Benutzeranleitung / Produktwartung TIAA 10 V des Produzenten Indesit
Zur Seite of 60
TIAA 10 x xx TIAA 10 x xx TIAA 10 x xx TIAA 10 x xx TIAA 10 x xx TIAA 11 x xx TIAA 11 x xx TIAA 11 x xx TIAA 11 x xx TIAA 11 x xx TIAA 12 x xx TIAA 12 x xx TIAA 12 x xx TIAA 12 x xx TIAA 12 x xx Somma.
.
Ðåñéå÷üìåíá Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç, 3 Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, 7 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 13 Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí.
4 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.
5 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
6 .
7 .
8 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
9 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
10 .
11 .
12 .
13 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ åéêüíá Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç åéêüíá.
14 1 2 3 4 5 Reversibilità apertura porte Reversible doors Réversibilité des portes Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilidade da abertura das portas .
I 15 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
16 I • Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi. • Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.
I 17 congelatore contenitori con acqua tiepida. 4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima di riaccendere l’apparecchio. 5 . Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere circa 2 ore per il ripristino delle condizioni ideali di conservazione.
18 I Il motore funziona di continuo. • La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo. • La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta. • Lo spessore della brina supera i 2-3 mm ( vedi Manutenzione ). L’apparecchio emette molto rumore.
GB 19 Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
20 GB Using the refrigerator to its full potential • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods ( see Precautions and tips ). • Remember that cooked foods do not last longer than raw foods. • Do not store liquids in open containers.
GB 21 1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position . 2 . Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place. 3. Leave the door open until the frost has melted completely. This can be made easier by placing containers with lukewarm water in the freezer compartment.
22 GB position. • The refrigerator or the freezer have been over-filled. • The atmospheric temperature of the area surrounding the appliance is lower than 14°C. The food inside the refrigerator is beginning to freeze. • The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
F 23 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
24 F Les produits Pure Wind Plus sont équipés d’un filtre qui permet, grâce à sa composition spéciale avec ions d’argent, de réduire de 70% l’apparition de bactéries et d’éliminer les mauvaises odeurs à l’intérieur du compartiment réfrigérateur pour assurer une meilleure conservation des aliments.
F 25 Dégivrage du compartiment congélateur Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un dégivrage manuel : 1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur . 2 . Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du papier et placez-les dans un endroit frais.
26 F Entretien ); une couche de glace trop épaisse gêne considérablement la cession de froid aux aliments et augmente la consommation d’électricité. • Gardez toujours les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid s’échapper ( voir Entretien ).
E 27 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nu.
28 E Uso óptimo del frigorífico • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes ( ver Precauciones y consejos ). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos.
E 29 hacia la parte posterior por un orificio de descarga ( ver la figura ) donde el calor producido por el compresor la hace evaporar. La única intervención que se debe realizar periódicamente consiste en limpiar el orificio de descarga para que el agua pueda fluir libremente.
30 E • Descongele el aparato si se formara hielo ( ver Mantenimiento ); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de energía. • Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío ( ver Mantenimiento ).
P 31 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
32 P Utilize melhor o frigorífico • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes ( veja Precauções e conselhos ). • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais tempo do que os crus.
P 33 Descongelar o compartimento congelador Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário descongelar manualmente: 1. Coloque o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na posição . 2 . Envolva os alimentos congelados industrialmente ou em casa com folhas de papel e guarde-os num sítio fresco.
34 P • A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa. O frigorífico e o congelador refrigeram pouco. • As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
PL 35 .
36 PL .
PL 37 .
38 PL .
RO 39 .
40 RO .
RO 41 .
42 RO .
HR 43 .
44 HR .
HR 45 .
46 SL .
SL 47 .
48 SL .
BU 49 .
50 BU .
BU 51 .
52 BU .
SB 53 .
54 SB A B B B A .
SB 55 .
56 SB .
GR 57 ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.
58 GR Äåßêôçò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ * : ãéá ôïí åíôïðéóìü ôçò ðëÝïí øõ÷ñÞò ðåñéï÷Þò ôïõ øõãåßïõ. 1. ÅëÝãîôå áí óôï äåßêôç öáßíåôáé êáëÜ ôï OK ( âëÝðå åéêüíá ).
GR 59 Áðüøõîç ôïõ äéáìåñßóìáôïò êáôÜøõîçò Áí ôï óôñþìá ðÜ÷íçò åßíáé ìåãáëýôåñï áðü 5 mm ðñÝðåé íá äéåíåñãÞóåôå ôç ÷åéñïíáêôéêÞ áðüøõîç: 1.
60 GR 195096999.00 09/2011 • Ìçí åéóÜãåôå æåóôÜ ôñüöéìá: èá áíÝâáæáí ôçí åóùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá áíáãêÜæïíôáò ôï óõìðéåóôÞ óå õðåñâïëéêü öüñôï åñãáóßáò, ìå õðåñâïëéêÞ êáôáíÜëùóç çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Indesit TIAA 10 V (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Indesit TIAA 10 V noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Indesit TIAA 10 V - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Indesit TIAA 10 V reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Indesit TIAA 10 V erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Indesit TIAA 10 V besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Indesit TIAA 10 V verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Indesit TIAA 10 V. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Indesit TIAA 10 V gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.