Benutzeranleitung / Produktwartung GET0665-001A des Produzenten JVC
Zur Seite of 127
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Instructions CD RECEIVER KW-XR610 GET0665-001A [J] EN, SP, FR 0110DTSMDTJEIN © 2010 Victor Company of Japan, Limited For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
2 ENGLISH For safety... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. • Stop the car before performing any complicated operations.
3 ENGLISH CONTENTS 3 How to read this manual 3 How to reset your unit 3 How to forcibly eject a disc 4 Canceling the display demonstration 4 Setting the clock 5 Preparing the remote controller (RM-RK5.
4 ENGLISH 1 Turn on the power. 2 3 Setting the clock 1 Turn on the power. 2 3 Select <CLOCK>. 4 Select <CLOCK SET>. 5 Adjust the hour. 6 Adjust the minute.
5 ENGLISH Warning (to prevent accidents and damage): • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent. • Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. • Store the battery in a place where children cannot reach.
6 ENGLISH Basic operations Control dial Ejects the disc Loading slot USB (Universal Serial Bus) input terminal Display window Auxiliary input jack Selects preset station. Remote sensor • DO NOT expose to bright sunlight. When you press or hold the following button(s).
7 ENGLISH Main unit Remote controller General operation Adjusts the volume level. — Selects items. — • Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,” “USB,” or “USB-IPOD,” playback pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume playback.
8 ENGLISH Manual presetting (FM/AM) You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM. Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number “04.” 1 ] “92.50MHz” 2 “PRESET MODE” flashes. 3 ] Selects preset number “04.” “P04” flashes and “MEMORY” appears.
9 ENGLISH Title assignment You can assign titles up to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title. • If you try to assign titles to more than 30 station frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted titles before assignment.
10 ENGLISH Stopping playback and ejecting the disc “NO DISC” appears. Press SOURCE to listen to another playback source. Prohibiting disc ejection To cancel the prohibition, repeat the same procedure. Selects folder of the MP3/WMA Selects track Fast-forwards or reverses the track Selecting a folder/track on the list While listening to a disc.
11 ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 ] “REPEAT” or “RANDOM” • Pressing and holding the control dial will enter the playback mode menu. Turn the control dial to make a selection (REPEAT or RANDOM), then press to confirm.
12 ENGLISH If you have turned off the power (without detaching the USB device)... Pressing SOURCE turns on the power and playback starts from where it has been stopped previously. • If a different USB device is currently attached, playback starts from the beginning.
13 ENGLISH Registering using “OPEN” Preparation: Operate the device to turn on its Bluetooth function. 1 ] “BT-PHONE” or “BT-AUDIO” 2 ] “NEW DEVICE” ] “OPEN” 3 ] Enter a PIN (Personal Identification Number) code in to the unit. You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number).
14 ENGLISH Registering using “SEARCH / SPECIAL” 1 ] “BT-PHONE” or “BT-AUDIO” 2 ] “NEW DEVICE” 3 ] “SEARCH” : To search for available devices The unit searches and displays the list of the available devices. “UNFOUND” appears if no available device is detected.
15 ENGLISH When a call comes in.... The source is automatically changed to “BT-PHONE.” • The display will flash in blue. (<RING COLOR>, 28) When “AUTO ANSWER” is activated.
16 ENGLISH Using the remote controller 5 U / D ∞ / 2 R / F 3 / SOURCE : Answers calls 5 U / D ∞ / 2 R / F 3 / SOURCE [Hold] : Rejects calls Using a Bluetooth audio player ] “BT-AUDIO” If playback does not start, operate the Bluetooth audio player to start playback.
17 ENGLISH Setting menu [ Initial: Underlined ] AUTO CNNCT (connect) When the unit is turned on, the connection is established automatically with... OFF: No Bluetooth device. LAST: The last connected Bluetooth device. ORDER: The available registered Bluetooth device found at first.
18 ENGLISH When receiving... An HD Radio station Station Call Sign appears. HD Radio multicast channels Select your desired channel. HD1 j HD2 j .... j HD8 j (back to the beginning) “LINKING” appears while linking to a multicast channel. Searching for HD Radio stations only “HD” flashes.
