Benutzeranleitung / Produktwartung D13VH des Produzenten Hitachi
Zur Seite of 42
Drill Bohrmaschine ¢Ú¿aÓÔ Wiertarka Fúrógép V rtačka Matkap ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VJ • D 13VH Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
1 1 7 8 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 3 4 5 6 3 4 5 6 6 5 4 7 8 9 A 0 3 4 7 3 4 7 B C.
2 9 G D F 8 E.
3 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπά.
4 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
English 5 (2) Place the chuck wrench in each of the three holes in the chuck, and turn it in the clockwise direction (viewed from the front side). Tighten securely. (3) To remove the bit, place the chuck wrench into one of the holes in the chuck and turn it in the counterclockwise direction.
6 English To change speed, rotate the gear shift dial as indicated by the arrow in Fig. 8 . The numeral “1” engraved on the drill body denotes low speed, the numeral “2” denotes high speed. If it is hard to turn the gear shift dial, turn the chuck slightly in either direction and then turn the gear shift dial again.
Deutsch 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
8 Deutsch Modell D10VJ D13VH Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 690 W* Geschwindigkeitsstufen 1 2 1 2 Leerlaufdrehzahl Vorwärtsdrehung 0 – 1000 min -1 0 – 3000 .
Deutsch 9 4. Wahl das geeigneten Bohrers 䡬 Beim Bohren von Metall oder Kunststoff Einen normalen Metallbohrer verwenden. 䡬 Beim Bohren von Holz Einen normalen Holzspiralbohrer verwenden. Für Löcher von 6,5 mm oder kleiner wird ein Metallbohrer verwendet.
10 Deutsch 2. Inspektion der Befestigungsschraube Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, daß sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, maß sie sofort wieder angezogen Werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblicher Gefahr führen.
∂ÏÏËÓÈο 11 °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγ.
12 ∂ÏÏËÓÈο Μοντέλο D10VJ D13VH Τάση (ανά περιοχέσ) * (110V, 220V, 230V, 240V) Ισχύσ εισδου 690 W* Αλλαγή ταχύτητασ 1 212 Ταχύτητα .
∂ÏÏËÓÈο 13 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ταν ο χώροσ εργασίασ βρίσκεται µακριά απ την παροχή ρεύµατοσ, χρησιµοπο.
14 ∂ÏÏËÓÈο λαβή, κρατήστε το δράπανο σφικτά µε τα δυο χέρια και βεβαιωθείτε τι το δράπανο είναι κάθετο ωσ προσ το υλικ το οποίο πρκειται να τρυπηθεί.
Polski 15 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
16 Polski 2. Przełącznik Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (pozycja OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do prądu gdy przełącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie działać natychmiast, co może spowodować poważny wypadek.
Polski 17 5. Mocowanie i wyjmowanie wiertła Uchwyt z kluczem (Rys. 1) (1) Otwórz szczęki uchwytu i włóż wiertło do uchwytu. (2) Włóż klucz uchwytu do każdego z trzech otworów uchwytu i obracając kluczem zgodnie z ruchem wskazówek zegara (patrząc od przodu) zamocuj wiertło.
18 Polski 4. Kontrola szczoteczek węglowych By praca z narzędziem zawsze była bezpieczna i aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, węglowe szczoteczki tego narzędzia powinny być sprawdzane i wymieniane TYLKO przez Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi.
Magyar 19 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat.
20 Magyar 2. Hálózati kapcsoló Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a dugaszolóaljzatba, hogy a hálózati kapcsoló BE állásban van, akkor a kéziszerszám azonnal működésbe lép, ami súlyos balesetet idézhet elő.
Magyar 21 5. A hegy felszerelése és eltávolítása Kulcsos tokmány esetén (1. ábra) (1) Nyissa ki a tokmány szorítópofáit és helyezze be a hegyet a tokmányba.
22 Magyar 4. A szénkefék ellenőrzése Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében e szerszám szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak Hitachi Szakszervíz végezheti.
Čeština 23 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění.
Čeština 24 4. Volba správného vrtáku 䡬 Při vrtání do kovu nebo plastu Použijte obyčejný vrták na kov. 䡬 Při vrtání do dřeva Použijte obyčejný vrták na dřevo. Při vrtání otvorů o průměru 6,5 mm a méně však použijte vrták na kov.
