Benutzeranleitung / Produktwartung JC-354 des Produzenten Joycare
Zur Seite of 24
1 JC-354 I JC-354 SEDILE MASSAGGIANTE SHIA TSU CON FUNZIONE CALORE Vi ringraziamo per aver acquistato il sedile massaggiante shiatsu Joycare grazie al quale potete goder e di un vero massaggio shiatsu.
2 DESCRIZIONE DELL ’APPARECCHIO E UTILIZZO - fodera di protezione - cuscino - 4 testine massaggianti - Cinghie di fissaggio - connettore - adattatore di rete - adattatore da auto T asto POWER: per .
3 JC-354 GB JC-354 SHIA TSU MASSAGE SEA T WITH HEA T FUNCTION Thank you for purchasing the Joycare shiatsu massage seat. With this product you will be able to enjoy a real shiatsu massage in the comfort of your home, ofce or car .
4 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND USE - protective cover - pillow - 4 massaging heads - Fixing straps - connector - electrical adapter - car adapter POWER button: to turn the product on and off HEA T.
5 JC-354 F F AUTEUIL MASSANT SHIA TSU JC-354 AVEC FONCTION CHALEUR Nous vous remercions d’avoir fait l’achat du fauteuil massant shiatsu Joycare grâce auquel vous pourrez bénécier d’un véritable massage shiatsu en tout confort depuis votre domicile, votre bur eau ou votre voiture.
6 DESCRIPTION ET UTILISA TION DE L ’APP AREIL - doublure de protection - coussin - 4 têtes massantes - ceintures de fixation - connecteur - adaptateur réseau - adaptateur auto T ouche POWER : pou.
7 JC-354 D MISE AU REBUT L ’appareil, y compris ses parties amovibles et ses accessoires, ne doit pas être mis au rebut à la fin de sa vie utile a vec les déchets urbains mais conformément à la directive européenne 2002/96/CE.
8 Das Gerät ist ausschließlich zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Zweck bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund von unangemessenen Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung verursacht werden.
9 Stromversorgung: input DC 12V/2A Gerät der Klasse II Dieses Gerät nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Duschen, W aschbecken oder anderen Behältern benutzen. Diese V orrichtung ist konform mit allen anwendbaren europäischen Richtlinien.
10 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio técnico autorizado o una persona cualificada, a fin de evitar cualquier riesgo. El apara to está dotado de una función de calentamiento que se puede activar en los cabezales de masaje.
11 Autoapagado automático a los 15 minutos de uso Potencia: 24W Alimentación: input DC 12V/2A Aparato de clase II No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes de a gua. Estos dispositivos cumplen con todas las directivas europeas aplicables.
12 sobre a adequabilidade do aparelho de massagem para o uso pessoal, consultar sempre o seu médico. A utilização deste produto deve ser agradá vel e relaxante; em caso de se sentir dor ou desconforto, interromper imediatamente a sessão e consultar o médico.
13 químicos. Guardá-lo sempre num local fresco e seco, longe de fontes de calor , raios solares, humidade, objectos cortantes e locais semelhantes. Nunca enrolar o cabo à volta do aparelho e nunca .
14 тази причина се препоръчва да поставите уреда на място, далеч от обсега на деца. СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ З.
15 Вибромасаж: Натиснете копчето VIBRA TE, за да активирате този тип масаж. По този начин започва непрекъснат вибрационен масаж върху седалката, който започва с висока интензивност.
16 crea pericole grave pentru utilizator . Pentru reparaţii, adresaţi-vă Serviciului de Asistenţă autorizat. Nu este permisă deschiderea dispozitivului de închidere rapidă a aparatului de masaj shiatsu. Aceasta este utilizată numai în scopuri tehnice de producţie.
17 MODUL DE UTILIZARE A PRODUSULUI Poziţionaţi husa de masaj pe un scaun, canapea etc. şi xaţi-o în partea din spate cu ajutorul benzii elastice. Introduceţi mufa în adaptorul pentru alimentare de la reţea şi apoi introduceţi ştecherul în priză.
18 Ezért a készüléket csak zárt, száraz helyiségekben használja. Semmilyen esetben se nyúljon a vízbe esett készülékért. Azonnal áramtalanítsa a készüléket. Ne használja a készüléket, ha azon vagy annak tartozékain látható sérülések vannak.
19 FULL BACK gomb (teljes hátmasszázs) UPPER BACK gomb (a hát felső részének a masszírozása) LOWER BACK gomb (a hát alsó részének a masszírozása) HOGY AN HASZNÁLJUK A TERMÉKET Helyezze el a masszírozó ülést egy székre, fotelre, vagy hasonlóra, majd rögzítse az erre való gumipánttal.
20 GARANZIE GARANZIA PER IT ALIA JOYCARE S.P .A garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.
21 Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende, ausgefüllte Formular , der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung. Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren. P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.
22 PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRODUKT / SERIENNUMMER / MODELL PRODUTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO PRODUCTO / NUMERO DE .
.
REV .00-JAN11 MADE IN CHINA JOYC ARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www .joycare.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Joycare JC-354 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Joycare JC-354 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Joycare JC-354 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Joycare JC-354 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Joycare JC-354 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Joycare JC-354 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Joycare JC-354 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Joycare JC-354. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Joycare JC-354 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.