Benutzeranleitung / Produktwartung PT-1000 II des Produzenten Gemini
Zur Seite of 19
Page 1 PT-1000 II HIGH-TORQUE DIRECT-DRIVE PROFESSIONAL TURNT ABLE HOCHMOMENT-PROFI-DREHSCHEIBE MIT DIREKT ANTRIEB GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y DE AL TO P AR MOTOR TABLE TOURNANTE.
Page 2 12 16 10 21 7 17 4 1 8 9 5 18 19 14 13 25 24 11 6 20 15 26 23 22 2 Figure 1 3.
Page 3 Figure 2 Figure 3.
Page 4 Introduction Congratulations on purchasing a Gemini PT-1000 II high-torque direct drive professional turntable. This state of the art turntable includes the latest features in modern direct drive turntable technology . Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.
Page 5 L (WHITE) R (RED) GND (Spade Lug) MIXER OR RECEIVER OUTPUT CONNECTORS PHONO L CHANNEL PHONO R CHANNEL GND Screw INST ALLING THE DUSTCOVER: 1. Mount the hinges onto the dustcover . 2. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide the hinge bases into the holders mounted on the rear panel.
Page 6 Specifications TURNT ABLE SECTION: T ype...................................................Quartz Direct Drive Manual T urntable Drive Method...............................................................................Direct Drive Motor .....
Page 7 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini PT-1000 II Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuesten Funktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat. V or Anwendung des Plattenspielers lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.
Page 8 L ( W EI ß) R (ROT) ERDUNG (Flachöse) MIXER ODER RECEIVER AUSGANGS-ANSCHLUSS PHONO- L KANAL PHONO- R KANAL Erdungsschraube 6. Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, daß der horizontale Nullpunktabgleich (0) gleich geblieben ist.
Page 9 PITCH BEND-T ASTEN: 1. Wenn die PITCH BEND (20) T asten (Beschleunigung / Abbremsung) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch angehoben oder gesenkt, ohne die Reglereinstellung zu verändern. Wenn die T asten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zur Reglereinstellung zurück.
Page 10 Introducción Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamiento directo y de alto par motor Gemini PT-1000 II. Este giradiscos ultramoderno está dotado de las características más avanzadas de tecnología de giradiscos de accionamiento directo.
Page 11 6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.
Page 12 AJUSTE DE AL TURA DEL ALZABRAZO: 1. Si la distancia preajustada que la P ALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) levanta la aguja arriba del disco no resulta adecuada, podrá ajustarse girando e.
Page 13 Introduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyle professionnelle Hi-T orque à entraînement direct pilotée par quartz PT-1000 II de Gemini. Cette platine vinyle très moderne inclut les dernières caractéristiques de la technologie de platines vinyles à entraînement direct.
Page 14 L (BLANC) R (ROUGE) Masse (Oeillet) MELANGEUR OU RECEPTEUR CONNECTEURS DE SORTIE L CANAL PHONO R CANAL PHONO Vis de mise à la masse COUNTERWEIGHT (8) avec une main tout en tournant l’ ANNEA.
Page 15 SPEED SELECTOR (15) pressé. La troisième rangée de points à partir du fond apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +3,3%. La rangée de points supérieure apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +7,2%.
Page 16 Introduzione Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comando diretto ed a alta coppia motrice Gemini PT-1000 II. Questo giradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia dei giradischi a trazione diretta.
Page 17 7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è stato bilanciato finché sull’ ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUN.
Page 18 REGOLAZIONE DELL ’ELEV AZIONE DEL BRACCIO: 1. Se la distanza pre-regolata con cui la LEVETT A ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) solleva la puntina dalla superficie del disco è inadeguata, può e.
Page 19 Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08818 • USA T el: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006 France • G.S.L. France • 1 1, Avenue Leon Harmel, Z.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Gemini PT-1000 II (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Gemini PT-1000 II noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Gemini PT-1000 II - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Gemini PT-1000 II reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Gemini PT-1000 II erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Gemini PT-1000 II besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Gemini PT-1000 II verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Gemini PT-1000 II. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Gemini PT-1000 II gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.