Benutzeranleitung / Produktwartung PD156938C des Produzenten Graco
Zur Seite of 112
F AILURE TO PROPERL Y USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEA TH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. ZZZ JUDFREDE FRP Child Restraint Owner’ s Manual READ THIS MANUAL. Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual.
T ABLE OF CONTENTS Important Information.................................... 4 W arnings....................................................... 5 Basic Information............................................ 9 What is LA TCH ? ....................
V ehicle Seat Belts............................................. 38 • Locking Clip...................................... 45 Additional Information..................................... 47 • T ether Storage ................................ 47 • Body Support .
No child restraint can guarantee protection from injury in ever y situation, but proper use helps reduce the risk of serious injury or death. READ THIS MANUAL CAREFULL Y . IMPORT ANT INFORMA TION Child restraints could be recalled for safety reasons.
W ARNINGS - Prevent serious injur y or death: NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT IN A VEHICLE SEA TING LOCA TION THA T HAS A FRONT AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit the child and child restraint with great force and cause serious injury or death to your child.
W ARNINGS - Prevent serious injur y or death: Failure to follow these instructions and child restraint labels can result in child striking the vehicle’ s interior during a sudden stop or crash. Secure child restraint with a vehicle seat belt or LA TCH that is properly routed as shown in this manual.
If vehicle seat belt does not hold child restraint securely , read “V ehicle Seat Belts” section. Never put a child restraint in a front vehicle seat unless recommended by vehicle owner’ s manual.
DO NOT remove LA TCH system from child restraint. If using vehicle seat belt to secure child restraint, LA TCH connectors must be stored. (see section “ LA TCH storage”) Never attach two LA TCH connectors to one vehicle lower anchor point unless specifically allowed by the vehicle manufacturer .
BASIC INFORMA TION Certification This child restraint meets or exceeds all applicable requirements of Federal Motor V ehicle Safety Standard 213 for use in motor vehicles and aircraft.
WHA T IS LA TCH ? United States Federal Motor V ehicle Safety Standards have defined a new system for installing child restraints in vehicles. The system is called LA TCH . LA TCH stands for: L ower A nchors and T ethers for CH ildren. LA TCH in the vehicle consists of a top tether anchor point and two lower anchor points.
WHA T IS LA TCH ? (continued) V ehicle T op T ether Anchor Points V ehicle Lower Anchor Points V ehicle Seat Crease (Fig. b) (Fig. c) (Fig. a) T ypical seat in a passenger vehicle.
LA TCH SYSTEM Child Restraint T op T ether - BLACK LA TCH consists of a permanently attached lower anchor belt and a top tether strap. ONL Y use LA TCH in a seating position recommended by vehicle manufacturer . NEVER use forward facing and rear facing LA TCH belts at the same time.
HEIGHT & WEIGHT LIMITS 1” IMPORT ANT : This child restraint is certified for use rear-facing with children up to 40 lbs. (18.1 kg). However , some children approaching 40 lbs. (18.1 kg) may be too tall to fit rear-facing . T op of head must be at least 1” below the top of the child restraint.
HEIGHT & WEIGHT LIMITS (continued) Outgrowing Child Restraint Prevent serious injury or death: • T op of child’ s ears must be at or below the child restraint seat back. • Child’ s shoulders MUST not be above top harness slots. W ARNING Forward-facing: 20 to 65 lbs.
FEA TURES Harness slots Harness buckle Crotch strap Harness release lever Harness adjustment strap Forward facing LA TCH belt (stored) Rear facing LA TCH belt (stored) Harness strap Harness tie.
REAR-F ACING INST ALLA TION WITH LA TCH Adjust child restraint to recline position (fig. a) . Flip recline feet under child restraint for rear facing use. Make sure Forward Facing LA TCH belt is stored. (see fig. c, pg. 37) Place rear-facing on vehicle seat equipped with LA TCH anchors.
REAR-F ACING INST ALLA TION WITH LA TCH (continued) LA TCH Openings T ether Flip feet under seat fig. a fig. b fig. c fig. d fig. e LAPC01 10 A fig.
