Benutzeranleitung / Produktwartung MRD-M501 des Produzenten Alpine
Zur Seite of 20
1 Español Français English R • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
2 Espa ñ ol Fran ç ais English Introduction: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- miliarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRD-M501/MRD-M301 will give you many years of listening enjoyment.
3 Espa ñ ol Fran ç ais English DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENT ANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever , brake ped- als, etc.
4 Espa ñ ol Fran ç ais English INST ALLA TION En raison de la sortie de puissance é lev é e du MRD-M501/ MRD-M301, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur . Pour cette raison, l'amplificateur doit ê tre mont é dans un endroit permet- tant une bonne ventilation, tel que le coffre.
5 Espa ñ ol Fran ç ais English 1 Speaker Output T erminals The MRD-M501/MRD-M301 has one set of speaker outputs. Be sure to observe correct speaker output connections and phasing. Connect the positive out- put to the positive speaker terminal and the negative to negative.
6 Espa ñ ol Fran ç ais English Cautions on wire lead connections (MRD-M501 only) When using third-party wire cables (power supply wire), use the supplied hex screws and the hex wrench (in- cluded) to simplify the connection. Refer to the description below for the proper procedure.
7 Espa ñ ol Fran ç ais English MOUNTING THE TERMINAL COVER • The product ’ s appearance can be improved by mount- ing the terminal cover on the main unit after installa- tion. • Mount the terminal cover after the connections have been made and you have checked that operation is normal.
8 Espa ñ ol Fran ç ais English T ABLE AND FLOW CHART • There are a total of 10 adjustment modes (refer to the following table). • The modes can be accessed using the / MODE button. • More specific functions can be selected using the ENT , and buttons.
9 Espa ñ ol Fran ç ais English 9 Touche (DOWN) 10 Touche MODE 11 Touche MODE 12 Touche ENT 13 Touche (UP) 14 Touche DISP 15 Indicateur d ’é tat METHODE DE FONCTIONNEMENT Commutation de l ’ affichage: (1) Appuyez sur la touche “ DISP ” . Chaque fois que l ’ on appuie sur cette touche, l ’ affi- chage change.
10 Espa ñ ol Fran ç ais English S é lectionner le mode d ’ entr é e 1. Appuyez sur la touche / MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ INPUT ” soit affich é . 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ SEL ” soit affich é .
11 Espa ñ ol Fran ç ais English R é gler la fr é quence du filtre passe bas 1. Appuyez sur la touche / MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ LPF ” soit affich é . 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ FREQ ” soit affich é .
12 Espa ñ ol Fran ç ais English LEVEL EGALISA TEUR PARAMETRIQUE Activer et d é sactiver l ’é galisateur param é trique 1. Appuyez sur la touche / MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ P .EQ ” soit affich é . 2. Appuyez sur la touche ENT .
13 Espa ñ ol Fran ç ais English on off ON on off ON ON.OFF ON.OFF 5. Appuyez sur la touche ou pour r é gler le niveau de l ’é galisateur param é trique. • Plage de r é glage: ± 12 dB (par pas de 1 dB) 6. Appuyez sur la touche ENT . MODE DE COMPENSA TION DES GRAVES Activer et d é sactiver la compensation des graves 1.
14 Espa ñ ol Fran ç ais English AMP 2 ON.dLY 0.2 0.2 0.2 5. Use the or button to adjust the time correction delay time. • Adjustment Range: 0 – 10ms (0.1ms step) 6. Press the ENT button. PHASE MODE Selecting the phase 1. Press the / MODE button.
15 Espa ñ ol Fran ç ais English OUTPUT DISABLE MODE T urn the output disable mode on only when adjusting the DSP function. Only the power of DSP circuit is ON and in the current saving state. After adjustment, turn the output disable mode off. T urning the output disable mode on and of f 1.
16 Espa ñ ol Fran ç ais English Selecting the memory read mode 1. Press the / MODE button. Press the or button until “ MEMO ” is displayed. 2. Press the ENT button. 3. Press the or button until “ LOAD ” is displayed. 4. Press the ENT button.
17 Espa ñ ol Fran ç ais English IN CASE OF DIFFICUL TY Indication Cause and Solution • If the display reads as shown at the left when the DISP but- ton is pressed, the amplifier has been shutdown due to exces- sive heat. The amplifier is automatically reset.
18 Espa ñ ol Fran ç ais English SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY CONTROLLER 30A 30A BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-1 CH-2 CH-2 (R) (L) INPUT PRE OUT SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY CONTROLLER 30A 30A BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-1 CH-2 CH-2 (R) (L) INPUT PRE OUT INPUT LEVEL 0.
19 Espa ñ ol Fran ç ais English INPUT LEVEL CONTROLLER 1.0V-8.0V 0.1V-1.0V CH-1 CH-2 SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY 20A 20A BATTERY REMOTE GND INPUT (L) (R) – (L) (L) (R) (R) + – + 22 23 17 * .
20 Espa ñ ol Fran ç ais English R K ukje Pr inting Co ., Ltd 127-2 Gamjeon-dong Sasang-gu Busan K orea Designed by ALPINE J apan Printed in Korea (S) 68P04190K32-O SPECIFICA TIONS Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V , 20Hz to 200Hz) Per channel into 4 ohms ( ≤ 1% THD+N) .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Alpine MRD-M501 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Alpine MRD-M501 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Alpine MRD-M501 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Alpine MRD-M501 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Alpine MRD-M501 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Alpine MRD-M501 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Alpine MRD-M501 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Alpine MRD-M501. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Alpine MRD-M501 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.