Benutzeranleitung / Produktwartung CJ110MV des Produzenten Hitachi
Zur Seite of 56
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................... 3 SAFETY ......................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ...........................
3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit.
5 English (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.
6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator.
7 English 15. Operate power tools at the rated voltage. Operate the power tool at voltages specified on its nameplate. If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and may damage the unit and the motor may burn out.
8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation ” means that two physically separa.
9 English SPECIFICATIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
10 English ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting various lumber and pocket cutting 䡬 Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper plate 䡬 Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride 䡬 Cutting thin and soft construction materials 䡬 Cutting stainless steel plate (With No.
11 English 6. Changing blades (1) Open the lever up to the stop. (Fig. 3-I) (2) Remove fitted blade (3) Insert new blade up to the stop in the balde holder. (Fig. 3-II) (4) Close the lever. (Fig. 3-III) CAUTION: 䡬 Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle when changing blades.
12 English (2) For the hard material, such as a steel plate, etc., decrease the orbital operation. For the soft material, such as lumber, plastic, etc., increase the orbital operation to increase work efficiency. To cut the material accurately, decrease the orbital operation.
13 English CUTTING CAUTIONS: 䢇 In order to prevent blade dislodging, damage or excessive wear on the Plunger, please make sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing. 1. Rectilinear cutting When cutting on a straight line, first draw a marking gauge line and advance the saw along that line.
14 English 4. Cutting metallic materials (1) Adjust the speed Dial between scales “ 3 ” and “ 4 ” . (2) Set the orbital position to “ 0 ” or “ I ” . ( 3 ) Always use an appropriate cutting fluid (spindle oil, soapy water, etc.). When a liquid cutting fluid is not avaiable, apply grease to the back surface of the material to be cut.
15 English When cutting stainless steel plates, adjust the unit as described below: 1. Adjust the speed NOTE: Dial scale reading is for reference only. The higher the speed is, the quicker the material is cut. But the service life of the blade will be reduced in this case.
16 English CONNECTING WITH CLEANER By connecting with cleaner (sold separately) through dust collection adapter and adapter (sold separately), most of dust can be collected. (1) Remove the allen wrench from the base. (2) Move the base fully forward. (Fig.
17 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.
18 English No. 1 No. 1 No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 41 No. 97 (Long) (Super Long) Thickness of material: inch (mm) Below Below 3/8 – 2-5/32 Below 3/8 – 2-5/32 3/16 – 1-9/16 3/8 .
19 English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
20 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
21 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles.
22 Fran ç ais (2) S ’ habiller correctement. Ne pas porter des v ê tements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, v ê tements et ses gants é loign é s des parties mobiles. Les v ê tements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
23 Fran ç ais (2 ) Lors de la r é paration d ’ un outil, utiliser uniquement des pi è ces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d ’ entretien de ce mode d ’ emploi.
24 Fran ç ais 11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement mont é s. V é rifier leurs conditions p é riodiquement. 12. Ne pas utiliser les outils motoris é s si le rev ê tement de plastique ou la poign é e est fendu.
25 Fran ç ais 22. Cette machine utilise un moteur à puissance é lev é e. Si la machine est utilis é e continuellement à faible vitesse, une charge suppl é mentaire est appliqu é e au moteur et peut en provoquer son mauvais fonctionnement. Toujours utiliser la scie de fa ç on à ne pas coincer la lame dans la pi è ce lors de son usage.
26 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é .
27 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de diff é rentes sortes de bois de charpente et d é coupe d ’ ouvertures 䡬 Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium.
28 Fran ç ais 6. Remplacement des lames (1) Ouvrir le levier jusqu ’à la but é e. (Fig. 3-I) (2) Retirer la lame. (3) Ins é rer la nouvelle lame jusqu ’à la but é e dans le support de lame.
29 Fran ç ais (2 ) Pour les mat é riaux durs, tels que plaques d ’ acier, etc., r é duire le fonctionnement orbital. Pour les mat é riaux moux, tels que bois de charpente, mati è res plastiques, etc., augmenter le fonctionnement orbital pour acro î tre le rendement du travail.
30 Fran ç ais 13. Allumer la lampe PRECAUTION: Ne fixez pas la lumi è re ou la source de lumi è re directement. Pour allumer la lampe, appuyez sur la g â chette.
31 Fran ç ais 3. Coupe d ’ un cercle ou d ’ un arc circulaire Le guide est é galement utile pour la coupe en cercle. Apr è s avoir fix é le guide de la m ê me fa ç on qu ’ expliqu é ci-dessus, faire passer le clou ou la vis dans la pi è ce par l ’ orifice du guide, puis l ’ utiliser comme axe pour la coupe.
