Benutzeranleitung / Produktwartung FKS 89 EL .20 X/HA S des Produzenten Hotpoint Ariston
Zur Seite of 72
English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenz.
Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire,2 Avertizări,5 Asistenţă,7 Descrierea aparatului,9 Descrierea aparatului,12 Instalare,63 Pornire şi utilizare,65 Programe,.
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
4 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
5 Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
6 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
7 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
8 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Panne.
9 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Descripción del aparato Vista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Bandeja GRASERA 8 Bande.
10 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola PROGRAMMI 2 ACCENSIONE P ANNELLO 3 DISPLA Y 4 Manopola TERMOST A TO/IMPOST AZIONE TEMPI 5 A VVIO/ARRESTO 6 Icona CONT AMINUTI 7 Icona.
11 Description de l’appareil T ableau de bord 1 Manette PROGRAMMES 2 ALLUMAGE P ANNEAU 3 AFFICHEUR 4 Manette THERMOST A T/SÉLECTION TEMPS 5 PUEST A EN MARCHA / P ARADA 6 Icône MINUTEUR 7 Icône S.
12 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Selector de PROGRAMAS 2 LIGAÇÃO P AINEL 3 DISPLA Y 4 Selector de TERMOST A TO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 5 INÍCIO/P ARAGEM 6 Ícone do CONT ADOR DE MIN.
IT 13 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
14 IT ! L ’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la .
IT 15 A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
16 IT ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. ! Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec dalla selezione del ciclo desiderato.
IT 17 * Presente solo in alcuni modelli. Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi gura) procedere come segue: 1. Mettere la leccarda in posizione 1; 2. Mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3.
18 IT • Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di ne. Il programma inizia automaticamente alle ore 1 1:15.
IT 19 Pr ogr am mi Al im en ti P eso (K g) Pr er i scal da me nt o Ma nua li gu id e st anda rd gu id e sco rr evo li Mu ltili ve llo * Pi zza su 2 ri pian i Cr os tate su 2 ri piani/ to rt e su 2 ri .
20 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
IT 21 F 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi gura). Rimontare la po rta seguendo il procedimento in sen so co ntr ari o. Per smontare la porta con le cerniere soft closing*: 1.
22 IT Montaggio del Kit Guide Scorrevoli Per montare le guide scorrevoli: 1. T ogliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (vedi gura). 2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima l’incastro B e poi l’incastro C.
GB 23 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it.
24 GB ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations. Before connecting the appliance to the power supply , make sure that • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law .
GB 25 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2).
26 GB Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door , as well as towards the bottom of the oven door .At the beginning of the F AST CLEAN mode, the cooling fan operates at low speed.
GB 27 Automatic cooking modes ! The temperature and cooking duration are pre-set values , guaranteeing a perfect result every time - automatically . These values are set using the C.O.P .® (Programmed Optimal Cooking ) system. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked.
28 GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
GB 29 Modes Foods Weight (K g) Preheating Manual standard guide rails sliding guide rails Multilevel* Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) R.
30 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
GB 31 hinges (see diagram). F 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way . Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). T o replace the door , reverse this sequence. T o remove oven door with soft closing hinges*: 1.
32 GB Sliding rack kit assembly T o assemble the sliding racks: 1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see gure). 2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame.
33 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
34 FR ! L ’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est.
35 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
36 FR V entilation de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four .
37 FR T ournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir gure), procéder comme suit : 1. Placer la lèchefrite au niveau 1 ; 2. Placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ; 3.
38 FR 6. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’écran afche “END”. • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure nale est xée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 1 1h15. Pour annuler une programmation, appuyer sur ’ic ône .
39 FR Programmes Aliments Poids (K g) Préchauffage Manuels glissières standard glissières coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 n.
40 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
41 FR essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la porte du four: 1.
42 FR Cependant, il faut éviter de : - racler le vernis avec des objets coupants (par exemple un couteau); - utiliser des détergents ou produits abrasifs. Montage du Kit glissières Pour monter les glissières coulissantes : 1. Retirer les deux cadres en les dégageant des entretoises A (voir gure).
