Benutzeranleitung / Produktwartung SC 6.800 C des Produzenten Kärcher
Zur Seite of 88
www .kaercher .com/register-and-win 59637240 06/13 I 6006 Δϳ ΒήόϠ 86 Deutsch 3 English 6 Français 9 Italiano 12 Nederlands 15 Español 18 Português 21 Dansk 24 Norsk 27 Svenska 30 Suomi 33 .
2.
Deutsch Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Dieses Dampfbügeleisen kann nur mit KÄRCHER Dampfreinigern mit passender Gerätesteckdose verwendet werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres Dampfreinigers. Gefahr Das Dampfdruck-Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefal- len ist, wenn es sichtbare Beschädigun- gen aufweist oder undicht ist. Heißes Dampfdruck-Bügeleisen und heißer Dampfstrahl! Andere Personen auf mögliche Verbrennungsgefahr hin- weisen.
CHER Antihaft-Bügelsohle BE 6006 (Be- stell-Nr. 2.860-142.0). Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens innerhalb des markierten Bereiches ein (•••/MAX). Sobald die Kontrolllampe Heizung des Bügeleisens erlischt, kann mit dem Bü- geln begonnen werden.
English Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. This steam iron must only be used with KÄRCHER steam cleaners and their re- spective appliance socket.
Please observe the safety instructions of your steam cleaner. Danger The steam pressure iron must not be used if it has been dropped, shows vis- ible signs of damage or if it leaks. The steam pressure iron is hot and so is the steam jet! Point out to other people the possible risk of being scald- ed or burnt.
All fabrics can be steam ironed. Delicate imprints or fabrics should be ironed on the reverse or according to the manufacturer’s specifications. Note: For these sensitive textiles, we rec- ommend using the KÄRCHER non-stick ironing sole BE 6006 (Ordner no.
Français Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur.
Observez les consignes de sécurité de votre nettoyeur à vapeur. Danger Le fer à repasser à vapeur ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des dommages visibles ou s'il fuit. Le fer à repasser à vapeur et le jet de vapeur sont brûlants.
Tous les textiles peuvent être repassés à la vapeur. Les tissus imprimés ou délicats doivent être repassés sur l’envers ou selon les indications du fabricant. Remarque : pour ces textiles sensibles, nous recommandons l'utilisation de la se- melle anti-adhérante KÄRCHER BE 6006 (réf.
Italiano Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Questo ferro da stiro a vapore può essere usato solo con pulitori a vapore KÄRCHER con una presa adatta.
Osservare le norme di sicurezza del vo- stro pulitore a vapore. Pericolo Il ferro da stiro a vapore non deve esse- re utilizzato se è caduto a terra, se ripor- ta danni visibili oppure se non è ermetico. Ferro da stiro a vapore scottante e getto di vapore scottante! Avvisare le altre persone del pericolo di scottature.
Tutti i tipi di tessuto risultano essere idonei alla stiratura a vapore. Materiali sensibili o stampe devono essere stirati a rovescio o secondo le indicazioni del produttore. Avvertenza: Per questi tessuti sensibili consigliamo l'utilizzo della piastra antiade- rente KÄRCHER BE 6006 (N.
Nederlands Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Dit stoomstrijkijzer kan enkel gebruikt wor- den met KÄRCHER-stoomreinigers met een passende contactdoos.
Neem de veiligheidsinstructies van uw stoomreiniger in acht. Gevaar Wanneer het stoomstrijkijzer gevallen is, mag het niet gebruikt worden indien zichtbare schade is ontstaan of wan- neer het apparaat lekt. Heet stoomstrijkijzer en hete stoom- straal! Andere personen wijzen op eventueel verbrandingsgevaar.
Vele soorten textiel zijn geschikt om met stoom te strijken. Gevoelige stoffen of ap- plicaties moeten op de achterkant dan wel volgens de kledingvoorschriften gestreken worden. Instructie: Voor die gevoelige textielsoor- ten raden wij het gebruik van de KÄR- CHER-antikleef-strijkzool BE 6006 aan (bestelnr.