32 Fran ç ais AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE Avec la lame No. 97, il sera possible de couper des t ô les d ’ acier inoxydable.
33 Fran ç ais RANGEMENT DES LAMES DE LA CL É ALLEN 䡬 Il est possible de ranger la cl é allen dans la base (voir Fig. 17). RACCORDEMENT AU NETTOYEUR Si l ’ on raccorde le nettoyeur (vendu s é p.
34 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspectio.
35 Fran ç ais No. 1 No.1 No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 41 No. 97 (Long) (Super Long) Epaisseur du mat é riau: pouces (mm) Moins Moins 3/8 – 2-5/32 Moins 3/8 – 2-5/32 3/16 – 1-9.
36 Fran ç ais ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pi è ces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pi è ce de rechange ou d ’ accessoires qui ne sont pas pr é vus pour ê tre utilis é avec cet outil.
37 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
38 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES 1.
39 Espa ñ ol (2) V í stase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, rec ó jaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m ó viles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes m ó viles.
40 Espa ñ ol (2 ) Para el servicio de mantenimiento o reparaci ó n de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto id é nticas. Siga las instrucciones de la secci ó n de mantenimiento de este manual.
41 Espa ñ ol 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe peri ó dicamente su condici ó n. 12. No utilice herramientas el é ctricas si la carcasa o la empu ñ adura de pl á stico est á rajada.
42 Espa ñ ol 22. Esta m á quina emplea un motor de gran potencia. Si la utiliza continuamente a baja velocidad, el motor recibir á una carga extra que puede provocar el agarrotamiento del mismo. Utilice siempre esta herramienta el é ctrica de forma que la cuchilla no quede atascada en la pieza serrada durante la operaci ó n.
43 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble.
44 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica.
45 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES Cortar diversas maderas ú tiles y recorte interior Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y cobre Cortar resinas sint é ticas.
46 Espa ñ ol 6. Cambio de las cuchillas (1) Abra la palanca hacia arriba, hasta el tope. (Fig. 3-I) (2) Desmonte la cuchilla. (3 ) Inserte la cuchilla nueva hasta el tope del portacuchilla.
47 Espa ñ ol ( 2) Para materiales duros como por ejemplo, chapas de acero, etc., disminuir el funcionamiento orbital. Para materiales blandos como por ejemplo, madera, pl á sticos, etc., aumentar el funcionamiento orbital para incrementar la eficiencia de trabajo.
48 Espa ñ ol 13. Encendido de la l á mpara PRECAUCI Ó N: No mire directamente a la luz ni a la fuente de luz. Para encender la l á mpara, tire del gatillo.
49 Espa ñ ol 3. Cortar en circulo o un arco circular La gu í a tambi é n podr á ser ú til para el corte circular. Despu é s de fijar la gu í a de la manera indicada arriba, introduzca el clavo o el tornillo en el material a trav é s del orificio de la gu í a, y luego util í celo como eje durante el corte.
50 Espa ñ ol SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ACERO INOXIDABLE Cuando utilice la cuchilla n ú m. 97, podr á cortar chapas de acero inoxidable. Tenga en cuenta lo siguiente para ajustar la unidad.
51 Espa ñ ol ALOJAMIENTO DE LA LLAVE ALLEN Es posible alojar la llave allen en la base (consulte la Fig. 17). CONEXION CON EL LIMPIADOR Conectando con el limpiador (en venta separadamente) a trav é s del adaptador de extracci ó n de polvos y el adaptador (en venta separadamente), se podr á recolectar casi la totalidad del polvo.
52 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente.
53 Español Tabla 1 Lista de cuchillas apropiadas NOTA: El radio m ínimo de corte de las cuchillas, No. 1 (Largo), No. 1 (Extralarga), No. 21, No. 22 y No. 41 es de 100 mm. Las cuchillas No. 1 (Largo), No. 1 (Extralarga), No. 11, No. 12, No. 15, No.
54 Espa ñ ol ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE ú nicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, p ó ngase en contacto con HITACHI.
55 CJ110MV AB C D 1 325-097 1 2 930-153 1 3 325-084 1 4 325-085 1 "5" 5 305-499 4 M3.5 × 6 6 325-093 1 120V 7 984-528 4 P-6 8 301-653 7 D4 × 20 9 ––––––––––– 1 10 980-063 2 11 953-327 1 D8.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Hitachi CJ110MV (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Hitachi CJ110MV noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Hitachi CJ110MV - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Hitachi CJ110MV reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Hitachi CJ110MV erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Hitachi CJ110MV besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Hitachi CJ110MV verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Hitachi CJ110MV. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Hitachi CJ110MV gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.