19 ENGLISH [Hold] Listening to the satellite radio Before operating, connect either one of the following systems (not supplied) to the expansion port on the rear of this unit.
20 ENGLISH ~ ] “SIRIUS” or “XM” ! ] Select a channel to listen. Holding the button changes the channels rapidly. While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped. XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step Ÿ is canceled.
21 ENGLISH Storing channels in memory You can preset up to 18 channels for both SIRIUS and XM. Ex.: Storing channel into preset number “04.” 1 Tune in to a channel you want to store. (Steps ~ – ! , 20.) 2 “PRESET MODE” flashes. 3 ] Select preset number “04.
22 ENGLISH Listening to the iPod/iPhone You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal on the control panel. There are two control terminals: • <HEAD MODE> Control by this unit.
23 ENGLISH Selecting the playback modes 1 ] “REPEAT” or “RANDOM” • Pressing and holding the control dial will enter the playback mode menu. Turn the control dial to make a selection (REPEAT or RANDOM), then press to confirm.
24 ENGLISH Connecting an external component to the AUX input jack 3.5 mm (3/16”) stereo mini plug (not supplied) Portable audio player, etc. Listening to the other external components You can connec.
25 ENGLISH Selecting a preset sound mode You can select a preset sound mode suitable for the music genre. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (back to the beginning) While listening, you can adjust the tone level of the selected sound mode.
26 ENGLISH Menu operations 1 2 3 Repeat step 2 if necessary. • To return to the previous menu, press BACK . • To exit from the menu, press DISP or MENU .
27 ENGLISH Category Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ] DISPLAY DIMMER • DIMMER AUTO • DIMMER ON • DIMMER OFF : Dims the display when you turn on the headlights. * 3 : Dims the display and button illumination. : Cancels. SCROLL * 4 • SCROLL ONCE • SCROLL AUTO • SCROLL OFF : Scrolls the displayed information once.
28 ENGLISH Category Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ] TUNER BLEND HOLD * 8 HD Radio reception mode • AUTO • DIGITAL • ANALOG : Switch between digital and analog audio automatically. ( 19) : Tune in to digital audio only. : Tune in to analog audio only.
29 ENGLISH Category Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ] AUDIO FADER * 10 R06 – F06 [ 00 ] : Adjust the front and rear speaker output balance.
30 ENGLISH Category Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ] AUDIO BEEP Keytouch tone • BEEP ON • BEEP OFF : Activates the keypress tone.
31 ENGLISH Selecting the variable buttons and display color illumination You can select your preferred color for buttons illumination (except for 0 / DISP ) and display color separately.
32 ENGLISH 1 or 2 ] <COLOR SETUP> ] <DAY COLOR> ] <BUTTON ZONE> • Pressing COLOR in step 1 will enter zone selection menu (BUTTON ZONE / DISP ZONE) directly. 3 ] Select a primary color. RED j GREEN j BLUE j (back to the beginning) [Hold] [Hold] 4 ] Adjust the level of the selected primary color.
33 ENGLISH Do not use the following discs: Single CD—8 cm (3-3/16”) disc Warped disc Sticker and sticker residue Stick-on label Unusual shape C-thru Disc (semitransparent disc) Transparent or semi.
34 ENGLISH More about this unit Basic operations General • If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power. • If no operation is done for about 60 seconds after pressing MENU button, the operation will be canceled.
35 ENGLISH Playing an MP3/WMA disc • This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower). • This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.
36 ENGLISH • This unit does not support SD card reader. • This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA. • USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
37 ENGLISH Troubleshooting Symptom Remedy/Cause General Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Make sure the unit is not muted/paused ( 6, 7). • Check the cords and connections. “PROTECT” appears on the display and no operations can be done.
38 ENGLISH Symptom Remedy/Cause MP3/WMA playback Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. • Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
39 ENGLISH Symptom Remedy/Cause USB device playback • “CANNOT PLAY” flashes on the display. • “NO USB” appears on the display. • The unit cannot detect the USB device. • Attach a USB device that contains tracks encoded in an appropriate format.
40 ENGLISH Symptom Remedy/Cause HD Radio reception Sound quality changes when receiving HD Radio stations. Fix the reception mode either to <DIGITAL> or <ANALOG>. ( 19, 28) No sound can be heard. • <ANALOG> is selected when receiving all digital broadcast of HD Radio station.
