Benutzeranleitung / Produktwartung Aqualtis AQ9D 48 X des Produzenten Hotpoint
Zur Seite of 48
EN 1 English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies T echnical data Description of the machine, 4-5 T ouch control panel Running a wash cycl.
EN 2 Installation This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
EN 3 T e chn i cal d at a Model AQ9D 48 X Di me nsi o ns width 59,5 c m he ig ht 8 5 c m depth 6 4,5 cm Capac i ty fr om 1 to 9 k g Electric al connec tions pl eas e r efe r to t h e t ech n i ca l d at a pl at e fix ed t o t he mach i n e W ater conne ctio n s max i mu m p re s s u r e 1 MP a ( 1 0 b ar ) min imu m p res su r e 0 .
EN 4 CONTROL P ANEL 3 1 2 Description of the machine PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). When the door is opened a light is switched on, illuminating the drum. DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door .
EN 5 WASH CYCLE SELECTOR knob Button with ON/OFF indicator light T ouch contr ol panel Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on.
EN 6 WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry , using the 90° cottons cycle without pre-wash.
EN 7 W ash options Super W ash This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains.
EN 8 Deter gents and laundry Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour , the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area.
EN 9 Pr ecautions and tips The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully .
EN 10 Car e and maintenance 1 2 Cutting off the water and electricity supplies T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.
EN 11 T r ouble shooting Y our washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see Assistance ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on.
EN 12 Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem by yourself (see T rouble shooting ); Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; If it has not, contact the Authorised T echnical Assistance Service.
13 NL Nederlands Inhoud Installatie, 14-15 Uitpakken en waterpas zetten Water en elektrische aansluitingen T echnische gegevens Beschrijving van de wasautomaat, 16-17 "T ouch-control" bedien.
NL 14 Installatie Het is belangrijk dit boekje te bewaren, zodat u het op ieder gewenst moment kunt raadplegen. In het geval u de wasautomaat verkoopt of u verhuist, moet u de handleiding bij het apparaat bewaren. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
15 NL T ech nische g ege v e ns Model AQ9D 48 X A fmet ingen breedte cm 5 9,5 ho og te c m 85 diepte cm 64,5 V ermogen v an 1 tot 9 kg Elekt ri sc he aan s l ui t i ng e n z ie h e t ty pe pla atje me t d e te chnisc he ei g en s ch appen d at o p h et appar aat is be v estigd Aansl ui ti ng w a te rleid ing ma x.
NL 16 Beschrijving van de wasautomaat DEUR Om de deur van de wasautomaat te openen dient u altijd het speciale handvat te gebruiken (zie afbeelding). Bij het openen van de deur gaat een lampje aan dat de trommel van binnen verlicht. WASMIDDELBAKJE Het wasmiddelbakje bevindt zich aan de binnenkant van de automaat en verschijnt als u de deur opent.
17 NL Knop met controlelampje ON/OFF: druk even op de knop om de wasautomaat aan of uit te zetten. Het groene controlelampje geeft aan dat de wasautomaat aanstaat. Om de wasautomaat tijdens de wascyclus uit te zetten moet u de knop iets langer , circa 3 seconden, ingedrukt houden.
NL 18 N.B.: voordat u de wasautomaat gaat gebruiken moet u hem met wasmiddel maar zonder wasgoed een wascyclus laten uitvoeren. Kies het programma van 90° zonder voorwas.
19 NL (*) U kunt de duur van de wasprogramma s op het display controleren. (*) N.B.: circa 10 minuten na de ST ART zal de wasautomaat aan de hand van het ingeladen wasgoed de resterende tijd tot aan het einde van het pr ogramma opnieuw berekenen en tonen.
NL 20 W asmiddelen en wasgoed W asmiddel De keuze en de hoeveelheid wasmiddel hangen af van het type stof (katoen, wol, zijde), van de kleur van het wasgoed, de wastemperatuur , de vuilgraad en de hardheid van het water .
