Benutzeranleitung / Produktwartung Nimble EL8602A des Produzenten Electrolux
Zur Seite of 67
O W N E R S G U I D E Selected Model Only Modelo seleccionado únicamente Certains modèles seulement * CONTENTS CONTENIDO CONTENU.
ENGLISH Congratulations on your purchase of an Electrolux vacuum cleaner – designed to help you care for your home envi- ronment. This Owner’s Guide will help you make the best possible use of your new vacuum cleaner. Please begin by reading it, and keep it for future reference.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • Do not use outdoors or on wet surfaces.
ESP AÑOL IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR .
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cet appareil électrique doit être utilisé en respectant des consignes de sécurité de base, en particulier : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UT.
ENGLISH KEEP THIS INFORMA TION Write the model, type and serial number here: Date of purchase (keep your receipt) _____________ Model number and type ________________________ Serial number _________________________________ Find these numbers on a label on the lower back side of the vacuum cleaner.
ESP AÑOL CONSERVE EST A INFORMACIÓN Escriba el modelo, tipo y número de serie aquí: Fecha de compra (conserve su recibo) _____________ Número y tipo de modelo ________________________ Número de serie_______________________________ Encuentre estos números en la etiqueta que se encuen- tra en la parte trasera inferior de la aspiradora.
ASSEMBL Y / EL MONT AJE / ASSEMBLAGE HANDLE RELEASE PEDAL PEDAL DE EXTRACCIÓN DE LA MANIJA PÉDALE DE DÉGAGEMENT DE POIGNÉE HOW TO USE CÓMO SE UTILIZA MODE D’EMPLOI SUCTION CONTROL (wand use onl.
POWER CORD WRAP/UNWRAP ENVUEL V A/DESENVUEL V A EL CABLE DE ALIMENT ACIÓN ENROULEMENT/DÉROULEMENT DU CORDON WAND QUICK RELEASE BUTTON BOTÓN DE EXTRACCIÓN RÁPIDA DEL TUBO BOUTON DE DÉGAGEMENT RAP.
WARNING: Risk of personal injur y . Brushroll may unexpectedly restart. Unplug before cleaning or servicing ADVERTENCIA: Riesgo de lesión personal. El cepillo motorizado puede ponerse en marcha de manera inesperada. Desenchufe antes de efectuar su limpieza o mantenimiento.
WASHABLE HEP A FIL TER FIL TRO HEP A LAV ABLE FIL TRE HEP A LAV ABLE Valve Clean Out Area #2 Área Nº 2 de limpieza a fondo de la válvula Aire de nettoyage de soupape n° 2 Selected Model Only Model.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Motor will not start or suddenly stops Unit not connected to power source • Push plug securely into outlet • Try another outlet or check circuit breaker • Check .
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION El motor no arranca o se detiene de repente Unidad no conectada a la fuente de alimentación • Presione el enchufe rmemente dentro del tomacorriente • Pruebe co.
DÉP ANNAGE Pour votre sécurité , éteignez l’aspirateur et débranchez l’appareil avant d’essayer de résoudre les problèmes. Remarque: T oute réparation ou tout entretien de l’aspirateur autre que ce qui est décrit dans ce manuel doit être exécuté uniquement par un représentant du service autorisé.
ENGLISH THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY Your Electrolux cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of five years. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household.
FRANÇAIS LA GA RANTIE LIMITFE ELECTROLUX Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de cinq ans. La garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et aux membres immédiats de son foyer.
17 DEU Deutsch V erwenden des Monitors y W as ist „Eigenständige Bildanpassung“? Diese Funktion wird ausgeführt, wenn der Monitor zum ersten Mal angeschlossen wird und die automatische Bildanpassung für jedes Signal durchführt (nur für analoge [D- SUB-Eingangs-]Signale), um eine optimale Bildschirmanzeige zu erzeugen.
16 NO 6 T ekst og tall Du kan skrive inn tekst og tall for håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre meny elementer . Skriv e inn tekst og tall 1 T r ykk én eller ere ganger på den alfanumeriske tasten for å skrive inn det valgte tegnet. 2 T r ykk på REDIAL/C for å slette et tegn.
.
.