41 ENGLISH Symptom Remedy/Cause iPod/iPhone The iPod does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection. • Update the firmware version of the iPod/iPhone. • Charge the battery of the iPod/iPhone. • Reset the iPod/iPhone.
42 ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Q1.
43 ENGLISH CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max.
2 ESPAÑOL Para fines de seguridad... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Temperatura dentro del automóvil.
3 ESPAÑOL CONTENIDO 3 Cómo leer este manual 3 Cómo reposicionar su unidad 3 Cómo expulsar el disco por la fuerza 4 Cancelación de las demostraciones en pantalla 4 Puesta en hora del reloj 5 Prepa.
4 ESPAÑOL 1 Encienda la unidad. 2 3 Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. 2 3 Seleccione <CLOCK>. 4 Seleccione <CLOCK SET>. 5 Ajuste la hora. 6 Ajuste los minutos. 7 Finalice el procedimiento. 4 Seleccione <DEMO OFF>. 5 6 Finalice el procedimiento.
5 ESPAÑOL Advertencia (para evitar accidentes y daños): • No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su equivalente. • No deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado.
6 ESPAÑOL Operaciones básicas Disco de control Expulsa el disco Ranura de carga Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Ventanilla de visualización Toma de entrada auxiliar Selecciona la emisora preajustada. Sensor remoto • DO lo exponga a la luz solar brillante.
7 ESPAÑOL Unidad principal Control remoto Operaciones generales Ajusta el nivel de volumen. — Selecciona las opciones. — • Silencia el sonido mientras se escucha una fuente. Si la fuente es “CD”, “USB” o “USB-IPOD” la reproducción entra en pausa.
8 ESPAÑOL Preajuste manual (FM/AM) Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el número de preajuste “04”. 1 ] “92.50MHz” 2 Parpadea “PRESET MODE”. 3 ] Seleccione el número de preajuste “04”.
9 ESPAÑOL Asignación de título Puede asignar títulos a un máximo de 30 frecuencias de emisoras (FM y AM) utilizando 8 caracteres (como máximo) para cada título. • Cuando intente asignar títulos a más de 30 frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”.
10 ESPAÑOL Para detener la reproducción y expulsar el disco Aparece “NO DISC”. Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción. Prohibición de la expulsión del disco [Sostener] Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.
11 ESPAÑOL Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 ] “REPEAT” o “RANDOM” • Si pulsa y mantiene pulsado el control giratorio se ingresará en el menú del modo de reproducción.
12 ESPAÑOL Si desconectó la alimentación (sin desconectar el dispositivo USB)... Si pulsa SOURCE la unidad se enciende y la reproducción se inicia desde el punto de detención anterior. • Si se conecta un dispositivo USB diferente, la reproducción se iniciará desde el comienzo.
13 ESPAÑOL Registrar usando “OPEN” Preparativos: Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth. 1 ] “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” 2 ] “NEW DEVICE” ] “OPEN” 3 ] Ingrese un código PIN (Número de identificación personal) en la unidad.
14 ESPAÑOL Registrar usando “SEARCH / SPECIAL” 1 ] “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” 2 ] “NEW DEVICE” 3 ] “SEARCH” : Para efectuar la búsqueda de dispositivos disponibles La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos disponibles y los visualiza en una lista.
15 ESPAÑOL Cuando entra una llamada.... La fuente será cambiada automáticamente a “BT-PHONE”. • La pantalla parpadeará en azul. (<RING COLOR>, 28) Cuando “AUTO ANSWER” está activado.... La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
16 ESPAÑOL Uso del control remoto 5 U / D ∞ / 2 R / F 3 / SOURCE : Contesta las llamadas 5 U / D ∞ / 2 R / F 3 / SOURCE [Sostener] : Rechaza las llamadas Uso del reproductor de audio Bluetooth ] “BT-AUDIO” Si la reproducción no se inicia, opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
17 ESPAÑOL Menú de ajustes [ Inicial: Subrayado ] AUTO CNNCT (conectar) Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con... OFF: Ningún dispositivo Bluetooth. LAST: El dispositivo Bluetooth conectado en último término. ORDER: El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en primer lugar.