FORW ARD-F ACING INST ALLA TION WITH LA TCH Adjust child restraint to Upright position (fig. a) . Flip recline feet out for forward facing use. Make sure Rear Facing LA TCH belt is stored. (see fig. b, pg. 37) Place forward-facing on vehicle seat equipped with LA TCH anchors.
FORW ARD-F ACING INST ALLA TION WITH LA TCH (continued) Pull to Tighten T ether LA TCH A B fig. a fig. b fig. c fig. d fig. e fig. f.
W ARNING LA TCH belts MUST be stored when using vehicle seat belt to install child restraint. Store Rear Facing and Forward Facing LA TCH belt as shown. (see fig. a) . Adjust car seat to recline position. Flip recline feet under seat (fig.
LA TCH (stored) Openings T ether REAR-F ACING INST ALLA TION WITH VEHICLE SEA T BEL TS (continued) fig. a fig. c fig. d fig. e fig. b LAPC0110A fig.
Press down firmly in center of child restraint to compress vehicle seat cushion while tightening vehicle seat belt (fig. d) . Pull front to back and left to right at belt path to check for secure installation (fig. e) . V ehicle lap belt MUST stay tight.
FORW ARD-FACING INST ALLA TION WITH VEHICLE SEA T BEL TS (continued) fig. b fig. c fig. d fig. a T ether LA TCH (stored) Installation with Lap/ Shoulder belt fig.
W ARNING PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT T o prevent serious injur y or death: • Keep harness straps snug and positioned on shoulders with harness tie at arm pit level. • Do not use strap covers, blankets, cushions, or padding under harness staps or child unless provided by Graco.
Check harness system: FORWARD-FACING • 20-65 lbs (9.1-29.5 kg) and are at least one year old. Harness straps must be through one of the top four sets of slots at or above shoulders. • Harness height must be at or above child’ s shoulders.
PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT (continued) Place child in child restraint with child’ s back flat against back of child restraint. Place harness straps over child’ s shoulders and insert tongue(s) into buckle. Pull up on tongue(s) to be sure they are locked.
PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT (continued) Harness tie fig. a fig. b Buckle Harness adjustment strap.
• T o tighten: Pull harness adjustment strap. (fig. a) • T o loosen: Lift lever (fig. b) while pulling shoulder harness straps (fig. c) .
(continued) fig. a fig. b fig. c Harness Strap Harness Tie Buckle Harness Adjustment Strap.
Foward-facing - MUST use Upright position. Upright Position : Flip feet out and lock into position for forward facing use (fig. h) . Rear-facing - MUST use Recline position. Recline Position : Flip feet under child restraint and lock into place for rear facing use (fig.
(continued) fig. d fig. e fig. f fig.g fig. i fig. h.
Changing Harness Strap slots: Loosen harness straps: Lift lever . (fig. a) Pull shoulder straps out. (fig. b) Remove both shoulder harness strap loops from splitter plate on back of child restraint. (fig. c-d) Pull harness straps through restraint and pad.
(continued) fig. a fig. b fig. c fig.e fig. f fig. d.
Attach harness straps to splitter plate. 5 (When using harness slot 1) • Put To p right strap loop on splitter plate first, then attach To p left strap loop (fig. g - fig. h) . OR (When using harness slots 2 or 3) • Put Middle right strap loop on splitter plate first, then attach Middle left strap loop.
(continued) For T oddlers: (When using harness slots 4 or 5) For Infants or Small T oddlers: (When using harness slot 1) fig. g fig. h fig. i fig. n fig. o fig. j fig. k fig. l OR For Infants or Small T oddlers: (When using harness slots 2 or 3) fig.
Removing LA TCH from V ehicle Anchor Points: T o remove LA TCH , push button while pulling on the LA TCH belt as shown (fig. a) . Press and hold LA TCH release hinge. (fig. b) . Push connector in, lift connector up and pull out (away from anchor point) (fig.
Locate LA TCH storage bars for forward facing and rear facing LA TCH belts (fig. a) . Fasten LA TCH onto storage bar as shown (fig b or c) . Repeat for other side of seat. 1 2 (continued) fig. c fig. b REAR F ACING STORAGE FORW ARD FACING STORAGE fig.
VEHICLE SEA T BEL TS W ARNING Not all vehicle seat belts can be used with a child restaint. The child restraint must be held securely at all times by a lap belt (or lap belt portion of a lap/shoulder belt) that will not change length while driving.
