Benutzeranleitung / Produktwartung 1153137-49 des Produzenten Husqvarna
Zur Seite of 132
1153137-49 Rev .1 2009-12-29 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Oper a tor’ s manual Manuel d’utilisa tion Manual de instr ucciones Please r ead the operator’ s man ual car efull y and mak e sur e y ou understand the instructions bef or e using the machine .
KEY T O SYMBOLS 2 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Symbols on the mac hine and/or in the operator’ s man ual: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in ser ious or f atal injury to the operator or others.
KEY T O SYMBOLS English – 3 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Y ou will find the f ollowing labels on your chain sa w: USA: Canada: EP A III The Emissions Compliance P eriod referred to on the Emission Compliance label indicates the number of oper ating hours f or which the engine has been shown to meet Feder al emissions requirements.
CONTENTS 4 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Contents KEY T O SYMBOLS Symbols on the machine and/or in the oper ator’ s manual: ................................................................. 2 CONTENTS Contents ............................
English – 5 INTR ODUCTION 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Dear customer! Cong ratulations on your choice to b uy a Husqv arna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Kar l XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River , for production of muskets .
6 – English WHA T IS WHA T? 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 What is what on the chain saw? 23 31 32 26 28 15 16 11 12 13 14 25 24 22 21 20 19 18 17 23 27 1 4 2 5 7 6 9 10 8 3 29 30 1 Cylinder cov er 2 Star ter handle 3 Air purge 4 Stop switch (Ignition on/off s witch.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Bef ore using a ne w chain sa w • Please read this manual carefully . • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instr uctions under the heading Assembly .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 8 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Al wa ys use common sense It is not possible to cov er every conceivab le situation y ou can face when using a chain sa w . Alw ays e xercise care and use your common sense. A void all situations which you consider to be be y ond y our capability .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 9 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T ake care when using your sa w and make sure the kickbac k zone of the bar ne ver touches any object. • The chain brake (A) can either be activ ated manually (by y our left hand) or automatically by the inertia release mechanism.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 10 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 If the kickbac k is less violent or the kickback z one of the bar is closer to you the chain brak e is designed to be activated manually b y the mov ement of your left hand.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 11 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Vibration damping system Y our machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 12 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 • Keep the chain pr operly tensioned! If the chain is slack it is more lik ely to jump off and lead to increased wear on the bar , chain and dr ive sproc ket.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 13 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Sharpening your c hain and adjusting depth gauge setting General information on sharpening cutting teeth • Nev er use a blunt chain. When the chain is blunt you hav e to ex er t more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 14 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 General advice on adjusting depth gauge setting • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. T o maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achie v e the recommended depth gauge setting.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 15 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 455e Rancher • Release the knob by f olding it out. • T ur n the knob anti clockwise to loosen the bar co ver . • Adjust the tension on the chain by turning the wheel down (+) f or tighter tension and up (-) to loosen the tension.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 16 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Checking chain lubrication • Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprock et. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) aw a y .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 17 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Bar Check regularly: • Whether there are burrs on the edges of the bar . Remov e these with a file if necessary . • Whether the groov e in the bar has become badly w or n. Replace the bar if necessary .
ASSEMBL Y 18 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Fitting the bar and chain 455 Rancher , 460 Rancher Check that the chain brak e is in disengaged position by moving the front hand guard tow ards the front handle. Remov e the bar nuts and remo v e the clutch cov er (chain br ak e).
ASSEMBL Y English – 19 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Fit the bar ov er the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprock et locate it in the groov e on the bar . Begin on the top edge of the bar . Make sure that the edges of the cutting links are f acing f orw ard on the top edge of the bar .
FUEL HANDLING 20 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is impor tant to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained.
FUEL HANDLING English – 21 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 • In temperatures below 0 ° C (32 ° F) some oils become too viscous. This can o verload the oil pump and result in damage to the oil pump components. • Contact your service agent when choosing chain oil.
ST AR TING AND ST OPPING 22 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Starting and stopping Starting: The chain br ake should be activ ated when star ting the chain saw .
ST AR TING AND ST OPPING English – 23 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 As the chain brake is still engaged the speed of the engine must be set to idling as soon as possible , this is achiev ed by disengaging the throttle loc k. Disengagement is done by gently touching on the throttle trigger.
WORKING TECHNIQUES 24 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Bef ore use: 1 Check that the chain brak e w orks correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle loc kout works correctly and is not damaged.