18 ESPAÑOL Cuando se reciba... Una emisora HD Radio Aparece el distintivo de llamada de la emisora. Canales multidifusión HD Radio Seleccione el canal que desea. HD1 j HD2 j .... j HD8 j (vuelta al comienzo) Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un canal multicast.
19 ESPAÑOL [Sostener] Para escuchar la radio satelital Antes de la operación, conecte cualquiera de los dos sistemas siguientes (no suministrados) al puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad.
20 ESPAÑOL ~ ] “SIRIUS” o “XM” ! ] Seleccione el canal de audición. Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente. Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito.
21 ESPAÑOL Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar hasta 18 canales para SIRIUS y XM. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste “04”. 1 Sintonice el canal que desea memorizar. (Pasos ~ – ! , 20.) 2 Parpadea “PRESET MODE”.
22 ESPAÑOL Escuchando el iPod/iPhone Puede conectar el iPod/iPhone, mediante el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), al terminal de entrada USB en el panel de control. Hay dos terminales de control: • <HEAD MODE> Control por esta unidad.
23 ESPAÑOL Cómo seleccionar los modos de reproducción 1 ] “REPEAT” o “RANDOM” • Si pulsa y mantiene pulsado el control giratorio se ingresará en el menú del modo de reproducción. Gire el control giratorio para realizar una selección y (REPEAT o RANDOM), a continuación, pulse para confirmar.
24 ESPAÑOL Conectando un componente externo al jack de entrada AUX Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) (no suministrado) Reproductor de audio portátil, etc.
25 ESPAÑOL Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (vuelta al comienzo) Durante la audición, podrá ajustar el nivel de tono del modo de sonido seleccionado.
26 ESPAÑOL Operaciones de los menús 1 2 3 Repita el paso 2 , si es necesario. • Para volver al menú anterior, pulse BACK . • Para salir del menú, pulse DISP o MENU .
27 ESPAÑOL Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] DISPLAY DIMMER • DIMMER AUTO • DIMMER ON • DIMMER OFF : Al encender los faros, la pantalla se oscurece. * 3 : La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
28 ESPAÑOL Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] TUNER BLEND HOLD * 8 Modo de recepción HD Radio • AUTO • DIGITAL • ANALOG : Cambia automáticamente entre audio digital y analógico. ( 19) : Sintoniza audio digital solamente.
29 ESPAÑOL Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] AUDIO FADER * 10 R06 – F06 [ 00 ] : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. BALANCE * 11 L06 – R06 [ 00 ] : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
30 ESPAÑOL Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] AUDIO BEEP Tono de pulsación de teclas • BEEP ON • BEEP OFF : El tono de pulsación de teclas se activa.
31 ESPAÑOL Selección de los colores para iluminación de los botones y de la pantalla Puede seleccionar individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto 0 / DISP ) y de la pantalla.
32 ESPAÑOL 1 o 2 ] <COLOR SETUP> ] <DAY COLOR> ] <BUTTON ZONE> • Si pulsa COLOR en el paso 1 se ingresará directamente al menú de selección de la zona (BUTTON ZONE / DISP ZONE).
33 ESPAÑOL No utilice los siguientes discos: CD simple—disco de 8 cm (3-3/16 pulgada) Disco alabeado Pegatinas y restos de pegatina Rótulo autoadhesivo Forma irregular C-thru Disc (disco semitrans.
34 ESPAÑOL Más sobre este receptor Operaciones básicas General • Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción comenzará desde el lugar en el cual fue apagada anteriormente.
35 ESPAÑOL Reproducción de discos MP3/WMA • Este receptor puede reproducir solamente archivos MP3/WMA con el código de extensión <.mp3> o <.
36 ESPAÑOL • La unidad no es compatible con el lector de tarjetas SD. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 500 mA. • Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
37 ESPAÑOL Localización de averías Síntoma Soluciones/Causas General No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/ en pausa ( 6, 7). • Inspeccione los cables y las conexiones.
38 ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas Reproducción de MP3/WMA No se puede reproducir el disco. • Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet. • Añada el código de extensión <.
39 ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas Reproducción de un dispositivo USB • “CANNOT PLAY” parpadea en la pantalla. • Aparece “NO USB” en la pantalla. • La unidad no puede detectar el dispositivo USB. • Conecte un dispositivo USB que contenga pistas codificadas en el formato apropiado.