21 DEU Deutsch ANP ASSEN VON EINSTELLUNGEN F ARBEN 1 Drucken Sie MENÜ -Knopf auf der Unterseite des Monitors, um MENÜ SOD anzuzeigen. 2 Wählen Sie den " NÄCHSTES MENÜ " Knopf, um die mehere W ahleneinstellungen einzutragen.
Pagina 3 di 9 IT 5. Elementi di co mando 1. Tasto Menù – Premere questo tasto per spostars i tra le singole funzioni dell’apparecchio. Il simbolo della Modalità che si trova nell’ultima riga del display indica la modalità selezionata. 2. Tasto Al larme 1 – Con questo tasto è possibile impostare la Sveglia 1.
.
22 NO 10 T elefoninnstillin - ger Du kan tilpasse innstillingene for å gi telefonen et per sonlig preg. L ydinnstillinger Angi volumnivå f or ringetonen for håndsettet Du kan velge mellom f em volumnivåer for ringetone eller [Av] . 1 T r ykk på MENU/OK .
25 DEU Deutsch Fehlerbehebung FEHLERBEHEBUNG Auf dem Bildschirm wird nichts angezeigt. Ist das Stromkabel des Monitors eingesteckt? y Prüfen Sie, ob das Stromkabel korrekt in die Steckdose eingesteckt ist. Leuchtet die Betriebsanzeige? y Prüfen Sie die Betriebsanzeige.
26 DEU Deutsch Fehlerbehebung Das Bild wird anormal angezeigt. Erscheint das Bild nicht zentriert? Durch Drücken der T aste AUTO wird der Bildschirm für den aktuellen Anzeigemo- dus automatisch optimiert.
25 Norsk NO 11 V ekk erklokk e T elefonen har en inneb ygd vekker klokke. Nedenfor nner du informasjon om hvordan du stiller vekkerklokken. Angi alarmen 1 T r ykk på MENU/OK . 2 V elg [Alarm] og tr ykk på MENU/OK for å bekrefte . 3 V elg [På en gang] eller [Daglig] , og tr ykk deretter på MENU/OK for å bekrefte.
Pagina 9 di 9 IT CURA E MANUTENZIONE Per evitare i l pericolo di scariche elettriche, non rimuovere le viti o l’alloggia mento dell’apparecchio. Non u tilizzare questo apparecchio vicino all’acqua. Non esporre questo app arecchio né all a pioggia né all’umidità.
29 DEU Deutsch Korrekte Haltung KORREKTE HAL TUNG Korrekte Haltung vor dem Monitor Passen Sie den Winkel so an, dass der Bildschirm etwas niedriger ist als Ihre Augen. y Bei Nutzung des Monitors über einen längeren Zeitraum können Ihre Augen ermüden.
.
.
32 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung Abbildung 2-7: Netzwerkkonfiguration y Enable DHCP Wenn die Option „Enable DHCP“ ausgewählt wur- de, wird ein Gerät mit dem DHCP-Server verbun- den, der die IP-Adresse, Subnetzmaske, Gateway- IP-Adresse und den DNS-Server zuweist.
.
34 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung Abbildung 2-9: Labelkonfiguration Registerkarte „Label“ Die Registerkarte „Label“ ermöglicht dem Adminis- trator oder Host, benutzerdefinierte Informationen zum Portal hinzuzufügen.
35 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung Abbildung 2-1 1: Sitzungskonfiguration Registerkarte „Session“ Mit der Registerkarte „Session“ kann der Adminis- trator die Methode zum V erbinden des Geräts mit einem Peer-Gerät festlegen. y Die Sitzungsparameter können auch mithilfe der Webpage-V erwaltungsschnittstelle konfi- guriert werden.
36 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung y Aktivieren Auto-Reconnect Wenn die Option ausgewählt ist, ist Reconnection automatisch, wenn eine Session getrennt ist, oder der Benutzer abgemeldet ist. Abbildung 2-13: weitere Einstellungen für Direkt zum Host y Diese Einstellung ist nur für den Kunden bereitgestellt.
35 Norsk NO 2 V elg [Netw .services] > [Avbr . tilb.r .] > [Innstillinger] , og tr ykk deretter på MENU/ OK for å bekrefte. 3 Angi og rediger nummeret, og tr ykk deretter på MENU/OK for å bekrefte. » Innstillingen er lagret. Skjul identiteten din Du kan skjule identiteten din fra den du snakker med.
