Benutzeranleitung / Produktwartung XR-M35 des Produzenten Aiwa
Zur Seite of 64
88-CL3-903-11 980307 BYK- H-7 For assistance and information, call toll free I-800 -BUY-AIWA. L (United States and Puerto Rico) m aiiif DIGITAL AUDIO.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. A , ● RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ~ A ● “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Wtenance Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions. m~qe Reauirina Service Have the units serviced by a qualified service technician if: - The AC power cord or plug has been dam.
CONNECTIONS Before connecting the AC cord The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage. IMPORTANT ● Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord in the end.
To stand the AM antenna on a surface Fix the claw to the slot. To prxition the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall. AM loop antenna: PositIon to find the best direction. m~ o Do not connect any speakers to the unit other than the supplied ones.
I BEFORE OPERATION SETTING THE CLOCK POWER – -@l DEMO Function PHONES m U - sensor Remote , .-, — . . . . . . . . To turn the unit on Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD). Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function).
~BIJIJsTING THE SOUND ~—– —. —..... 4 EQ T-BASS A13JUSTINGT HEVOLUME Turn the VOLUME control on the main uni’i, or press the VOLUME buttons on the remote control. The volume level is shown on the display for 4 seconds. It can be set from O (minimum) to 30, and then MAX (maximum).
MANUAL TUNING 1 2 BANDI 1 MODE TUNER 2 SHIFT Press the TUNER/BAND button repeatedly to select the desired band. n If the power is turned off, the previously tuned station will be played (Direct Play Function). When using the remote control, press the BAND/MODE TUNER button repeatedly while power is on.
PFIESETTING STATIONS PRESET NUMBER TUNING The unit can store a total of 32 preset stations. (Each band has a maximum of 20 available preset stations. ) When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset num~er to tune in to a preset station directly.
OPERATION OPENI Z- RANDOM CLOSE MULTI JOG <F ■ U,* CD II LOADING DISCS REPEAT 0–9,+1 o EDITI CHECK SHIFT I Q...-... Press the CD button, then press the OPEN/CLOSE button to open the disc compartment. Load a disc with the label side up and close the disc compartment.
RANDOM PLAY All ttle tracks on the disc can be played randomly. During playback or in stop mode, press the RANDOM button while pressing the SHIFT button on the remote control. “RAPdDOM” lights up on the display. To cancel random play, repeat the above again.
OPERATION TAPEIREV MODE II EJECT INSERTING TAPES MULTI JOG MODE . You can select a reverse mode to play back one or both sides. ● Use Type I (normal), Type II (high/CrOd Or Twe Iv (metal) tapes for playback. Press the TAPE/REV MODE button and press the EJECT mark to open the cassette holder.
MUSIC SENSOR If there is a 4-second or longer blank between each track, a search for the beginning of the current or next track during playl]ack can be done easily.
BASIC RECORDING This section explains how to record from the tuner, CD player, MD recorder or external equipment. m When an MD recorder or other optional equipment is connected to this unit, you can also record from an MD or the connected equipment. For how to connect an MD recorder and other optional equipment, see page 17.
Al EDIT RECORDING 3 4 3 Fb 5 2 5 E The Al edit function enables CD recording without worrying about tap~ length and track length, When a CD is inserted, the unit autc,matically calculates track lengths. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short.
PROGRAMMED EDIT RECORDING 3,7 4,5 3,7 M 8 8 ■ Programmed edit function enables CD recording while checking the remaining time on each side of the tape as the tracks are programmed. The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape.
SETTING THE TIMER 1 1,2,3,4 3 1 2,4 m ,/ 6 . . . ...-.-.’ The unit can be turned on at a specified time every day with the buil”:-in timer. Preparation Make sure the clock is set correctly.
