots filtra ma iss! Î Ieteik ums : Lai uzs ū ktu s ī kus pute k ļ us, ievietojiet filtra maisu. (skat ī t aprakstu / att ē lu ) Î Patronfiltram j ā b ū t ievietotam vienm ē r - gan mitr ā s s ū kšanas, gan saus ā s s ū kšanas gad ī jum ā .
- 4 Î Lai uzs ū ktu š ķ idrumu jeb mitrumu , uzlieciet va jadz ī gos piederumus uz s ū kšanas caurul ē m jeb uzreiz u z roktura. 몇 Uzman ī bu: Neizma ntojiet fi ltra maisi ņ u! Veidojoties.
- 5 Ja apar ā ta ies ū kšanas jauda samazin ā s, j ā p ā rbauda sekojoši punkti. Î Aizs ē r ē juši piederu mi, s ū c ē jš ļū tene vai s ū c ē jcaurules, likvid ē jiet aiz s ē r ē jumu ar n ū ju. Î Pilns filtra ma iss, ievie tojiet jaun u filtra maisu.
- 1 Шановн ий покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інстру кцію з ек.
- 2 몇 Електричне з ’ єднання Пристрій слід вмикати лише до змінного струму . Напруга повинна відпо відати вказаним на фірмовій табличці пристрою даним щодо напру ги .
- 3 Î Приєднати всмоктувальний шланг до підключення для подачі повітря . Тим самим активується функція продування .
- 4 몇 Завжи працювати зі встановлени м патронним фільтром , як при вологій , так і при сухій очистці . Î Малюнок Перед початком експлуатації апарату встановити додані незакріплені частини .
- 5 Î Виключіть пристрій . Î Малюнок Встановити насадку для підлоги в паркувальнє положення .
- 6 Асортимент запасних частин , що часто необхідні , можна зн айти в кінці інструкції по експлуатації .
عزيزي العميل برجاء قراءة دليل التشغيل الأصلي ﻩذا قبل أول استخدام لجﻩازكم، ثم التعامل مع الجﻩاز وفقاً للتعل يمات الواردة بﻩذا الدليل .
الأقصى 30 مللي أمبير لشدة تيار التحرير الاسمي ). انتبﻩ بعض المواد يمكن أن تُكون أبخرة أو خليط قابل للانفجار ع.
ملاحظة : للشفط الرطب، لا يسمح باستخدا م كيس فلتر ! Î إرشادات : لشفط الغبار الناعم، استخدم كيس فلتر . ( انظر الوصف / الصورة ) Î يجب استخدام فلتر الخرطوشة سواء عند الشفط الرطب أو الشفط الجاف .
Î لشفط الرطوبة والبلل، يجب تركيب الملحقات اللازمة بأنبوبة الشفط أو المقبض اليدوي مباشرةً .
Î فلتر الخرطوشة متسخ، انقر على فلتر الخرطوشة وق م بتنظيفﻩ بوضعﻩ تحت الماء المنساب عند الحاجة . ( انظر الوصف / الصورة ) قم بتغيير فلاتر الخرطوشة التالفة .
ήΘϠϔϟ βϴϛϭ ήΘϠϔϟ Ϧϣ κϠΨΘϟ ϞϴϤόϟ ϱΰϳΰϋ ΔϘϳΪλ ΩϮϣ Ϧϣ ήΘϠϔϟ βϴϛϭ ήΘϠϔϟ ϊϴϨμΗ ϢΘϳ ϴΒϠϟ ΔΌ .
.
.
.
.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Kärcher WD 3.200 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Kärcher WD 3.200 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Kärcher WD 3.200 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Kärcher WD 3.200 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Kärcher WD 3.200 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Kärcher WD 3.200 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Kärcher WD 3.200 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Kärcher WD 3.200. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Kärcher WD 3.200 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.