Benutzeranleitung / Produktwartung FC 200H-EU des Produzenten Homedics
Zur Seite of 48
Instruction Manual FC- 200 H-E U FC- 200 H-GB F oot and C alf Massager IB-FC-200H-1210-02 13/12/2010 16:36 Page 1.
IB-FC-200H-1210-02 13/12/2010 16:36 Page 2.
3 RE AD AL L I NS TR UC T IO NS BE FO RE US E. SAVE THE SE IN ST RU C TI ON S F OR FU TU RE RE FE RE NC E. IMPORT ANT SAFEGU ARDS: WH EN US IN G E LE C TR IC A L P RO DU C TS, E SP EC IA LL Y WH EN CH.
4 GB • If you feel any disc omfort whilst using this appliance, discontinue use and consult your doctor . • This is a non-professional applianc e, designed for personal use and int ended to provide a soothing massage to worn muscles. DO NO T use as a substitute for medical att ention.
5 GB PRODUC T FEA TURES: Rolling Per cussion Massage Action Penetr ates deep into calf muscles – working awa y tensions and strains Heat Soothing heat relaxes o verworked muscles Contr ol Pad and Re.
6 GB INSTRUC TIONS FOR USE: 1. Plug the appliance into 220-240V mains outlet 2. Unfold the massager and place on the floor in fron t of your chair . 3. For a r elaxing foot massage: P osition your feet ov er the rotating massage heads, applying a level of pressure that f eels comfortable for you.
7 F LI RE TOU TE S L ES IN ST RUC T IO NS A V AN T U TI LI SA TI ON. LE S CON SE R VE R P OU R PO UV OI R L ES CON SU L T ER UL T ÉR IE UR EM EN T . PRÉCA UTIONS IMPORT ANTES : LORS DE L ’ UT IL I.
8 F • NE P AS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconscient e. NE P AS utiliser sur un épiderme insensible ou sur une personne soufrant d’une mauvaise circulation sanguine.
9 F CARAC TÉRISTIQUES DU PRODUIT Action de massage par roulement et percussion Pénètr e en profondeur dans les mollets - éliminant les tensions musculaires Chaleur La chaleur apaisante détend les.
10 F MODE D’EMPL OI: 1. Branchez l’appareil à une prise secteur de 220-240V . 2. Dépliez le masseur et le placez sur le sol, en face de votr e chaise. 3. Pour un massage des pieds r elaxant : Positionnez v os pieds au-dessus des têtes de massage rotatives, en appliquant un niveau de pression qui v ous convient.
11 D LE SE N S IE SI CH VO R D ER BE NU TZ UN G A LL E H IN WE IS E G UT DU RC H. B EWAH RE N SI E D IE SE HI NW EI SE GU T AU F . WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: BE I D ER VE RW EN DU NG EL EK T RI.
12 D • Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollt en vor der Benutzung dieses Gerätes einen Arzt konsultieren. D ieses Produkt sollte nich t von Diabetikern verwendet werden. • Benutzen Sie es NICHT bei Kleink indern, körperbehinderten, schlafenden oder bewusstlosen Personen.
13 D PRODUK TMERKMALE: Klopfmassage mit Rollenbewegung Dringt tief in die Wadenmusk eln ein – wirkt V erspannungen und Zerrungen entgegen W ärme W ohltuende Wärme en tspannt überanstrengte Muskel.
14 D GEBRA UCHSANWEISUNG: 1. Das Gerät an eine 220-240V Steckdose anschließen. 2. Das Massagegerät aufklappen und auf den Boden vor Ihren Stuhl stellen. 3. F ür eine entspannende F ußmassage: Ihre Füße über den r otierenden Massageköpfen aufstellen und so viel Druck auflegen, wie Sie als angenehm empfinden.
15 ES LE A T O DAS LA S I NS TR UCCI ON ES AN TE S D E U SA R. G UAR DE ES T A S IN ST RU CCI ON ES P A RA RE FE RE NC IA FU TU R A. PRECA UCIONES IMPORT ANTES : CUA ND O S E U SE N A P A RA TOS EL EC.
16 ES • Este aparato no lo debe usar NUNCA una persona que sufra cualquier impediment o físico que pueda restringir la posibilidad de operar los contr oles o que tenga dificultades sensoriales en la parte inferior del cuerpo. • NUNCA use el aparato directamente en áreas hinchadas o inflamadas o en erupciones de la piel .