VEHICLE SEA T BEL TS (continued) Belts Forward of Seat Crease V ehicle seat belts located forward of seat crease may not securely hold child restraint. Check vehicle owner’ s manual or see vehicle dealer for car seat installation requirements.
Lap Belts - Manually Adjustable The locking latch plate on some seat belts may slip and loosen after being buckled on child restraint if positioned at certain angle. If this happens, flip latch plate over (fig. a) and re-buckle. T est installation again to see if this works.
Lap belts with retractors may or may not hold a child restraint securely . Follow these steps to determine if you have a retractor system that will hold child restraint securely: a. Pull belt all the way out b. Allow belt to retract about 6 inches (15cm) c.
Passive Restraint - Lap Belt with Motorized Shoulder Belt Passive Restraint - Lap or Shoulder Belt Mounted on Door DO NOT use with any child restraint.
Pull on latch plate (fig. a) . If belt slides freely through latch plate, a locking clip MUST be used (see Pg. 45 “Locking Clip” section). Some combination lap/shoulder belts with sliding latch plates may be converted into an “ automatic locking mode ” that will allow use without a locking clip.
The locking latch plate on some seat belts may slip and loosen after being buckled on child restraint if positioned at a certain angle. If this happens, flip the latch plate over (fig. a) and re-buckle. T est installation again to see if this works.
W ARNING Avoid serious injury or death: • Failure to use locking clip where required will result in child restraint not being securely held in place. • Remove locking clip from seat belts when not being used with child restraint. • DO NOT use locking clip as a vehicle seat belt shortener .
Install child restraint and tighten vehicle seat belt. Hold seat belts together at latch plate (fig. a) then unbuckle. Slide locking clip on seat belts appoximately 1/2 inch (1 cm) and up to 1 inch away from latch plate. Re-buckle seat belt. T est installation to see if child restraint is secure.
ADDITIONAL INFORMA TION DO NOT anchor tether strap to vehicle when using child restraint rear-facing . T ether hook must be attached to child restraint for rear-facing use or if vehicle is not equipped with tether anchors. • Attach tether hook to back of child restraint as shown.
ADDITIONAL INFORMA TION (continued) Body Support (certain models) W ARNING T o prevent ejection in sudden stop or crash: • Never allow body support to bunch or fold behind child. • Use body support with bottom 2 sets of harness slots only .
ADDITIONAL INFORMA TION Attach head support with hook and loop tape. (fig. a) T o prevent serious head injur y in sudden stop or crash: • Head support is not to be used by children over 40 lbs. • Always make sure shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders.
ADDITIONAL INFORMA TION (continued) Body Support (certain models) W ARNING T o prevent ejection in sudden stop or crash: • Always make sure shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders. • Never allow body support to bunch or fold behind child.
ADDITIONAL INFORMA TION Attach head support with hook and loop tape. (fig. a) T o prevent serious head injur y in sudden stop or crash: • Head support is not to be used by children over 40 lbs. • Make sure the harness system is properly secured.
Remove both harness strap loops from splitter plate on back of child restraint and pull through front of pad. Open harness tie, release tongues from buckle.
Surface wash only with mild soap and damp cloth. If harness straps or belt are frayed or heavily soiled, they MUST be replaced. Harness Straps & LA TCH Belt: W ARNING Prevent serious injury or death: •Buckle must be properly latched. •Periodically inspect and clean buckle to remove objects or debris that could prevent latching.
NOTES.
NOTES.
REPLACEMENT P ARTS T o purchase parts or accessories in the United States, please contact us at the following: www .gracobaby .com or 1-800-345-4109 FAILURE TO P RO P ERLY USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STO P OR CRASH.
NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O F A T ALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE.
T ABLA DE CONTENIDO Información importante................................... 4 Advertencia..................................................... 5 Información básica........................................... 9 ¿Qué es el LA TCH ? ...........
Cinturones de seguridad del vehículo............ 38 • Clip de cierre.................................... 45 Información adicional...................................... 47 • Almacenaje del anclaje ................. 47 • Soporte del cuerpo .