WORKING TECHNIQUES English – 25 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Fit a guard to the bar before tr anspor ting the chain saw or carrying it for any distance . 7 When you put the chain sa w on the ground, lock the saw chain using the chain br ak e and ensure you ha ve a constant view of the machine.
WORKING TECHNIQUES 26 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 7 T ake great care when y ou cut with the top edge of the bar , i.e. when cutting from the underside of the object. This is known as cutting with a pushing chain. The chain tries to push the chain saw back to wards the user .
WORKING TECHNIQUES English – 27 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Limbing When limbing thick branches y ou should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece . Cutting If you ha ve a pile of logs, each log y ou attempt to cut should be remov ed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually .
WORKING TECHNIQUES 28 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Felling direction The aim is to fell the tree in a position where y ou can limb and cross-cut the log as easily as possible. Y ou want it to fall in a location where y ou can stand and mov e about safely .
WORKING TECHNIQUES English – 29 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Ne xt mak e the bottom cut so that it finishes e xactly at the end of the top cut. The directional cuts should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the top cut and bottom cut should be 45 ° .
WORKING TECHNIQUES 30 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Freeing a tree that has fallen badly Freeing a ”trapped tree” It is very dangerous to remove a tr apped tree and there is high accident risk. Nev er try to fell the tree that is trapped.
WORKING TECHNIQUES English – 31 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Ho w to a v oid kickbac k What is kickbac k? The word kickbac k is used to describe the sudden reaction that causes the chain saw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar , known as the kickbac k zone , touches an object.
MAINTENANCE 32 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 General The user must only carry out the maintenance and service work descr ibed in this Operator’ s Manual.
MAINTENANCE English – 33 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 CA UTION! If the high speed jet is screwed in too far , it may damage the piston/cylinder . When test run at the factory , the high speed jet is set so that the engine satisfies the applicable legal requirements at the same time as achieving maxim um performance.
MAINTENANCE 34 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Checking the brake trigger Place the chain saw on firm ground and star t it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See the instructions under the heading Star t and stop.
MAINTENANCE English – 35 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Make sure the vibration damping units are securely attached to the engine unit and handle unit. Stop switch Star t the engine and make sure the engine stops when you mov e the stop switch to the stop setting.
MAINTENANCE 36 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 • Undo the screw in the centre of the pulle y and remove the pulley . Inser t and f asten a new starter cord to the pulley . Wind approx. 3 turns of the star ter cord onto the pulley . Connect the pulley to the recoil spring so that the end of the spring engages in the pulley .
MAINTENANCE English – 37 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Spark plug The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburetor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil).
MAINTENANCE 38 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Cooling system T o keep the working temperature as low as possib le the machine is equipped with a cooling system. The cooling system consists of: 1 Air intake on the starter. 2 Air guide plate. 3 Fins on the flywheel.
English – 39 MAINTENANCE 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be perf ormed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine.
40 – English TECHNICAL D A T A 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T echnical data NO TE! The spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002.
English – 41 TECHNICAL D A T A 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Recommended cutting equipment for Canada F ollo wing is a list of recommended cutting equipment f or the Husqvarna chain saw model 455 Rancher , 455e Rancher and 460 Rancher . The combinations of po werhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.
FEDERAL EMISSION CONTROL W ARRANTY ST A TEMENT 42 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Y OUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS The EP A (The US Environmental Protection Agency), Environment Canada and Husqv arna Forest & Garden are pleased to explain the emissions control system warranty on y our 2009 and later small nonroad engine.
AMERICAN ST AND ARD SAFETY PRECA UTIONS English – 43 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Saf ety precautions f or chain sa w users (ANSI B175.1-2000 Annex C) Kickbac k safety precautions With a basic understanding of kickbac k, you can reduce or eliminate the element of surpr ise.
EXPLICA TION DES SYMBOLES 44 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Symboles sur la machine et/ou dans le manuel : A VERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures gr av es, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 45 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 L ’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: EP A III La période de conformité des .
SOMMAIRE 46 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Sommaire EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles sur la machine et/ou dans le man uel:: . 44 SOMMAIRE Sommaire ............................................................. 46 INTRODUCTION Cher client, .
F rench – 47 INTRODUCTION 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqv arna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Kar l XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna.