ES 43 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
44 ES Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado).
ES 45 Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
46 ES ! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. ! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la selección del ciclo deseado.
ES 47 Este modo de ahorro de energía está recomendado para pequeños platos, ideal para calentar comida y terminar platos a medio cocinar . Asador giratorio* Para accionar el asador rotativo (ver la gura) proceder del siguiente modo: 1. Coloque la grasera en la posición 1; 2.
48 ES 5. Presione el ícono para activar la programación. Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLA Y se visualizan alternativamente la duración, la hora de nalización de la cocción y la temperatura seleccionada.
ES 49 Programas Alimentos P eso (K g) Precalentamiento Manuales guías estándar guías deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 nivel.
50 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
ES 51 realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno: 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la gura); 2. Utilizando un destornillador , levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver la gura); F 3.
52 ES Montaje del Kit Guías Deslizables Para montar las guías deslizables: 1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A (ver la gura).
53 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
54 PT Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica Monte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicação (veja ao lado).
55 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
56 PT ! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos após a selecção do ciclo pretendido. ! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento. ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
57 PT * Há somente em alguns modelos. poupança de energia é recomendado para pratos pequenos, ideal para aquecimento de alimentos e para terminar os cozinhados. Espeto giratório* Para accionar o espeto rotativo (veja a gura) realize as seguintes operações: 1.
58 PT Os ícones e acesos avisam que foi realizada uma programação. No VISOR são mostra alternadamente a duração, a hora de m da cozedura e a temperatura congurada. 6. Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito “END” e tocará um sinal acústico.
59 PT Programas Alimentos Peso (K g) Pré-aquecimento Manuais Guias padrão Guias corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleira s Pão-de-l.
60 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas.
61 PT 2. Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja a gura); F 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a gura).
62 PT Montagem do Kit Guias corrediças Para montar as guias corrediças: 1. Remova os dois caixilhos tirando- os dos espaçadores A (veja a gura). 2. Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atenção ao sentido de extracção da guia, posicione no caixilho antes o encaixe B e depois o encaixe C.
63 RO Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea con sultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
64 RO Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că: • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare; • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatul.
65 RO Pornire şi utilizare A TENŢIE ! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor (1). Pentru a extrage complet grătarele este sucient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaţi, prinzându-le din partea din faţă şi să le trageţi (2).
66 RO V entilator de răcire Pentru a obţine o reducere a temperaturilor din exterior , un ventilator de răcire generează un jet de aer care iese printre panoul de control, uşa cuptorului şi în partea de jos a uşii cuptorului. La începutul programul F AST COOKING, ventilatorul de răcire funcţionează la viteză redusă.
67 RO Programe automate de coacere ! T emperatura şi durata coacerii sunt presetate prin intermediul sistemului C.O.P .® (Coacere Optimă Programată) care garantează în mod automat un rezultat perfect. Coacerea se întrerupe automat, iar cuptorul avertizează când mâncarea este gata.
68 RO Sfaturi practice pentru coacere ! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimentele delicate. ! La coacerile BARBECUE şi GRA TIN, aşezaţi vasul de scurgere a grăsimii în poziţia 1 pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau grăsimi).
69 RO Programe Aliment eG reutate (K g) Pre-încălzire Manuale glisiere standard glisiere Mai multe rafturi* Pizza pe 2 rafturi Plăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 rafturi Pandişpan pe 2 rafturi (pe .
70 RO Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs.
71 RO F 3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. T rageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi gura). Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers. Pentru a demontaţi uşa cu balamale soft closing* : 1.
72 RO 1951 14237.02 02/2014 - XEROX F ABRIANO Montarea kitului de glisiere Pentru a monta glisierele: 1. Îndepărtaţi cele două cadre, scoţându-le din distanţierele A (a se vedea gura) 2.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.