38 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung y Diese Einstellung ist nur für den Kunden bereitgestellt. HINWEIS y Aktivieren Preparing Desktop Overlay Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die Mel- dung "Preparing Desk-top" auf dem Bildschirm angezeigt, wenn der Benutzer angemeldet ist.
39 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung y View Connection Server with Auto-Logon In dem Session T ab können Sie auswählen, den Benutzer Client in dem VMware View Connection Server zu aktivieren. Um dies zu tun, wählen Sie View Connection Server für Connection T ype.
.
41 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung y Diese Einstellung ist nur für den Kunden bereitgestellt. HINWEIS y Aktivieren Preparing Desktop Overlay Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die Mel- dung "Preparing Desk-top" auf dem Bildschirm angezeigt, wenn der Benutzer angemeldet ist.
40 NO T om skjerm • Kontroller at batteriene er ladet. • Kontroller at telef onen har strøm og er koblet til. Dårlig lyd (knitring, ekko , osv .) • Håndsettet er nesten utenf or rekkevidde . Flytt det nærmere basestasjonen. • T elefonen får interferens fra elektr iske apparater i nærheten.
43 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung y Language Das Feld „Language“ dient zum Festlegen der Anzeigesprache des Bildschirmmenüs und der Ereignisprotokollmeldungen auf Benutzerebene. y Keyboard Layout Mit dem Feld „Keyboard Layout“ kann der Adminis- trator das T astaturlayout anpassen.
44 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung y Screen-Saver Timeout Mit dem Feld „Screen-Saver T imeout“ kann der Administrator einen zeitlichen Grenzwert für den Bildschirmschoner festlegen. Die Zeitbeschrän- kung wird in Sekunden festgelegt. Die maximale Zeit ist 9999 Sekunden.
43 Norsk NO 18 Stikk or d A additional handsets 33 alarm 25 announcements 27 answ er a call 12 answ ering machine 26 answ ering machine language 26 auto clock 32 auto confer ence 31 auto prex 31 a .
46 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung y PCoIP-Paketstatistiken y PCoIP Packets Sent Das Feld „PCoIP Packets Sent“ zeigt die Gesamtanzahl der PCoIP-Pakete an, die in der letzten aktiven Sitzung vom Portal an den Host gesendet wurden.
.
48 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung Fenster „User Settings“ Im Fenster „User Settings“ kann der Administrator auf die Registerkarte zugreifen, um die Maus und T astatur auszuwählen und die PCoIP-Bildqualität festzulegen.
49 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung y Keyboard Repeat Delay Mit dem Feld „Keyboard Repeat Delay“ kann der Benutzer die V erzögerung der T astaturwiederho- lung im Portal festlegen. y Keyboard Repeat Rate Mit dem Feld „Keyboard Repeat Rate“ kann der Benutzer die Rate der T astaturwiederholung im Portal festlegen.
50 DEU Deutsch V erwenden der CLOUD-Lösung y Display T opologie T ab Der Display T opologie T ab ermöglicht es dem Be- nutzer , die Position und Ausrichtung eines ange- schlossenen sekendären Monitors anzugeben. y Es ist anwendbar , wenn die VMware View Connection Server V ersion 4.
Página 5 de 9 PT 3. Pressione o botão - para mudar ao modo de tocar cartão SD. 4. Pressione o botão - para iniciar a reprodução. 5. Pressione novamente o botão - para interromper e/ou continuar a reprodução. 6. Pressione rapidamente o botão - / para voltar ou seguir um título.
Página 6 de 9 PT 4. Mantenha o b otão durante um te mpo m aior para iniciar a busca automática. O aparelho grava as estações de rádio automáti camente. 5. Pressi onando o botão - por um curto período pode mudar a estação de rádio. g) Configuração da data e do horario 1.
Página 7 de 9 PT 4. Com os botões - / pode -se adaptar o valor. 5. Pressione por um curto p eríodo o botã o - pa ra ativar o alarme. Um sino de alarme vai a aperecer no di splay. Pressione o botã o novamente para desativar o alarme. O sino de alarme no display desaparece.