48 – F rench QUELS SONT LES COMPOSANTS? 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Quels sont les composants de la tronçonneuse? 23 31 32 26 28 15 16 11 12 13 14 25 24 22 21 20 19 18 17 23 27 1 4 2 5 7 6 9 10 8 3 29 30 1 Capot de cylindre 2 P oignée de lanceur 3 P ompe à carburant 4 Bouton d’arrêt (Activation et désactiv ation de l’allumage .
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 49 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 50 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Utilisez toujours v otre bon sens Il est impossible de prév oir toutes les situations que v ous pouvez rencontrer lorsque v ous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez v otre bon sens.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 51 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Frein de chaîne avec ar ceau protecteur V otre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut prévenir les accidents .
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 52 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide se trouve loin de l’utilisateur , le frein de chaîne est activé par le contrepoids (iner tie) du frein de chaîne dans le sens du rebond.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 53 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Protection de la main dr oite La protection de la main droite protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arr ière.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 54 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Équipement de coupe Cette section explique comment, g râce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 55 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 56 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 V ous trouverez les inf ormations nécessaires pour l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Affûtage de la dent P our affûter une dent, une lime ronde et un gabarit d’affûtage sont nécessaires.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 57 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque plein d’essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne e xige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 58 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Lubrification de l’équipement de coupe Huile de chaîne de tronçonneuse L ’huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et posséder d’excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu’en hiv er .
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 59 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Pignon d’entraînement Le tambour d’embra yage est muni de l’un des pignons d’entraînement suivants: A Spur (soudé sur le tambour) B Rim (remplaçable) Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon.
MONT A GE 60 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Monta ge du guide-chaîne et de la chaîne 455 Rancher , 460 Rancher S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée av ant.
MONT A GE F rench – 61 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 P ositionner le guide-chaîne sur les écrous et l’amener à sa position la plus reculée. Placer la chaîne sur le pignon d’entraînement et dans la gorge du guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide.
MANIPULA TION DU CARB URANT 62 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée av ec un mélange d’essence et d’huile deux temps.
MANIPULA TION DU CARB URANT F rench – 63 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Remplissage de carburant Essuyer le pourtour des bouchons des réser voirs. Nettoy er régulièrement les réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne. Remplacer le filtre à carburant au moins une fois par an.
DÉMARRA GE ET ARRÊT 64 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Démarrage et arrêt Démarra ge: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne en poussant l’arceau protecteur vers l’a vant.
DÉMARRA GE ET ARRÊT F rench – 65 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti au plus vite en déconnectant la gâchette d’accélération. Il con vient pour ce faire de presser très légèrement la gâchette d’accélération.
TECHNIQUES DE TRA V AIL 66 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 A vant chaque utilisation: 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée .
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 67 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 en une per te du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de prov oquer des blessures gr av es. 6 P our se déplacer , bloquer la chaîne a vec le frein de chaîne et couper le moteur .
TECHNIQUES DE TRA V AIL 68 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 5 Afin de conserver le contrôle de la tronçonneuse, toujours conserver une position stable. Ne jamais trav ailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre suppor t ne garantissant pas une bonne sécurité.
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 69 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 4 Y a-t-il risque de rebond? 5 L ’aspect du site et du terr ain peut-il gêner la sécurité de la position de tra v ail et des d.
TECHNIQUES DE TRA V AIL 70 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du diamètre). Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent.
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 71 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Abatta ge L ’abattage est constitué de trois entailles . On procède d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à l’abattage proprement dit grâce au trait de chute.
TECHNIQUES DE TRA V AIL 72 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Solution à un abattage raté Récupération d’un arbre accroché Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident.
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 73 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Mesures anti-rebond Qu’est-ce qu’un rebond? Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire quand le quar t supérieur du nez du guide-chaîne (la zone de rebond) touche un objet quelconque.
ENTRETIEN 74 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Généralités L ’utilisateur ne peut eff ectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus impor tantes doivent être eff ectuées dans un atelier d’entretien agréé.
ENTRETIEN F rench – 75 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 d’humidité, il peut s’avérer nécessaire d’effectuer un léger réglage du pointeau de haut régime. REMARQUE! Si le pointeau de haut régime est trop vissé, le piston et/ou le cylindre risquent d’être endommagés.
ENTRETIEN 76 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T enir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées. Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur .
ENTRETIEN F rench – 77 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Bouton d’arrêt Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Silencieux Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
ENTRETIEN 78 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 lanceur et dans la poignée. Faire un nœud rob uste à l’extrémité de la corde . Mise sous tension du ressort • Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire tourner la poulie d’environ deux tours dans le sens des aiguilles d’une montre.
