Benutzeranleitung / Produktwartung IN CB 33 AA des Produzenten Indesit
Zur Seite of 48
IN BCB 3xx AA xx IN BCB 3xx AAA xx Deutsch Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschreibung Ihres Gerätes, 12 Installation, 23 Inbetrie.
Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Instalación, 31 Puesta en funcionamiento y uso, 32 Mant.
3 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.
4 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann ( siehe Störungen und Abhilfe ).
5 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ).
6 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato.
7 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
8 Descripción del aparato Vista en conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud.
9 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possívelque na figura haja pormenoresdiferentes do aparelho que adquiriu.
10 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
I 11 Installazione ! È importanteconservare questolibrettoper poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasl.
12 I Utilizzare al meglio il frigorifero • Per regolare la temperatura utilizzare la manopola per LA REGOLAZIONEDELLATEMPERATURA( vedi Descrizione ). • Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi ( vedi Precauzioni e c onsigli ).
I 13 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è nec ess ario isolar e l’apparecchio dalla rete dialimentazione sta ccand o la sp ina dall a presa.
14 I • Non utilizzare, all’interno degli scomparticonservatori di cibi congelati, utensilitaglienti ed appuntiti oapparecchi elettrici senonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
GB 15 Installation ! Beforeplacing yournew applianceinto operationplease read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
16 GB Using the refrigerator to its full potential • Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust the temperature( see Description ). • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods( see Precautions and tips ).
GB 17 Maintenance and care Switching the appliance off During cleaningand maintenance it isnecessary to disconnect theappliancefromtheelectricitysupply.
18 GB Disposal • Observe local environmental standards when disposing packagingmaterialforrecyclingpurposes. • The European Directive 2002/96/EC o.
F 19 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement.
20 F Pour profiter à plein de votre réfrigérateur • Pour régler la température, utilisez le bouton de REGLAGE DE LATEMPERATURE( voir Description ). • N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais chauds( voir Pr écautions et conseils ).
F 21 Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil de la prisede courant.
22 F pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
D 23 Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
24 D Beiaktiver FunktionActiveOxigen, führtdasGerät zyklisch(und wiederholt bis zur Ausschaltung derFunktion) eineOzonabgabe aus, die durch das Aufleuchten der grünen LED am Gerät im Innern des Kühlschranks angezeigt wird.
D 25 Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden.
26 D Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
NL 27 Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
28 NL Optimaal gebruik van de koelkast • Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop TEMPERATUURREGELING( zie Beschrijving ). • Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooit warme( zie V oorzorgsmaatregelen en advies ).
NL 29 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Tijdens schoonmaak ofonderhoud moetu het apparaat afsluiten vandeelektrischestroomdoor destekkeruithetstopcontactte halen.
30 NL (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale beperkingen, ofdie geenervaring of kennishebben, tenzijze door eenpersoon die.
E 31 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, ver.
32 E Uso óptimo del frigorífico • Para regular la temperatura utilice el mando de REGULACIÓN DE LATEMPERATURA( ver Descripción ). • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes ( ver Pr ecauciones y consejos ).
E 33 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de.
34 E • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos .
P 35 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, asse.
36 P Utilize melhor o frigorífico • Para regular a temperatura utilize o selector de A REGULAÇÃO DATEMPERATURA( veja a Descrição ). • Coloque somentealimentos frios oulevemente mornos, mas nãoquentes( veja Pr ecauções e conselhos ).
P 37 Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolaroaparelhodaredeeléctrica.
38 P • Não coloquena bocacubosde geloassim queos retirardo congelador. • Não é previsto queeste aparelho seja utilizadopor p.
PL 39 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić s.
40 PL Najlepszy sposób wykorzystania lodówki • Do wyregulowania temperatury zastosować pokrętło do REGULACJI TEMPERA TUR Y ( patrz Opis ). • Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie ciepłe ( patrz Uwagi i zalecenia ).
PL 41 Konserwacja i opieka serwisu Odłączenie prądu elektrycznego Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda: N.
42 PL • Nie używać w sektorach lodów ki/zamrażarki przeznaczonych do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i spiczastych narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie są dozwolone przez producenta. • Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co wyjętych z zamrażarki.
RO 43 Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
44 RO Utilizare optimală frigider • Pentru reglarea temperaturii, folosiţi selectorul pentru REGLAREA TEMPERA TURII ( vezi Descriere aparat ). • Introduceţi numai alimentele reci sau abia călduţe, niciodată calde ( vezi Precauţii şi sfaturi ).
RO 45 Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte • Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană nici un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este necesar ca alimentele să e întotdeauna protejate în recipiente închise.
46 RO Atenţionări în conformitate cu legislaţia în vigoare • Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor , este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE) alături de deşeurile municipale nesortate.
47.
48 195100503.01 04/2012.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Indesit IN CB 33 AA (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Indesit IN CB 33 AA noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Indesit IN CB 33 AA - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Indesit IN CB 33 AA reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Indesit IN CB 33 AA erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Indesit IN CB 33 AA besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Indesit IN CB 33 AA verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Indesit IN CB 33 AA. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Indesit IN CB 33 AA gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.