Español Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Esta plancha de vapor solo se puede utili- zar con limpiadoras de vapor de KÄR- CHER y con el enchufe de aparato correcto.
Tenga en cuenta las indicaciones de se- guridad de su limpiadora de vapor. Peligro La plancha de vapor a presión no se puede utilizar si se ha caido, presenta daños o no es estanca. ¡Plancha de vapor a presión caliente chorro de vapor caliente! Avisar a otras personas del posible riesgo de quemaduras.
Todos los materiales textiles pueden plan- charse con vapor. Las prendas delicadas o estampadas deben plancharse por el revés o siguiendo las indicaciones del fabricante. Nota: para estos tejidos delicados reco- mendamos usar la base antiadherente para la plancha de KÄRCHER BE 6006 (Nº de pedido 2.
Português Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Observe os avisos de segurança da sua limpadora de vapor. Perigo O ferro de engomar a pressão de vapor não pode ser utilizado se tiver caído, se apresentar danos visíveis ou se não es- tiver estanque.
Pode-se engomar a vapor todos os têxteis. Impressos ou têxteis sensíveis devem ser engomados do verso e conforme as indica- ções do fabricante. Aviso: Para têxteis sensíveis recomenda- mos a utilização da sola antiaderente BE 6006 (N.º de encomenda 2.
Dansk Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Dette dampstrygejern kan kun bruges med KÄRCHER damprensere med passende stikkontakt på strygejernet.
Følg damprenserens sikkerhedsanvis- ninger. Risiko Dampstrygejernet må ikke bruges, hvis det faldt ned, hvis det har synlige ska- der eller er utæt. Varmt dampstrygejern og varm dampstråle! Henvis andre personer til mulige farer for skoldning.
Alle tekstiler kan stryges med damp. Stryg sarte tryk og stoffer med vrangen udad eller iht. angivelser fra producenten. Henvisning: For disse følsomme tekstile anbefaler vi brugen af KÄRCHER sliplet- sålen BE 6006 (bestillingsnr. 2.860-142.0). Stil strygejernets termostat inden for det skraverede område (•••/MAX).
Norsk Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Dette dampstrykejernet kan kun brukes med KÄRCHER damprensere med pas- sende apparat-stikkontakt.
Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin- gene for damprenseren. Fare Dampstrykejerent skal ikke brukes der- som det har synlige skader eller har lek- kasjer. Varmt dampstrykejern og varm dampstråle! Informér andre personer om forbrenningsfaren.
Alle tekstiler kan dampstrykes. Ømfintlige påtrykk eller stoffer skal strykes på baksi- den og i henhold til produsentens instruk- sjoner. Anvisning: For ømfintlige tekstiler anbefa- ler vi bruk av KÄRCHER antiheft-strykesåle BE 6006 (bestillingsnr.
Svenska Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Detta ångstrykjärn bara användas med KÄRCHER ångrengörare med passande apparatuttag.
Beakta säkerhetsanvisningarna för din ångrengörare. Fara Ångstrykjärnet får inte användas om det har ramlat ner och visar på synliga ska- dor. Varma ångstrykjärn och varm ång- stråle! Gör andra personer uppmärk- samma på möjliga skador.
Samtliga textiler kan ångstrykas. Känsliga tyger eller textiltryck bör strykas från avigsi- dan resp. enligt tillverkarens uppgifter. Observera Till dessa känsliga textilier re- kommenderar vi att man använder KÄR- CHER antihäftning-strykjärnssula BE 6006 (Beställ.
Suomi Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Tätä höyrysilitysrautaa voi käyttää vain nii- den KÄRCHER-höyrypuhdistimien yhtey- dessä, joissa on sopiva laitepistorasia.
Noudata höyrypuhdistimesi turvaohjei- ta. Vaara Höyrysilityslautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut lattialle ja siinä on näkyviä vaurioita tai se ei ole enää tiivis. Kuuma höyrysilitysrauta ja kuuma höyrysuihku! Varoita muita henkilöitä mahdollisesta palovammojen vaarasta.