Ningún asiento de seguridad garantiza la protección contra lesiones en cualquier situación, pero su utilización correcta ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte. LEA A TENT AMENTE ESTE MANUAL. INFORMACIÓN IMPORT ANTE Los asientos de seguridad para niños (asientos para autos) se pueden retirar por razones de seguridad.
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte: NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIP ADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño.
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte: El incumplimiento de estas instrucciones y de las indicaciones de las etiquetas del asiento podría causar el choque del niño contra el interior del vehículo durante una parada repentina o un accidente.
Si el cinturón de seguridad del vehículo no sujeta firmemente el asiento de seguridad, lea la sección “Cinturones de seguridad del vehículo”.No coloque nunca el asiento de seguridad en el asiento delantero del vehículo a menos que lo recomiende el manual de propietario del vehículo.
Introduzca las correas de arnés en las ranuras adecuadas para su niño. No deje nunca al niño solo, ni siquiera mientras duerme, ya que se podría quedar atrapado entre las correas y asfixiarse o estrangularse. NO retire el sistema LA TCH del asiento de seguridad.
INFORMACIÓN BÁSICA Certificación Este asiento de seguridad cumple o excede todos los requisitos requeridos por la Norma Federal 213 de Seguridad de Automóviles para uso en automóviles y aeronaves.
¿QUÉ ES EL LA TCH ? Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos. Este sistema se denomina LA TCH , que son las siglas en inglés de: Anclaje inferior y superior para niños.
¿QUÉ ES EL LA TCH ? (cont.) Puntos de anclaje superior del vehículo Pliegue del asiento del vehículo (Fig. b) (Fig. c) (Fig. a) Asiento típico en un vehículo de pasajeros. Otros tipos de vehículos pueden tener otras ubicaciones para el sistema LA TCH .
SISTEMA LA TCH El LA TCH consta de un cinturón de anclaje inferior permanente y una correa de anclaje superior . Utilice con LA TCH ÚNICAMENTE en el asiento recomendado por el fabricante del vehículo. NUNCA use los cinturones LA TCH orientado hacia atrás y adelante al mismo tiempo.
Orientado hacia atrás: 5 a 40 libras (2,2-18,1 Kg) • Niños que pesan menos que 20 libras (9 kg) DEBEN sentarse orientados hacia atrás . • Niños de 20 y 40 libras de peso (9 y 18,1 kg) pueden sentarse orientados hacia atrás .
Orientados hacia delante: de 20 a 65 libras (de 9 a 29.5 kg) • El niño no debe exceder las 50 pulgadas (127 cm). La parte superior de las orejas del niño debe quedar a o por debajo del respaldo del asiento del sistema de seguridad para niños.
CARACTERÍSTICAS Ranuras para el arnés Hebilla del arnés Correa del entrepiernas Palanca para liberar el arnés Correa de ajuste del arnés Orientado hacia delante cinturón del LA TCH (guard.
INST ALACIÓN ORIENT ADA HACIA A TRÁS CON LA TCH Coloque el asiento de seguridad en posición reclinada (fig. a) . Pase las patas debajo del sistema de seguridad para niños y trábelas en su lugar para usarlo orientado hacia atrás Asegúrese de que el cinturón LA TCH orientado hacia adelante esté guardado.
INST ALACIÓN ORIENT ADA HACIA A TRÁS CON LA TCH LA TCH Aperturas Anclaje Doble las patas debajo del asiento fig. a fig. b fig. c fig. d fig.
INST ALACIÓN ORIENT ADA HACIA DELANTE CON LA TCH Ajuste el asiento de seguridad a la posición vertical (fig. a) . De vuelta las patas hacia afuera para usarlo orientado hacia adelante. Asegúrese de que el cinturón LA TCH orientado hacia atrás esté guardado.
INST ALACIÓN ORIENT ADA HACIA DELANTE CON LA TCH Jale para apretar Anclaje LA TCH A B fig. a fig. c fig. d fig. e fig. f (cont.) fig. b.
ADVERTENCIA El cinturón LA TCH DEBE almacenarse cuando se utilice el cinturón de seguridad del vehículo para instalar el asiento de seguridad. Guarde el cinturón LA TCH orientado hacia adelante y atrás como se indica. (vea la fig. a) Ajuste el asiento del automóvil en la posición reclinada.