21 NL V oorzor gsmaatr egelen en advies Deze wasautomaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
NL 22 Onderhoud en verzor ging 1 2 Afsluiten van water en stroom Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasautomaat alsmede lekkagegevaar . Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasautomaat schoonmaakt en gedurende onderhoudswerkzaamheden.
23 NL Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het apparaat niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie Service) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
NL 24 V oordat u de Servicedienst inschakelt: Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; Als dit niet het geval is, kunt u contact opnemen met de erkende Servicedienst.
25 ES Español Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción de la máquina, 28-29 Panel de control touch control Cómo.
ES 26 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto con la lavadora. Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
27 ES 65 - 100 cm Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descarga a una tubería de descarga o a una descarga de pared ubicadas a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm.
ES 28 P ANEL DE CONTROL PUERT A MANIJA DE LA PUERT A ZÓCALO P A T AS REGULABLES Descripción de la máquina PUERT A Para abrir la puerta utilice siempre la manija correspondiente (ver la figura). Cuando se abre la puerta, se enciende una luz que ilumina el cesto.
29 ES Panel de control touch control Botón con piloto ON/OFF: presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto verde indica que la máquina está encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botón durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.
ES 30 NOT A: la primera vez que se utiliza la lavadora, r ealice un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el programa algodón 90º sin p relavado.
31 ES (*) Se puede controlar la duración de los programas de lavado en la pantalla. (*) Nota: después de aproximadamente 10 minutos del ST ART , en base a la carga efectuada, la máquina recalculará y visualizará e l tiempo que falta para la finalización del programa.
ES 32 Deter gentes y r opa Detergente El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido (algodón, lana, seda...), del color , de la temperatura de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua.
33 ES Pr ecauciones y consejos La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
ES 34 1 2 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas. Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
35 ES Anomalías y soluciones Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia Técnica) , controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La máquina no se enciende.
ES 36 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y Soluciones); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
37 PT Português Sumário Instalação, 38-39 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição da máquina, 40-41 Painel de comandos "touch control" Com.
PT 38 Instalação É importante guardar este livrete para poder consultá- lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina. Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança.
39 PT 65 - 100 cm Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão. Em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida com o produto (veja a figura).
PT 40 P AINEL DE COMANDOS PORT A DE VIDRO PEGA DA PORT A DE VIDRO BASE PÉS REGULÁVEIS Descrição da máquina PORT A DE VIDRO Para abrir a porta de vidro use sempre a sua pega (veja a figura). Quando se abre a porta de vidro, acende-se uma luz que ilumina o tambor .
41 PT Painel de comandos "touch control" Botão com indicador luminoso ON/OFF: carregue brevemente no botão para ligar ou desligar a máquina.
PT 42 Observação: a primeira vez que utilizar a máquina de lavar roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupas mas com detergente, usando o programa algodão 90º sem pré-lavagem.
43 PT Opções de Lavagem Super Lavagem Esta opção garante uma lavagem com altas performances graças ao uso de uma maior quantidade de água na fase inicial do ciclo e a uma maior duração do programa, é útil para eliminar as manchas mais resistentes.
PT 44 Deter gentes e r oupa Detergente A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo de tecido (algodão, lã, seda...), da cor , da temperatura de lavagem, do grau de sujidade e da dureza da água.
45 PT Pr ecauções e conselhos Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
PT 46 1 2 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento.
47 PT Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja Assistência) , verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga.
PT 48 Antes de contactar a Assistência Técnica: V erifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja Anomalias e soluções); Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Hotpoint Aqualtis AQ9D 48 X (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Hotpoint Aqualtis AQ9D 48 X noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Hotpoint Aqualtis AQ9D 48 X - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Hotpoint Aqualtis AQ9D 48 X reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Hotpoint Aqualtis AQ9D 48 X erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Hotpoint Aqualtis AQ9D 48 X besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Hotpoint Aqualtis AQ9D 48 X verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Hotpoint Aqualtis AQ9D 48 X. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Hotpoint Aqualtis AQ9D 48 X gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.