Página 8 de 9 PT SNR > 8 5 dB Funciona entre ~ -10° Celsius - ~ +40 ° Celsius Funciona com uma humidade relativa do ar de 5% - 95% Pode ser estocado a uma humidade relativa do ar de 5% - 95% Medidas 90 x 90 x 88 mm Peso ~ 300 gr.
Página 9 de 9 PT CUIDADOS E MANUTENÇÃO Para evitar o perigo de choque elétrico não rem ova ne m os parafusos nem a cai xa. Não use o aparelho próximo à água. Não exponha o ap arelho nem à chuva nem à humidade. Não deixe nenhum o bjeto que acumule água ou outros líquidos p róximo ao aparelho.
Strona 1 z 9 PL 1. Spis treści 1. Spis treści .............................................................................................................. 1 2. Wskazówki ................................ ...........................................
Strona 2 z 9 PL 2. Wskazówki Należy unikać mocnego uderzania urządzenia. Nie należy używać urządzenia w warunkach bardzo niskich lub wysokich temperatur, wysokiej wilgotności lub zapylenia. Nie należy również narażać urządzenia na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Strona 3 z 9 PL 5. Elementy obsługowe 1. Przycisk Men u – Naciśni j na ten przycisk, aby przechodzić pomiędzy funkcjami urządzenia. Symbol trybu, który znajduje się w dolnej linii wyświetlacza, pokazuje wybrany tryb. 2. Przycisk Budzik 1 – Za pomocą tego przycisku m ożesz ustawiać Budzik 1.
Strona 4 z 9 PL 6. Obsługa a) Włączanie i wyłączanie Naciskaj przez 2 sekundy przycisk , aby włączyć wzgl. wyłączyć urządzenie. Wskazówka: Jeśli urządzenie nie reaguje, to upewnij się najpierw, że akum ulator jest naładowany lub podłączone jest zewnętrzne zasilanie.
Strona 5 z 9 PL d) Odtwarzanie muzyki bezpośrednio z urządzenia Aby odtwarzać muzykę bezpośrednio z urządzenia, włóż kartę pamięci z m uzyką w formacie MP3 lub WMA. Postępuj zgodnie z poniższym opisem, aby uruchomić odtwarzanie. 1. Włóż kartę z utworami muzycznym i w obsługiwanym formacie.
Strona 6 z 9 PL f) Radio 1. Podłącz dołączony przewód Line In do gniazda Line In. Przewód ten służy jako antena dla lepszego odbioru radiowego. 2. Naci śnij przycisk , a by przejść do trybu Radio. 3. Naci śnij przyciski / , aby ręcznie ustawić częstotliwość w zakresie 87,5 MHz i 108 MHz.
.
Strona 8 z 9 PL 7. Dane technic zne Typ akumulatora Akumulator litowo-jonowy Czas pracy na zasilaniu akumulatorowym ~ 5 godzin muzyki Wyświetla cz 2,8“ cala (7,11 cm) Głośniki 3W x 3W Obsługiwan.
Strona 9 z 9 PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego, nie należy usuwać śrub ani obudowy. Nie używać urządzenia w pobliżu wody. Nie narażać urządzenia na deszcz ani wilgoć. Nie sta wiać w pobliżu urządzenia przedmiotów zawierających wodę lub inne płyny.
Страница 1 из 9 RU 1. Сожержан ие 1. Сожержание .......................................................................................................... 1 2. Указания ............................................
Страница 2 из 9 RU 2. Указания Не допускайте сильного ударения об твердые поверхности . Не использовать устройство в экстремально холодных, горячих, влажных и пыльных условиях.
Страница 3 из 9 RU 5. Элемент ы управления 1. Кнопка Меню – Нажмите эту кнопку чтобы пер еключать между отдельными функциями у стройс тва.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Electrolux Nimble EL8602A (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Electrolux Nimble EL8602A noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Electrolux Nimble EL8602A - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Electrolux Nimble EL8602A reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Electrolux Nimble EL8602A erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Electrolux Nimble EL8602A besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Electrolux Nimble EL8602A verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Electrolux Nimble EL8602A. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Electrolux Nimble EL8602A gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.