17 ES FUNCIONES DEL AP ARA T O: Acción de masaje por percusión c on rodillos Penetr a profundamente en los músculos de las pantorrillas para eliminar tensiones y dolor es Calor El calor relaja los .
18 ES INSTRUC CIONES DE USO: 1. Enchufe el aparato en una t oma de corriente de 220-240 V 2. Despliegue el aparato de masajes y póngalo en el suelo frente a la silla donde est é sentado. 3. Para un masaje de pies r elajante: ponga los pies sobre los cabezales gira torios de masaje, aplicando un grado de presión con el que se sienta c ómodo.
19 I LE GG ER E I NT EG R AL ME NT E L E P RE SE NT I I ST RUZ IO NI PR IM A D EL L ’U SO. CON SE RVARE LE PR ES EN TI IS TR UZ IO NI PE R CO NS UL T AZ IO NI SU CCE SS IV E.
20 I PRECA UZIONI DI SICUREZZA : LEGG ERE A T TENT AMEN TE LA PRES ENTE SE ZIONE P RIMA D I UTILI ZZARE IL P RODO TT O. • In caso di dubbi riguardo la propria salute , consultare un medico prima di utilizzare quest o prodotto . • I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima di utilizzare questo apparecchio .
21 I CARA T TERISTICHE DEL PRODO T T : Azione massaggiante a percussione a rulli Penetr a in profondità nei muscoli dei polpacci, alle viando tensioni e contra tture F unzione termica Il calore a eff.
22 I ISTRUZIONI PER L ’USO: 1. Collegare l’ apparecchio a una presa di ret e da 220-240 V . 2. Aprire il massaggiator e e posizionarlo sul pavimento davanti a una sedia. 3. Per un rilassante massagg io ai piedi: Posizionare i piedi sulle t estine rotanti applicando una lieve pressione per dare sollievo ai piedi.
23 P LE IA TODA S A S I NS TR UÇÕE S A NT ES DE UT IL IZ A R. CON SE RV E E ST AS IN ST RU ÇÕE S P AR A R EF ER ÊN CI A F UT UR A. A VISOS IMPORT ANTES: QUA ND O U TI LI ZA R A P A RE LH OS EL É.
24 P • NÃO utilizar com bebés , pessoas inválidas, nem com uma pessoa que esteja a dormir ou inc onsciente. NÃO utilizar sobre pele insensível ou numa pessoa com má cir culação sanguínea.
25 P C AR AC T E R ÍS T IC A S DO P R OD U TO: Acção de massagem r otativa de percussão Penetr a profundamente nos músculos da barriga das pernas - aliviando tensões e estiramentos Calor Um calo.
26 P INSTRUÇ ÕES DE UTILIZAÇÃ O: 1. Ligar o aparelho a uma tomada de 220-240V 2. Desdobre o aparelho de massagem e coloque-o no chão em frente à cadeira onde está sentado. 3. Para uma massagem r elaxante dos pés: Colocar os pés sobre as cabeças r otativas de massagem, aplicando um nível de pressão que seja conf ortável.
27 NL AL LE IN ST RU C TI ES LE ZE N A L VOR EN S H E T P RO DU C T I N G EB RU IK TE NE ME N. D EZ E IN ST RU C TI ES ZOR GV UL DI G B EWAR EN. BELANGRIJKE VOORZ ORGSMAA TREGELEN : BI J H E T G EB RU.
28 NL • Personen met pacemakers en zwangere vrouw en dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken. Niet geschikt voor gebruik door diabetespatiënten. • NOOIT op kleine k inderen, mindervaliden en slapende of bewusteloze personen gebruiken.
29 NL PRODUC TKENMERKEN: Rollende klopmassage Dringt tot diep in de kuitspieren door – doet stress en spanning verdwijnen W armte Kalmerende warmte ontspant o verwerkte spieren Bedieningspaneel en o.
30 NL GEBRUIKSAANWIJZING: 1. Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact met 230 V voeding . 2. Zet het massageapparaat voor uw st oel op de vloer . 3. V oor een ontspannende voetmassage: plaats uw voeten op de r oterende massagekoppen en pas net zoveel druk toe als c omfortabel voor u is.