Čeština 25 (2) Vyjmutí vrtáku Chyte zádržný kroužek a otevřete sklíčidlo otočením objímky proti směru hodinových ručiček (pohled zepředu). POZOR Nelze-li již objímku více uvolnit, upevněte na zádržný kroužek boční držadlo, pevně boční držadlo uchopte a otáčejte objímkou, až půjde povolit rukou ( Obr.
Čeština 26 Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku: 8 0 dB (A). Neurčitost KpA: 3 dB (A). Použijte ochranu sluchu. Typická vážená střední hodnota zrychlení nepřesahuje 2,5 m/s 2 .
Türkçe 27 GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar.
28 Türkçe 5. Matkap ucunun takılması ve sökülmesi Anahtarlı mandren için (Íekil. 1) (1) Mandren azn açın ve matkap ucunu mandrenin içine yerleßtirin. (2) Mandren anahtarını mandrendeki deliin her birine yerletirin ve saat yönünde çevirin (önden görünüm).
Türkçe 29 Yan kolu yapılacak ißleme uygun bir konuma ayarlayın ve iyice sıkın. Derinlik ölçme aletini yan kola takmak için aleti yan kolda bulunan U ßeklindeki oluåa yerleßtirin, istenen delik derinliåine göre aleti ayarlayın ve yan kolu iyice sıkın ( Íekil.
30 PyccÍËÈ OÅôà OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌË.
PyccÍËÈ 31 MoÀeÎë D10VJ D13VH HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ) * (110 B, 220 B, 230 B, 240 B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë 690 BÚ * àÁÏeÌeÌËe cÍopocÚË 1 2 1 2 CÍopocÚë ÄeÁ BpaçeÌËe ÇÔepeÀ 0 – 1000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 3000 oÄ.
32 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE EcÎË ocÎaÄËÚë ÖËÎëÁy ÄoÎëåe Ìe yÀaeÚcÓ, ÔpËÍpeÔËÚe Í ÙËÍcËpyïçeÏy ÍoÎëáy ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy, a ÁaÚeÏ, ÍpeÔÍo ÀepÊa ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy, ÔoÇepÌËÚe Ë ocÎaÄëÚe ÖËÎëÁy ÇpyäÌyï ( PËc.
PyccÍËÈ 33 䡬 HaÔpaÇÎÓÈÚe ycËÎËe ÇceÖÀa Ôo oÀÌoÈ ÎËÌËË co cÇepÎoÏ. èpËÍÎaÀêÇaÈÚe ÀaÇÎeÌËe, ÀocÚaÚoäÌoe, äÚoÄê ÔpoÀoÎÊaÚë cÇepÎËÚë, Ìo Ìe ÌaÊËÏaÈÚe ÌacÚoÎëÍo, äÚoÄê ocÚaÌoÇËÚë ÀÇËÖaÚeÎë ËÎË ÇêÖÌyÚë cÇepÎo.
34 D10VJ AB C D 1-1 995-344 1 M6 × 25 1-2 311-959 1 M6 × 23 2 987-575 1 3-1 322-581 1 10VLR-D 3-2 322-370 1 10VLRG-N 4 323-956 1 5 939-556 1 6 620-2DD 1 6202DDCMPS2L 7 939-544 1 8 316-321 4 D5 × 45 9 323-959 1 10 322-852 2 11 322-858 1 12 323-958 1 13 306-353 1 S-22 14 322-848 1 15 322-847 1 “13, 14” 16 981-328 1 17 319-535 1 D3.
35 D13VH AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3-1 321-814 1 13VLRB-D 3-2 322-625 1 13VLRJ-N 4 323-956 1 5 939-556 1 6 620-2DD 1 6202DDCMPS2L 7 939-544 1 8 316-321 4 D5 × 45 9 323-959 1 10 322-852 2 11 322-858 1 12 323-958 1 13 306-353 1 S-22 14 322-848 1 15 322-847 1 “13, 14” 16 981-328 1 17 319-535 1 D3.
36 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ .
37 1 2 3 4 5 ✄.
38.
39.
40.
501 Code No. C99136591 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Hitachi D13VH (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Hitachi D13VH noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Hitachi D13VH - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Hitachi D13VH reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Hitachi D13VH erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Hitachi D13VH besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Hitachi D13VH verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Hitachi D13VH. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Hitachi D13VH gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.