40 ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas Recepción de HD Radio La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio. Fije el modo de recepción en <DIGITAL> o <ANALOG>. ( 19, 28) El sonido no se escucha. • Se selecciona <ANALOG> cuando se reciben todas las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
41 ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas iPod/iPhone El iPod no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Actualice la versión de firmware del iPod/iPhone. • Cargue la pila del iPod/iPhone. • Reinicialice el iPod/iPhone.
42 ESPAÑOL Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de.
43 ESPAÑOL SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (este.
2 FRANÇAIS Pour sécurité... • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l’intérieur de la voiture.
3 FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 3 Comment lire ce manuel 3 Comment réinitialiser votre appareil 3 Comment forcer l’éjection d’un disque 4 Annulation des démonstrations des affichages 4 Réglage .
4 FRANÇAIS 1 Mise sous tension de l’appareil. 2 3 Réglage de l’horloge 1 Mise sous tension de l’appareil. 2 3 Choisissez <CLOCK>. 4 Choisissez <CLOCK SET>. 5 Ajustez les heures. 6 Ajustez les minutes. 7 Terminez la procédure. 4 Choisissez <DEMO OFF>.
5 FRANÇAIS Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage): • N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
6 FRANÇAIS Opérations de base Molette de commande Éjection d’un disque Fente d’insertion Prise d’entrée USB (bus série universel) Fenêtre d’affichage Prise d’entrée auxiliaire Choisit une station préréglée. Capteur de télécommande • NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.
7 FRANÇAIS Appareil principal Télécommande Opérations générales Ajuste le niveau de volume. — Choisissez les éléments. — • Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est “CD”, “USB” ou “USB-IPOD”, la lecture se met en pause.
8 FRANÇAIS Préglage manuel (FM/AM) Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50 MHz sur le numéro de préréglage “04”. 1 ] “92.50MHz” 2 “PRESET MODE” clignote.
9 FRANÇAIS Affectation d’un titre Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station (FM et AM) maximum et 8 caractères (maximum) pour chaque titre. • Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30 fréquences de station, “NAME FULL” apparaît.
10 FRANÇAIS Arrête de la lecture et éjection du disque “NO DISC” apparaît. Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture. Interdiction de l’éjection du disque [Maintenez pressée] Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
11 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 ] “REPEAT” ou “RANDOM” • Maintenir pressée la molette de commande permet d’afficher le menu du mode de lecture. Tournez la molette de commande pour faire votre choix (REPEAT ou RANDOM), puis appuyez dessus pour valider.
12 FRANÇAIS Si vous avez mis l’appareil hors tension (sans détacher le périphérique USB)... Appuyer sur SOURCE met l’appareil sous tension et la lecture démarre alors à partir de l’endroit où elle a été interrompue précédemment.
13 FRANÇAIS Enregistrement en utilisant “OPEN” Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth. 1 ] “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” 2 ] “NEW DEVICE” ] “OPEN” 3 ] Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel) dans l’appareil.
14 FRANÇAIS Enregistrement en utilisant “SEARCH / SPECIAL” 1 ] “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” 2 ] “NEW DEVICE” 3 ] “SEARCH” : Pour rechercher les périphériques disponibles L’appareil recherche et affiche la liste des périphériques disponibles.
15 FRANÇAIS Quand un appel arrive.... La source change automatiquement sur “BT-PHONE”. • L’affichage clignote en bleu. (<RING COLOR>, 28) Quand “AUTO ANSWER” est en service.... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
16 FRANÇAIS Utilisation de la télécommande 5 U / D ∞ / 2 R / F 3 / SOURCE : Répond aux appels 5 U / D ∞ / 2 R / F 3 / SOURCE [Maintenez pressée] : Refuse les appels Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ] “BT-AUDIO” Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
17 FRANÇAIS Menu de réglage [ Réglage initial: Souligné ] AUTO CNNCT (connexion automatique) Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec... OFF: Aucun appareil Bluetooth. LAST: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
18 FRANÇAIS Lors de la réception... Une station HD Radio Le signe d’appel de la station apparaît. Canaux multiplex HD Radio Choisissez le canal souhaité. HD1 j HD2 j .... j HD8 j (retour au début) “LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex.