SETTING THE SLEEP TIMER 1 1 2 The unit can be turned off automatically at a specified time. Use the remote control. 7 Press the SLEEP button while pressing the SHIFT button. 2 Within 4 seconds, press the - or - button to specify the time until the power is turned off.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES POWER - 1- 1- —. ..l . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . ““r To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks or the MD ,acks, proceed as follows. ? Press the VI DEO/AUX button when playing equipment connected to VIDEO/AUX jacks, or press the MD button when playing equipment connected to MD jacks.
SPECIFICATIONS ltltEskiTEh.i Main unit XR-M35 FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals AM tuner section Tuning range Usable sensitivity Antenna Amplifier section Power output Total harmonic distortion Inputs outputs Cassette deck section Track format Frequency response Signal-to-noise ratio Recording system Heads 87.
TROUBLESHOOTING GUIDE PARTS INDEX If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide. GENERAL TheI-e is no sound.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. A ● RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ~ A ● “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
~ltenimiento Liml~ie la unidad solo como se recomienda en el Manual de Instwcciones. WIOS aue rwcesitan ser reparados Solicite que un tecnico cualificado en reparaciones realice ser~icio en Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su enchufe estan esi ropeados.
CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior es de 120V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local, IM.
Para poner la antena de AM sobre una superficie Fije et gancho en la ranura. Para posicionar Ias antenas Anlena alimentadora de sefial de FM: Extienda esta antena horizontalmente en forma de T y fije Ios extremos a la Ipared. Anlena de cuadro AM: Coldquela de forma que encuentre la mejor direccion.
ANTES DE LA OPERACION AJUSTE DEL RELOJ POWER rr”’” ‘“”””’”’’”””’””’”””””””””””””””””””””;-”! MULTI JOG MODE DEMO Funcion Sensor Remoto ■ ✍ +4, FE- EI - PHONES= Para encender la unidad Presione uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD, MD).
AJUSTE DEL SONIDO MULTI JOG - MODE - VOLUME - Ire’”” m “ . AJWTE DEL VOLUMEN Encienda el control VOLUME de la unidad principal, o presione Ios Ibotones VOLUME del control remoto. El nivel del volumen se muestra en la pantalla durante 4 segundos.
SINTONIZACION MANUAL 1 2 BANDI MODE TUNER SHIFT Presione el boton TUNER/BAND repetidamente para seleccionar la banda deseada. I J Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora previamente sintonizada (Funcion de Reproduction Directs).
PREAJUSTE DE EMISORAS MULTI JOG -—. <B ■ 1 1 2 - o–9, +10 La unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. (Cada bandatiene un maximo de 20 emisoras de preajuste disponibles,) Cuando se mem.
I I OPERACION OPENI CLOSE MULTI B JOG ~ ,’ -x, 4> ~ ) ‘.._., ~ ❑ U,E+ CD [l -., RANDOM REPEAT 0-9,+10 EDITI CHECK SHIFT INTRODUCTION DE UN DISCO Presione el boton CD y Iuego ei boton de position OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos compactos.
REPRODIJCCION ALEATORIA Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse de forma aleatoria. Durante la reproduction o en modo de parada, presione el boton RANDOM mientras presiona ei boton SHIFT del control remoto. Se vera aparecer “RANDOM” en la pantalla.
OPERACION MULTI ■ MODE TAPEIREV MODE <F u,> II EJECT INSERCION DE CINTAS JOG ● Puede Seleccionar un modo de inversion para reproducer uno o ambos Iados. ● Para la reproduction, use cintas Tipo I (normales), Tipo II (alta polarization/CrO,) o Tipo IV (metalicas).
SENSOR MUSICAL Si existe un hueco de 4 segundos o mas entre cada pista, puede realizarse facilmente una btisqueda hacia el principio de la pista actual o siguiente durante la reproduction. Cuanda, aparezca e! indicador D en la pantalla, presione el boton ~ para ir a la siguiente pista o el boton 4+ para ir al principio de la pista actual.
GRABACION BASICA Esta seccion explica como grabar desde la radio, el reproductor de CDs, la grabadora de MDs o desde equipo externo. m Cuando hay otro equipo o una grabadora de MDs conectados a este aparato, tambien podra grabar del MD o del equipo que haya conectado.