ENTRETIEN F rench – 79 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Ces facteurs peuv ent concourir à l’appar ition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauv ais fonctionnement du moteur et des démarr ages difficiles.
ENTRETIEN 80 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 4 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre. 5 Le car ter de cylindre (dirige l’air de refroidissement vers le cylindre). Netto y er le système de refroidissement av ec une brosse une fois par semaine , voire plus souv ent dans des conditions difficiles.
F rench – 81 ENTRETIEN 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine . La plupar t des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoy er l’extérieur de la machine.
82 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQ UES 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Caractéristiques techniques REMARQUE! Le système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
F rench – 83 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Équipement de coupe recommandé pour Canada V oici une liste d'équipement de coupe recommandé pour les modèles de tronçonneuses Husqv arna 455 Rancher, 455e Rancher et 460 Rancher .
DÉCLARA TION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS 84 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 V OS DROITS ET OBLIGA TIONS EN GARANTIE La US Environmental Protection Agency (EP A), Environm.
DÉCLARA TION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS F rench – 85 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 DEMANDE D’INDEMNITÉ Si vous a vez des questions concernant vos droits et charges en garanti.
PRÉCA UTIONS SÉCURIT AIRES CONFORMANT A UX NORMES AMÉRICAINES 86 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tr onçonneuses (ANSI B175.
A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS Spanish – 87 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ¡A TENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede prov ocar heridas grav es o mor tales al operador o terceros.
A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS 88 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Etiquetas que se encuentran en la motosierra: EP A III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cu.
INDICE Spanish – 89 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Índice A CLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ........................................................ 87 INDICE Índice ...............................
90 – Spanish INTRODUCCION 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqv arna! La histor ia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábr ica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes.
Spanish – 91 ¿QUE ES QUE? 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 ¿Qué es qué en la motosierra? 23 31 32 26 28 15 16 11 12 13 14 25 24 22 21 20 19 18 17 23 27 1 4 2 5 7 6 9 10 8 3 29 30 1 Cubier ta del cilindro 2 Empuñadura de arranque 3 Bomba de combustib le 4 Botón de parada (Cone xión y desconexión del encendido .
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 92 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te. V ea las instr ucciones bajo el título Montaje.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 93 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso , consulte con un experto antes de proseguir . No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 94 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún objeto . • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente (con la mano izquierda) o por ef ecto de la inercia.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 95 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda. • En posición de tala, la mano izquierda está en una posición que per mite la activ ación manual del freno de cadena.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 96 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amor tiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibr aciones y optimizar la comodidad de uso .
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 97 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Equipo de corte Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de cor te adecuado , podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 98 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 99 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 V ea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo referente a los datos par a el afilado de la cadena de su motosierra. Afilado de dientes cortantes P ara afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado .
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 100 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que se reposte combustib le. ¡NOT A! Las cadenas nue vas requieren un período de rodaje, durante el que debe controlarse el tensado con may or frecuencia.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 101 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Lubricación del equipo de corte Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener b uena adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en climas cálidos como fríos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 102 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Piñón de arrastre de la cadena El tambor del embrague lle va uno de los siguientes piñones de arrastre de cadena: .
MONT AJE Spanish – 103 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Montaje de la espada y la cadena 455 Rancher , 460 Rancher Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero .
MONT AJE 104 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Monte la espada en los pernos. Sitúela en la posición posterior extrema. Monte la cadena en el piñón de arrastre y la guía de la espada.
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 105 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Carburante Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos.
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE 106 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Repostaje Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie regular mente los depósitos de combustib le y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustib le una vez al año como mínimo.
ARRANQUE Y P ARAD A Spanish – 107 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Arranque y parada Arranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra.
ARRANQUE Y P ARAD A 108 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Dado que el freno de cadena todavía está activado , se deben bajar las rev oluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra desconectando el fiador contra aceleraciones inv oluntarias.
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 109 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Antes de utilizar la máquina: 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado .
TECNICA DE TRABAJO 110 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 6 P ara los desplazamientos, b loquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor . Lleve la motosierr a con la espada y cadena orientadas hacia atrás. Para los desplazamientos largos y los transportes utilice siempre la protección de la espada.
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 111 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 5 P ara obtener máximo control de la motosierra, es necesario adoptar una posición estable. No trabaje nunca subido a una escalera, trepado a un árbol o en una posición que carezca de una base firme.