Kaikki tekstiilit voidaan silittää höyrysilitys- raudalla. Silitä arat kankaat ja painatukset nurjalta puolelta tai valmistajan antamien tietojen mukaan. Huomautus: Näille aroille tekstiileille suo- sittelemme käyttämään KÄRCHER:in peh- meästi liukuvaa silitysraudan pohjalevyä BE 6006 (Tilausnumero 2.
Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυ - τές τις πρωτότυπες οδηγίες .
Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας του ατμοκαθαριστή σας . Κίνδυνος Το ατμοσίδερο δεν πρέπει να χρησι.
Όλα τα υφάσματα μπορούν να σιδερωθούν με ατμό . Σιδερώνετε τα ευαίσθητα ή σταμπωτά υφάσματα από το πίσω μέρος ή σύμφωνα με τις υποδείξεις του κατασκευαστή .
Türkçe Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n.
Buharl ı temizleyicinizin güvenlik uyar ı - lar ı n ı dikkate al ı n. Tehlike Dü ş mü ş se, üzerinde görülür hasarlar varsa veya s ı zd ı r ı yorsa buhar bas ı nçl ı ütü kullan ı lmamal ı d ı r.
Her türlü kuma ş buharla ütülenebilir. Has- sas kuma ş lar veya bask ı lar ters yüzünden veya üreticinin talimatlar ı na göre ütülenme- lidir. Not: Bu hassas tekstil ürünler için KÄRC- HER BE 6006 yap ı ş maz ütü taban ı n ı n (Si- pari ş No.
Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по .
Соблюдайте указания по технике безо - пасности , указанные в инструкции . Опасность Запрещается пользова.
Гладить с паром можно все текстильные из - делия . Чувствительные ткани или набивки следует гладить с изнаночной стороны или согласно указаниям изготовителя .
Magyar Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára.
Tartsa be a g ő zös tisztító biztonsági uta- sításait. Balesetveszély A g ő znyomásos vasalót nem szabad használni, ha leejtették, ha rongálódá- sok láthatók rajta vagy, ha szivárog. Forró g ő znyomásos vasaló és forró g ő zsugár! Más személyeket figyel- meztetni kell az égési sérülésveszélyre.
Bármely anyag vasalható g ő zöléssel. A ké- nyes anyagokat vagy nyomatokat a hátol- dalukon, illetve a gyártó által megadott módon kell vasalni. Megjegyzés: Érzékeny anyagok esetén ajánljuk a BE 6006 KÄRCHER teflon vasa- lótalp (megrend.
eština Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele.
Dodržujte bezpe č nostní instrukce Vaše- ho parního č isti č e. Nebezpe č í! Napa ř ovací žehli č ku nesmíte používat v p ř ípad ě , že došlo k jejímu pádu, pokud jsou na žehli č ce patrná poškoze- ní nebo v p ř ípad ě , že net ě sní.
Párou m ů žete žehlit veškeré textilie. Chou- lostivé látky č i potisky byste m ě li žehlit na rubu resp. se ř i ď te p ř i jejich žehlení pokyny výrobce. Upozorn ě ní: Pro tento citlivý druh textilu doporu č ujeme používat nep ř ilnavou žehlicí podložku KÄRCHER BE 6006 (objednací č .
Slovenšina Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta parni likalnik se lahko uporablja le s par- nimi č istilniki podjetja KÄRCHER z ustre- zno vti č nico na napravi.
Upoštevajte varnostna navodila Vašega parnega č istilnika. Nevarnost Parnega tla č nega likalnika se ne sme uporabljati, č e je padel na tla, č e izkazu- je vidne poškodbe ali ne tesni. Vro č parni tla č ni likalnik in vro č par- ni curek! Druge osebe opozorite na ne- varnost opeklin.
S paro se lahko lika vse vrste tekstila. Ob- č utljive tkanine ali napise likajte na hrbtni strani oz. v skladu s podatki proizvajalca. Opozorilo: Za te ob č utljive tekstile priporo- č amo uporabo KÄRCHER-jeve neoprije- mljive likalne površine BE 6006 (naro č .
Polski Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika.