LA TCH (almacenar) Aperturas Anclaje fig. a fig. c fig. d fig. e fig. b LAPC0110A fig. f INST ALACIÓN DE ORIENT ACION TRASERA CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.
Presione fuertemente en el centro del asiento de seguridad para comprimir el cojín del asiento del vehículo al tiempo que aprieta el cinturón de seguridad del vehículo. (fig. d) . Tire de adelante hacia atrás y de izquierda a derecha al pasaje del cinturón para asegurarse de que esté perfectamente instalado.
INST ALACIÓN ORIENT ADA HACIA DELANTE CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) fig. b fig. c fig. d fig. a Anclaje LA TCH (almacenar) Instalación con cinturón de seguridad para la cintura / hombro Jale para apretar A B fig.
ADVERTENCIA COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD Para prevenir lesiones graves o la muerte: • Mantenga las correas del arnés bien apretadas y colocadas en los hombros con el cierre del arnés abrochado al nivel de las axilas.
Compruebe el sistema del arnés: ORIENT ADO HACIA DELANTE • 20 a 65 libras (9,1 a 29,5 kg) y tiene por lo menos un año de edad. Las correas del arnés deben pasar por uno de los cuatro juegos de ranuras superiores a o por encima de los hombros.
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD (cont.) Coloque al niño en el asiento de seguridad con la espalda apoyada contra el respaldo del asiento. Coloque las correas del arnés por encima de los hombros del niño e inserte la(s) lengüeta(s) en la hebilla.
fig. a fig. b COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD (cont.) Cierre del arnés Hebilla Correa de ajuste del arnés.
• Para apretar: Tire la correa de ajuste del arnés. (fig. a) • Para soltar: Levante la palanca (fig. b) mientras tira las correas del arnés del hombro (fig.
fig. a fig. b fig. c (cont.) Correas del arnés Cierre del arnés Hebilla OPERACIONES Y AJUSTES Correa de ajuste del arnés.
Orientado hacia delante - SE DEBE usar la posición vertical . Posición vertical: De vuelta las patas hacia afuera y trábelas en su lugar para usarlo orientado hacia adelante (fig. h) . Orientado hacia atrás - SE DEBE usar la posición reclinada .
(cont.) fig. d fig. e fig. f fig.g fig. i fig. h OPERACIONES Y AJUSTES.
Cambiar las ranuras de las correas del arnés: Suelte las correas del arnés: Levante la palanca. (fig. a) Tire las correas del hombro hacia afuera. (fig. b) Quite ambos bucles de las correas de los hombros de la placa de unión de la parte trasera del asiento.
fig. a fig. b fig. c fig.e fig. f fig. d (cont.) OPERACIONES Y AJUSTES.
Sujete las correas del arnésa la placa de unión. 5 (Cuando usa la ranura del arnés 1) • Primero coloque el bucle de la correa derecha superior en la placa de unión, y después coloque el bucle de la correa izquierda superior (fig. g - fig.
fig. g fig. h fig. i fig. n fig. o fig. j fig. k fig. l fig. m (cont.) OPERACIONES Y AJUSTES Para niños más grandes: (Cuando usa las ranuras del arnés 4 ó 5) Para bebés o niños p.
Retirar el LA TCH de los puntos de anclaje del vehículo: Para sacar el LA TCH , oprima el botón mientras tira del cinturón LA TCH como se indica (fig. a) . Oprima y sujete la bisagra LA TCH . (bisagra inferior) (fig. b) . Empuje el conector hacia dentro, levante el conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje) (fig.
Ubique las barras de almacenaje del sistema LA TCH de los cinturones LA TCH orientados hacia adelante o hacia atrás (fig. a) . Abroche el sistema LA TCH en la barra de almacenaje como se indica. (fig b or c) . Repita para el otro lado del asiento.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA No se pueden usar todos los cinturones de seguridad de vehículos con los asientos de seguridad. Durante el manejo, sujete siempre el asiento con el cinturón de seguridad de regazo o con una parte del cinturón de regazo/hombro que no cambie de longitud.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Los cinturones de seguridad del vehículo ubicados delante del pliegue en el asiento quizá no sujeten bien el asiento. Consulte el manual del propietario del vehículo o visite el concesionario del vehículo para informarse sobre los requisitos de instalación de los asientos.