Longitud de la cinta GRABACION CON EDICION Al u Con la funcion de edition Al es posible grabar sin tener que preoeuparse sobre la Iongitud de la cinta ni de la pista. Cuando se inserta un CD, la unidad calcula automaticamente la Iongitud de Ias pistas.
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 6 3,7 8 3,7 4,5 M 8 ■ La funcion de edition programada permite la grabacion de un CD mientras se comprueba el tiempo restante en cada Iado de la cinta segun se programan Ias pistas. m La grabacion con edition programada no puede comenzar desde otro punto que no sea el principio de cada cara de la cinta.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 1 1 1,2,3,4 2,4 3 6 La unidad puede encenderse cada dia automaticamente en et memento que se Ie especifique gracias al tempo rizador incorporado. Preparation AsegLrrese de que el reloj este en la hors corrects. (Vease la pagina 5).
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO L —2 La unidad puede apagarse automaticamente en el memento que se Ie especifique. Use el control remoto. 7 Presione el boton SLEEP mientras aprieta el boton SHIFT. 2 Antes de que transcurran 4 segundos presione el boton - 0 - para especificar el tiempo que ha de transcurrir para que se apague el aparato.
AUDICION DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS POWER 1 1 L .,..~.: am! . . . . . S m = /;”.:: c) ~G=/( ‘:’] ma L::;> mfi Para reproducer equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX o Ias MD, proceda de la.
ESPECIFICACIONES Unidad principal XR-M35 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensitividad util (IHF) 13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (asimetricos) Seccion de.
Glh PARA LA SOLUCION DE iNDICE DE LOS COMPONIENTES PROBLEMAS Las instrucciones de cada component de la unidad principal o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a Si la lJnidad no funciona como se describe en este Manual de Instrucciones, compruebe la guia siguiente: GENERALIDADES No hay sonido.
AVERTISSEMENT AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DFcHARGE ELECTRIQUE, VEILLEZ A CE QUE CET APPAREILSOITA L’ABRI DE LA PLUIE ET DE L’HUMIDITE. A o RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ~ A ● “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
W?t i en —— Nettoyez I’appareil en suivant scrupuleusement Ies recornmandations faites clans ces instructions d’utilisation. Domrnaaes necessitant des reparations Faites appel uniquement a un .
CONNEXIONS Avant de connecter Ie cordon secteur La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre appareil est de 120V c.a. Verifiez si cette tension nominale correspond bien a la tension locale. IMPORTANT ● Connectez tout d’abord Ies haut-parleurs, Ies antennes et tout Ie materiel facultatif.
Pour installer l’antenne AM sur une surface: Fixez la griffe clans la rainure. Pour placer Ies antennes: Antenne d’alimentation FM: Etirezc(?tte antenne horizontalement en formede Tetfixezses extremit& au mur, Antenne cadre AM: Orientez cette antenne afin d’obtenir la meilleure reception possible.
AVANT L’UTILISATION REGLAGE DE L’HORLOGE Ivlwul- u . . Pour aliumer I’appareil: Appuyez sur I’une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette inseree commence ou bien la station captee precedemment est regue (Fonction de lecture directe).
REGLAGE IN SON ACCENTUATION DES GRAVES REGLAGE DU VOLUME EQ T-BASS Tournez la commande de volume sur I’unite principal ou appuyez sur Ies touches de reglage VOLUME sur la t61ecommande. Le niveau du volume est affiche sur I’affichage pendant 4 secondes.
ACCORD MANUEL 1 2 1- 2“ :m; w - - BANDI MODE TUNER -SHIFT J Appuyez plusieurs foissur latouche TUNER/ BAND- afin de seiectionner la bande desiree. n Si I’appareil est eteint, la station captee precedemment sera re~ue (Fonction de lecture directe).