19 FRANÇAIS [Maintenez pressée] Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des systèmes suivants (non fournis) au port d’extension à l’arrière de l’appareil.
20 FRANÇAIS ~ ] “SIRIUS” ou “XM” ! ] Choisissez un canal à écouter. Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.
21 FRANÇAIS Mémorisation des canaux Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour SIRIUS et XM. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage “04”. 1 Accordez le canal que vous souhaitez mémoriser. (Étapes ~ – ! , 20.
22 FRANÇAIS Écoute de iPod/iPhone Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (fourni avec l’iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande. Il y a deux prises de commande: • <HEAD MODE> Commande par cet appareil.
23 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture 1 ] “REPEAT” ou “RANDOM” • Maintenir pressée la molette de commande permet d’afficher le menu du mode de lecture. Tournez la molette de commande pour faire votre choix (REPEAT ou RANDOM), puis appuyez dessus pour valider.
24 FRANÇAIS Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces) (non fournie) Lecteur audio portable, etc.
25 FRANÇAIS Sélection d’un mode sonore préréglé Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (retour au début) Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
26 FRANÇAIS Utilisation des menus 1 2 3 Répéter l’étape 2 si nécessaire. • Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK . • Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU .
27 FRANÇAIS Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ] DISPLAY DIMMER • DIMMER AUTO • DIMMER ON • DIMMER OFF : Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. * 3 : Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
28 FRANÇAIS Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ] TUNER BLEND HOLD * 8 Mode de réception HD Radio • AUTO • DIGITAL • ANALOG : Commute automatiquement entre les signaux numériques et analogiques.
29 FRANÇAIS Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ] AUDIO FADER * 10 R06 – F06 [ 00 ] : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes. BALANCE * 11 L06 – R06 [ 00 ] : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
30 FRANÇAIS Catégorie Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ] AUDIO BEEP Tonalité sonore des touches • BEEP ON • BEEP OFF : Met en service la tonalité des touches. : Met hors service la tonalité des touches.
31 FRANÇAIS Sélection d’une couleur variable pour l’éclairage des touches et de l’affichage Vous pouvez choisir une couleur séparée pour l’éclairage des touches (sauf pour 0 / DISP ) et de l’affichage.
32 FRANÇAIS 1 ou 2 ] <COLOR SETUP> ] <DAY COLOR> ] <BUTTON ZONE> • Appuyer sur COLOR à l’étape 1 vous permet d’entrer directement dans le menu de sélection de zone (BUTTON ZONE / DISP ZONE). 3 ] Choisissez une couleur primaire.
33 FRANÇAIS N’utilisez pas les disques suivants: CD Single—disque de 8 cm (3-3/16 pouces) Disque gondolé Autocollant et restes d’autocollant Étiquette autocollante Forme inhabituelle Disque transparent (disque semi-transparent) Pièces transparentes ou semi-transparentes sur sa zone d’enregistrement.
34 FRANÇAIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Généralités • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
35 FRANÇAIS Lecture d’un disque MP3/WMA • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
36 FRANÇAIS • Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de carte SD. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 500 mA.
37 FRANÇAIS Guide de dépannage Symptôme Remède/Cause Généralités Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause ( 6, 7).
38 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause Lecture MP3/WMA Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.
39 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause Lecture du périphérique USB • “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. • “NO USB” apparaît sur l’affichage. • L’appareil ne peut pas détecter le périphérique USB. • Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié.
40 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause Réception HD Radio La qualité du son change lors de la réception de stations HD Radio. Fixez le mode de réception sur <DIGITAL> ou <ANALOG>. ( 19, 28) Aucun son n’est entendu. • <ANALOG> est choisi lors de la réception d’une station HD Radio entièrement numérique.
41 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause iPod/iPhone iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/ iPhone. • Chargez la batterie du iPod/iPhone.
42 FRANÇAIS Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) I.
43 FRANÇAIS SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts JVC GET0665-001A (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie JVC GET0665-001A noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für JVC GET0665-001A - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von JVC GET0665-001A reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über JVC GET0665-001A erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon JVC GET0665-001A besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von JVC GET0665-001A verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit JVC GET0665-001A. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei JVC GET0665-001A gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.