Cinturones de regazo - ajustables manualmente La placa de cierre en algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la vuelta a la placa de cierre (fig. a) y vuelva a abrocharla.
Los cinturones de regazo con retractor pueden o no sujetar el asiento firmemente. Siga estos pasos para determinar si su sistema de retractor que sujeta el asiento firmemente : a. Saque el cinturón de seguridad del todo. b. Deje que el cinturón se retraiga aproximadamente 6 pulgadas (15 cm).
Cinturón pasivo - cinturón de regazo con cinturón de hombro motorizado Cinturón pasivo - cinturón de regazo y hombro montado en la puerta NO SE DEBE usar con ningún asiento. NO SE DEBE usar con ningún asiento. Los cinturones no se mantendrán apretados durante el manejo del auto.
Jale la placa de cierre (fig. a) . Si el cinturón se desliza fácilmente por la placa de cierre, SE DEBE utilizar un clip de cierre (vea la sección “Clip de cierre” en la página 45).
La placa de cierre fija de algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la vuelta a la placa de cierre (fig. a) y vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de nuevo para ver si funciona.
ADVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte: • No usar el clip de cierre cuando se requiere impide que el asiento quede bien sujeto. • Quite el clip de cierre de los cinturones de seguridad cuando no lo utilice con el asiento. • NO use el clip de cierre para acortar la longitud del cinturón de seguridad.
Instale el asiento y apriete el cinturón de seguridad del vehículo. Sujete los cinturones de seguridad en la placa de cierre (fig. a) y desabróchelos. Deslice el clip de cierre en el cinturón de seguridad aproximadamente 1/2 pulgada (1 cm) en sentido opuesto a la placa de cierre.
INFORMACIÓN ADICIONAL NO conecte la correa de anclaje superior al vehículo al utilizar el asiento orientado hacia atrás . El gancho del anclaje debe conectarse cuando el asiento se usa en orientación trasera o si el vehículo no viene equipado con los anclajes correspondientes.
INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Soporte del cuerpo (ciertos modelos) ADVERTENCIA Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: • Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile o se doble detrás del niño. • Utilice el soporte del cuerpo solamente con los dos pares de ranuras inferiores del arnés.
INFORMACIÓN ADICIONAL Sujete el soporte de la cabeza con la cinta de gancho y nudo. (fig. a) Soporte de la cabeza (ciertos modelos) fig. a Para prevenir una lesión seria en la cabeza en caso de un accidente O parada repentina: • El soporte de la cabeza no debe usarse en niños que pesen más de 40 libras.
INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Soporte del cuerpo (ciertos modelos) ADVERTENCIA Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: • Asegúrese siempre que las correas del hombro pasan por las ranuras y están debidamente instaladas en los hombros.
INFORMACIÓN ADICIONAL Sujete el soporte de la cabeza con la cinta de gancho y nudo. (fig. a) Soporte de la cabeza fig. a Para prevenir una lesión seria en la cabeza en caso de un accidente O parada repentina: • El soporte de la cabeza no debe usarse en niños que pesen más de 40 libras.
Retire los dos bucles de las correas del arnés de la placa de unión de la parte trasera del asiento y páselos por la parte delantera de la almohadilla. Desabroche el cierre del arnés, retire las lengüetas de la hebilla. INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.
Se lava la superficie solamente con un jabón suave y un paño mojado. Si las correas del arnés están deshilachadas o muy sucias, DEBEN reemplazarse. Correas del arnés y del sistema LA TCH: ADVERTENCIA Prevenga lesiones graves o la muerte: • La hebilla debe abrocharse correctamente.
NOT AS.
NOT AS.
Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www .gracobaby .com o 1-800-345-4109 REPUESTOS Guarde el manual de instrucciones debajo de la lengüeta con el icono del libro de instrucciones como se indica.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Graco PD156938C (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Graco PD156938C noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Graco PD156938C - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Graco PD156938C reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Graco PD156938C erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Graco PD156938C besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Graco PD156938C verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Graco PD156938C. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Graco PD156938C gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.