Przestrzega ć przepisów bezpiecze ń - stwa dotycz ą cych oczyszczacza paro- wego. Niebezpiecze ń stwo Ż elazka parowego nie mo ż na u ż ywa ć po jego spadni ę ciu na ziemi ę , gdy wy- kazuje widoczne uszkodzenia lub sta ł o si ę nieszczelne.
Wszystkie tekstylia mo ż na prasowa ć paro- wo. Delikatne materia ł y lub nadruki nale ż y prasowa ć od ty ł u lub zgodnie z zaleceniami producenta. Wskazówka: Przy prasowaniu delikatnych tekstyliów zalecamy u ż ywanie stopy ż elaz- ka z pow ł ok ą antyadhezyjn ą KÄRCHER BE 6006 (nr katalog.
Românete Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori.
Respecta ţ i indica ţ iile privind siguran ţ a cur ăţ itorului dumneavoastr ă cu aburi. Pericol Este interzis ă utilizarea fierului de c ă l- cat cu aburi dac ă acesta a c ă zut ş i pre- zint ă deterior ă ri vizibile ş i este neetan ş .
Toate materialele textile pot fi c ă lcate cu abur. Imprimeurile sau materialele sensibi- le vor fi c ă lcate pe dos, respectiv conform indica ţ iilor produc ă torului. Îndica ţ ie: Pentru materialele textile sensibi- le recomand ă m utilizarea t ă lpii antiaade- rente BE 6006 (nr.
Slovenina Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia.
Rešpektujte bezpe č nostné pokyny k vášmu parnému č isti č u. Nebezpe č enstvo Parná žehli č ka sa nesmie používa ť , ak spadla na zem, ak vykazuje vidite ľ né poškodenie, alebo ak je netesná. Horúca parná žehli č ka a horúci prúd pary! Upozornite ostatné osoby na možné nebezpe č enstvo popálenia.
Žehli ť s naparovacou žehli č kou je možné všetky textílie. Citlivé potla č e alebo látky by sa mali žehli ť z rubovej strany, príp. pod ľ a údajov výrobcu. Upozornenie: Pre tieto citlivé textílie odpo- rú č ame používanie nepri ľ navej žehliacej platne na žehli č ku KÄRCHER BE 6006 ( č .
Hrvatski Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Ovo parno gla č alo može se koristiti samo s Kärcherovim parnim č ista č ima koji raspola- žu odgovaraju ć im uti č nicama.
Pridržavajte se svih sigurnosnih napo- mena Vašeg parnog č ista č a. Opasnost Visokotla č no parno gla č alo ne smije se koristiti ako ima vidljiva ošte ć enja ili pro- pušta uslijed pada s visine. Vrelo visokotla č no parno gla č alo i vreo mlaz pare! Upozorite druge oso- be da postoji opasnost od opeklina.
Sve tkanine se mogu gla č ati parom. Osjet- ljive tkanine ili otisci trebali bi se gla č ati sa nali č ja odnosno u skladu s uputama proi- zvo đ a č a. Napomena: Za osjetljive tekstile preporu- č ujemo primjenu Kärcherove neprianjaju ć e plo č e gla č ala BE 6006 (kataloški br.
Srpski Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ova pegla na paru može da se koristi samo sa Kärcher-ovim paro č ista č ima sa odgovaraju ć im uti č nicama na ure đ aju.
Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena Vašeg paro č ista č a. Opasnost U slu č aju da je prethodno pala s visine, pegla na paru pod pritiskom ne sme da se koristi ako ima vidljiva ošte ć enja ili propušta. Pegla na paru pod pritiskom i mlaz pare su vreli! Upozorite druge osobe da postoji opasnost od opekotina.
Sve tkanine se mogu peglati pod parom. Osetljive tkanine ili otiske bi trebalo peglati sa nali č ja odnosno u skladu s instrukcijama proizvo đ a č a. Napomena: Za ove osetljive tekstile preporu č ujemo primenu Kärcher-ove neprianjaju ć e plo č e za peglanje BE 6006 (kataloški br.
Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Ва - шия уред прочетете това ориги нално инструкцуя упътване з.
Съблюдавайте указанията за безопас - ност на Вашия пароструен уред . Опасност Ютията с парно налягане не .