31 TR KU LL AN MA DAN ÖN CE TÜ M T AL İM A T LA RI OK UY UN . BU T A Lİ MA TL AR I DA HA SO NR A B AŞ VU RM AK ÜZ ER E S AK LA YIN. ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ: ÖZ EL Lİ KL E ÇO CU KL AR .
32 TR • Bu aygıtı kullanırken herhangi bir rahatsızlık hissederseniz, a ygıtı kullanmayı bırakın ve doktorunuza danışın. • Bu profesy onel olmayan bir aygıttır; kişisel kullanım amacıyla ve yorgun kasları uyarmak üzere dinlendirici masaj yapmak için tasarlanmıştır .
33 TR ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: Y uvarlama Hareketli V urmalı Masaj İşlemi Baldır kaslarının derinliklerine nüfuz eder - gerginlikleri ve incinmeleri uzaklaştırır .
34 TR KULLANIM T ALİMA TLARI: 1. Cihazı 220-240V’lik prize tak ın. 2. Masaj aletini açın ve sandalyenizin önündeki bir zemin üzerine koyun. 3. Rahatlatıcı bir ayak masajı için: Ay aklarınızı döner masaj başlık larının üzerine koyun ve size raha t hissettirecek düzey de bir basınç uygulayın.
35 EL Ι ΑΒ ΑΣ ΤΕ ΟΛΕ Σ ΤΙΣ Ο ΗΓ ΙΕ Σ Π ΡΙ Ν ΤΗ Χ ΡΗ ΣΗ . ΦΥ Λ ΑΞ ΤΕ ΑΥ Τ ΕΣ ΤΙ Σ Ο Η ΓΙ ΕΣ ΓΙ Α ΜΕ ΛΛΟ ΝΤ ΙΚ Η Α ΝΑ Φ ΣΗ.
36 EL χρησιοποιήσουν τη συσκευή. εν συνισ τάται για χ ρήση από διαβητικού. • ΜΗΝ χρησιοποιείτε τη συσκευή.
37 EL ΧΑΡ ΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Δράση περισ τ ροφικού κ ρουσ τικού μασάζ Διεισδύει βαθιά στους μύες της γάμπας.
38 EL ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: 1. Συνδέστε τη συσκευή σε ια πρίζα ηλεκτρικού 220-240 V . 2. Ξεδιπλώστε τη συσ κευή ασάζ και τοπ οθετήσ τε την στο δάπεδο, προστά από το κ άθισά σα.
39 RU . .
40 RU • , .
41 RU : Ролик овый перкуссионный массаж Оказывает глубокое воздействие на мышцы, сним.
42 RU I : 1. 220-240 .
43 PL PR ZE D U ŻYCI EM NA LE Ż Y P RZ EC ZY T AĆ C AŁ Ą I NS TR UKC JĘ. IN ST RUKC JĘ NA LE Ż Y ZAC HO W AĆ N A P RZ YSZ ŁOŚĆ . ZALECENIA DO T Y CZĄ CE BEZPIECZEŃST W A : PO DC ZA S KO .
44 PL • NIE WOLNO stosować produktu u niemowlą t, osób niepełnosprawnych, nieprzytomnych lub śpiących. NIE WOLNO stosować produktu u osób o skórze po zbawionej czucia lub słabym krążeniu kr wi.
45 PL FUNKCJE PRODUKTU: W ałkujący masaż opukujący Głęboka penetracja mięśni łydki — likwidacja naprężenia i bólu Ogrzewanie Kojące ciepło relaksuje przepr acowane mięśnie Wkładka d.
46 PL IINSTRUKCJA OBSŁ UGI: 1. Podłącz urządzenie do gniaz da elektr ycznego 220–240 V 2. Rozłóż przyr ząd do masażu i ustaw go na podłodz e przed kr zesłem. 3. Relaksujący masaż stóp: Umieść stopy nad obracającymi się głowicami masującymi i docisk aj je do tego stopnia, aby ich dotyk sprawiał Ci przyjemność.
PL IB-FC-200H-1210-02 13/12/2010 16:36 Page 47.
IB- FC- 200 H-1 210 -02 IB-FC-200H-1210-02 13/12/2010 16:36 Page 48.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Homedics FC 200H-EU (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Homedics FC 200H-EU noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Homedics FC 200H-EU - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Homedics FC 200H-EU reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Homedics FC 200H-EU erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Homedics FC 200H-EU besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Homedics FC 200H-EU verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Homedics FC 200H-EU. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Homedics FC 200H-EU gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.