PRfF1~GLAGE DES STATIONS . o–9, +10 L’appareil peut memoriser au maximum 32 stations prereglees. (20 static}ns au maximum sent disponibles sur chaque bande.) Lorsqu’une station est memorisee, un numero de prereglage est attribJe a cette station.
UTILISATION OPENI CLOSE MULTI JOG +> ■ u,- CD II (—RANDOM REPEAT 0–9,+10 EDITI CHECK SHIFT CHARGEMENT DU DISCWE Appuyez sur la touche CD, puis appuyez sur la touche de position OPEN/CLOSE afin d’ouvrir Ie compartment du disque. Placez un disque avec la face portant I’etiquette tournee vers Ie haut puis refermez Ie compartment.
LECTURE ALEATOIRE Toutes I,ss pistes sur Ie disque peuvent &re Iues de fagon aleatoira. A,ppuyez sur la touche RANDOM tout en appuyant .eur la Itouchr? SHIFT sur la telecommande. “RANDCIM” est alors affiche. Pour annuler la lecture aleatoire, repetez la m6me operation.
UTILISATION MULTI JOG MODE TAPEIREV MODE +,- II EJECT u ““”””””””’u””””’”” INSERTION DES CASSETTES ● Vous pouvez selectionner un mode de defilement arriere pour ecouter une face ou Ies deux faces de la cassette.
13 ETECTEUR DE IVIUSIQUE S’il y a w espace vide entre chaque piste, il est facile de chercher, pendant la lecture, Ie commencement de la piste en tours de lecture CJU de la piste suivante.
ENREGISTREMENT DE BASE Cette section explique comment effectuer un enregistrant en utilisant Ie syntoniseur, Ie Iecteur de disque compact, I’enregistreur MD ou un appareil externe.
Longueur de la bande ENRKWTREMENT AVEC NIONITAGE Al 3 4 3 E 5 2 5 ■ La fonction de montage Al permet d’enregistrer des disques compacls saris se soucier de la Iongueur de la bande ni de la Iongueur des pistes. Quand vous inserez un disque compact, I’apparell calcule automatiquement la Iongueur des pistes.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME 3,7 8 3,7 4,5 M 8 ■ La fonction de montage programme permet I’enregistrement de disques compacts tout en verifiant Ie temps qui reste de chaque cbte de la cassette a mesure que Ies pistes sent programmers L’enregistrement avec montage pro.
REGLAGE DE LA MIIWTERIE 1 1,2,3,4 3 6 1 2,4 L’appareil peut ~tre allume chaque jour a une heure specifiee grace a la minuierie incorporee. Preparation Assurez-vous que I’hor[oge est reglee a la bonne heure (consultez la Ipage 51. Utilisez la telecommande.
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL 1 1 2 L’appareil peut &re eteint automatiquement a un moment specifie. Utilisez la telecommande.
FCOIMTE DE sOURcEs EXTERNES SOINS ET ENTRETIEN ‘owERm 1 Pour eccluter Ies appareils connectes aux prises VIDEO/AUX ou aux prises MD, procedez de la fagon suivante.
SPECIFICATIONS Unite principal XR-M35 Partie syntoniseur FM Gamme d’accord Sensibility utilizable (IHF) Bornes d’antenne Partie syntoniseur AM Gamme d’accord Sensibility utilizable Arrtenne Part.
MJIIIIE DE DEPISTAGE DES INDEX [IIEFAUTS Vous trouverez clans Ies pages indiquees ci-apres Ies instructions concernant chaque fonction sur I’unite principal ou sur la Si l’appi~reil ne fonctionne pas comme decrit clans ces instructic)ns d’utilisation, consultez Ie guide ci-dessous.
..
.
Printed in China AIWA CO.,LTD..
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Aiwa XR-M35 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Aiwa XR-M35 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Aiwa XR-M35 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Aiwa XR-M35 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Aiwa XR-M35 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Aiwa XR-M35 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Aiwa XR-M35 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Aiwa XR-M35. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Aiwa XR-M35 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.