Всички текстилни тъкани подлежат на парно гладене . Деликатните или щампосани тъка - ни и трябва да се гладят от опаковата страна респ . според указанията на производителя .
Eesti Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Seda aurutriikrauda võib kasutada ainult KÄRCHERi aurupuhastitega, millel on so- biv seadme pistikupesa.
Järgige aurupuhasti ohutusnõudeid. Oht Kui auru-survetriikraud on maha kukku- nud, ei tohi seda kasutada, kui triikraual on nähtavaid vigastusi või lekkeid. Tuline auru-survetriikraud ja tuline aurujuga! Juhtige teiste inimeste tähe- lepanu võimalikule põletusohule.
Auruga võib triikida kõiki tekstiilmaterjale. Õrnu kangaid või trükitud motiive tuleks trii- kida tagantpoolt või vastavalt tootja andme- tele. Märkus: Nende õrnade tekstiilide puhul soovitame kasutada KÄRCHERi külgevõt- matu kattega triikimistalda BE 6006 (tell-nr 2.
Latviešu God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem.
Iev ē rojiet j ū su tvaika t ī r ī t ā ja droš ī bas nor ā d ī jumus. B ī stami Tvaika spiediena gludekli nedr ī kst iz- mantot, ja tas ir nokritis zem ē , ja tam ir redzami boj ā jumi vai tas ir nebl ī vs.
Visus tekstilizstr ā d ā jumus var gludin ā t, iz- mantojot tvaiku. J ū t ī gus virsiespiedumus vai audumus ieteicams gludin ā t no kreis ā s puses vai ar ī , iev ē rojot auduma ražot ā ja dot ā s nor ā des uz kopšanas eti ķ etes.
Lietuviškai Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui.
Laikykit ė s garintuvo naudojimo saugos reikalavim ų . Pavojus Negalima naudoti garinio lygintuvo, jei jis nukrito, turi matom ų pažeidim ų ar yra nesandarus. Karštas garinis lygintuvas ir karštas gar ų srautas! Į sp ė kite kitus asmenis d ė l pavojaus nudegti.
Garais galima lyginti visus tekstil ė s gami- nius. Labiausiai pažeidžiam ų medžiag ų ar rašt ų lyginama išvirkš č ia pus ė arba remian- tis gamintojo nurodymais. Pastaba: šiems jautriems tekstil ė s gami- niams rekomenduojame naudoti „KÄR- CHER“ nelimpant į lygintuvo pagrind ą BE 6006 (užsakymo Nr.
Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експл.
Дотримуйтесь вказівок по техніці безпеки , вказаних в інструкції . Обережно ! Забороняється користуватис.
Всі тканини можна прасувати паром . Делікатні тканини або набивні матеріали потрібно прасувати з виворітної сторони або за вказівками виробника .
ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا ﻰﻠﻋ تاﺮﻄﻘﻟا ﻂﻗﺎﺴﺘﺗو ﺎﻬﻴﻛ . وأ ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ رﺎﺨﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .ﻞﻔﺳأ ﻰﻟإ رﺎﺨﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ :ﻊﻄﻘﺘﻤﻟا ﺮﻴﺨﺒﺘﻟا .
ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ) تﺎﻧ اﻮﻴﺤﻟا وأ صﺎﺨﺷﻷا ا ةاﻮﻜﻣ ﺐﻳﺮﻘﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .(قوﺮﺤﺑ رﺎﺨﺒﻟ ءﺎﻴﺷأ وأ ﺔ ﻴﺋﺎﺑﺮ ﻬﻛ ت ﻼﻴﺻﻮ ﺗ ﺔﻳأ ﻦﻣ ﺔ ﻨﺧﺎ ﺴﻟا .
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ اﺬﻫ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬ ﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ .
.
http://www.kaercher.com/dealersearch.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Kärcher SC 6.800 C (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Kärcher SC 6.800 C noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Kärcher SC 6.800 C - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Kärcher SC 6.800 C reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Kärcher SC 6.800 C erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Kärcher SC 6.800 C besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Kärcher SC 6.800 C verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Kärcher SC 6.800 C. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Kärcher SC 6.800 C gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.