TECNICA DE TRABAJO 112 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 4 ¿Hay riesgo de reculada? 5 ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir en su estabilidad y seguridad par a caminar y.
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 113 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T er mine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. Técnica de tala Distancia de seguridad La distancia de seguridad entre el árbol a talar y el lugar de trabajo más cercano debe ser de 2,5 longitudes de árbol.
TECNICA DE TRABAJO 114 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T ala La tala se hace con tres cor tes. Se empieza con el cor te de indicación, compuesto por un cor te superior y un cor te inferior; y se termina con el corte de derr ibo . Con la ubicación correcta de estos cor tes puede controlarse con gran e xactitud la dirección de derribo.
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 115 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 ref erente a las longitudes de espada recomendadas par a su modelo de motosierra. Hay técnicas para la tala de árboles con diámetros de tronco más grandes que la longitud de la espada.
TECNICA DE TRABAJO 116 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Medidas preventiv as de las reculadas ¿Qué es la reculada? Reculada es la denominación de una reacción repentina por la que la motos.
MANTENIMIENT O Spanish – 117 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descr itos en este manual. Los trabajos de ma yor env ergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial.
MANTENIMIENT O 118 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Reglaje preciso del ralentí, tornillo T El ralentí se regula con el tornillo marcado con una T . P ara regular , enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la cadena.
MANTENIMIENT O Spanish – 119 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Control de la función de iner cia Mantenga la motosierra, con el motor parado , sobre un tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso , rotando en la empuñadura trasera, contr a el tocón.
MANTENIMIENT O 120 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Protección de la mano derec ha Compruebe que la protección de la mano derecha esté intacta, sin defectos visib les como , por ejemplo , grietas. Sistema amortiguador de vibraciones Compruebe regular mente que los elementos antivibraciones no estén agrietados o deformados.
MANTENIMIENT O Spanish – 121 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Mecanismo de arranque Cambio de un cordón de arranque r oto o desgastado • Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el cár ter y saque el mecanismo . • Extraiga el cordón unos 30 cm y sáquelo de la guía en la perif eria de la polea.
MANTENIMIENT O 122 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para e vitar: • F allos del carburador • Problemas de .
MANTENIMIENT O Spanish – 123 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Ajuste de la bomba de aceite El ajuste se hace girando el tornillo mediante un destornillador o una llave combinada.
MANTENIMIENT O 124 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Utilización en in vierno Al usar la máquina en clima frío o con niev e pueden producirse per turbaciones del funcionamiento , a causa dev: • T emperatura muy baja del motor . • Formación de hielo en el filtro de aire y congelación del carb ur ador .
Spanish – 125 MANTENIMIENT O 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Pr ograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a ef ectuar en la máquina. La ma yoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”.
126 – Spanish D A T OS TECNICOS 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Datos técnicos 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Motor Cilindrada, pulgadas/cm 3 3,38/55,5 3,38/55,5 3,68/60,3 Diámetro del cilindro.
Spanish – 127 D A T OS TECNICOS 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuación se indica el equipo de corte recomendado para los modelos de motosierra 445 Rancher , 455e Rancher y 460 Rancher de Husqvarna.
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 128 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 SUS DERECHOS Y OBLIGA CIONES DE GARANTIA EP A (US Environmental Protection Agency), Environment Canada y Husqv.
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Spanish – 129 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 COMO HA CER UNA RECLAMA CION Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantía, póngase en contacto con el servicio oficial más cercano, o llame a Husqvarna Forest & Garden, teléf ono 1-800-487-5951 o visite www .
PRECA UCIONES DE SEGURID AD DE LA NORMA AMERICANA 130 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras (ANSI B175.1-2000 Anexo C) Precauciones de seguridad en reculadas Con una comprensión básica del efecto de reculada, usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa.
PRECA UCIONES DE SEGURID AD DE LA NORMA AMERICANA Spanish – 131 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague , pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo .
1153137-49 ´®z+U-_¶2a¨ ´®z+U-_¶2a¨ 2009-12-29 The engine exhaust from this product contains chemical known to the State of California to cause cancer , birth defects or other reproductive harm.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Husqvarna 1153137-49 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Husqvarna 1153137-49 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Husqvarna 1153137-49 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Husqvarna 1153137-49 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Husqvarna 1153137-49 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Husqvarna 1153137-49 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Husqvarna 1153137-49 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Husqvarna 1153137-49. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Husqvarna 1153137-49 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.