Benutzeranleitung / Produktwartung D25851K des Produzenten DeWalt
Zur Seite of 44
D25501 Martillo de 1-9/16" (40 mm) SDS Max ® / Martelo 1-9/16" (40mm) SDS Max ® / 1-9/16" (40 mm) SDS Max® Hammers D25601 Martillo Demoledor de 1-3/4" (45 mm) SDS Max ® / Marte.
.
1 Español Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves .
2 Español f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
4 Español pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas. • Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar lesiones.
5 Español la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
6 Español MODO T ALADRO PERCUTOR MODO CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL FIG. 1 F E A I G B E C H D D25602 J D25820, D25831, D25851 Su martillo cincelado.
7 Español 3. Deslice la abrazadera del mango lateral (J) sobre el casquillo y atornille sobre la perilla de soporte (H); no apriete. 4. Atornille el mango lateral lateral (C) en la perilla de soporte (H) y apriete. 5. Haga girar el conjunto de montaje del mango lateral lateral hasta la posición deseada.
8 Español Para retirar el cincel, tir e del manguito de bloqueo y extraiga el cincel FIG. 4 M P R Q Inserción y desmontaje de accesorios SDS Max ® (Fig.
9 Español Cada vez que se enchufa la herramienta se pondrá automáticamente en la configuración de embrague 1, la configuración más sensible. Control electrónico de la velocidad y el impacto (Fig.
10 Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo.
11 Español 8. Aplique solamente suficiente presión para activar el control activo de la vibración (Refiérase a Control Activo de la Vibración ). 9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar .
12 Español Su herramienta D E W AL T ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Lubricación Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la fábrica.
13 Español D25501-AR D25501-B2 D25601-B3 D25601-B2 D25602-AR D25602-B2 V oltaje 220 V ~ 220 V ~ 120 V ~ 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ Frecuencia 50 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50 Hz 50–60 Hz W at.
14 Português Defi nições: diretrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descr evem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
15 Português 3) SEGURANÇA PESSOAL a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
16 Português 5) REP AROS a) T enha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida. Instruções de segurança adicionais para marteletes rotativos • Use sempre protetores auriculares.
17 Português elétrico enrolado ao redor de uma broca em rotação pode causar danos físicos e perda de controle da ferramenta. • Muitas vezes, os orifícios de ventilação cobrem peças móveis e, por isso, devem ser evitados.
18 Português V ................... volts A ...................... amperios Hz ................. hertz W ..................... watts min ............... minutos or AC .......... corrente or DC ... corrente contínuat alternada ................. Construção de or AC/DC .
19 Português MODO DE PERFURAÇÃO POR PERCUSSÃO MODO DE RASP AGEM MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM FIG. 1 F E A I G B E C H D D25602 J MONT AGEM E AJUSTES .
20 Português 6. T rave a armação da empunhadura lateral no lugar apertando a rosca do suporte (H). COMO INST ALAR NA POSIÇÃO TRASEIRA (FIG. 3) 1. Desparafuse a empunhadura lateral (C) e retir e-a da armação. Deixe a armação da empunhadura lateral na posição frontal.
21 Português FIG. 4 M P R Q Como instalar e retirar acessórios SDS Max ® (Fig. 4) D25501, D25602, D25820, D25831 ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios.
22 Português Sempre que a ferramenta for ligada, a embr eagem estará automaticamente na posição 1 que é a mais sensível. Controle eletrônico de velocidade e impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 O controle eletr ônico de velocidade e impacto permite que o usuário utilize brocas menor es sem risco de que a broca quebr e.
23 Português A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, verifique SEMPRE se a peça a ser trabalhada está bem ancorada ou apertada firmemente. Ao furar um material fino, use um bloco de madeira para suportar e prevenir danos ao material.
24 Português 5. Ajuste a empunhadura lateral (posição frontal ou traseira) (C). 6. Marque o ponto onde o orifício deve ser perfurado. 7. Coloque a broca na mar ca e aperte o gatilho interruptor (A). 8. Aplique somente uma pressão suficiente para ativar o controle de vibração ativa (consulte a seção Controle de Vibração Ativa ).
25 Português MANUTENÇÃO A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios . Um arranque acidental pode causar lesões.
26 Português Se você constatar que seu produto D E WAL T necessita de troca, ou não é mais viável ao uso, não elimine em lixo doméstico. Este pr oduto pode ser reciclado para evitar a poluição do meio ambiente e reduzir a demanda por matérias-primas.
27 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury .
28 English skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carr ying the tool.
29 English • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • W ear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to fly .
30 English • cr ystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber . Y our risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
31 English INTENDED USE D25501, D25601, D25602 Y our rotary hammer has been designed for professional r otary drilling and chipping applications. D25820, D25831, D25851 Y our chipping hammer has been designed for professional chipping, chiselling and demolition applications.
32 English K J O H C N FIG. 2 L P M FIG. 3 C I TO MOUNT IN FRONT POSITION (FIG. 2) 1. Unscrew the side handle (C) and disassemble the side handle clamp (J). 2. Snap the steel ring (K) over the collar (L) behind the tool holder (M). Squeeze both ends of the steel ring together .
33 English 3. If the chisel groove is not aligned with the symbol, or is not inserted to the complete depth the lock symbol remains open. T o remove the bit, pull back the locking sleeve and pull the bit out. FIG. 4 M P R Q Inserting and Removing SDS Max ® Accessories (Fig.
34 English Electronic Speed and Impact Control (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 The electronic speed and impact contr ol allows the use of smaller drill bits without the risk of bit breakage, hammer drilling into light and brittle materials without shattering and optimal tool control for pr ecise chipping.
35 English Proper Hand Position (Fig. 1) WARNING: T o reduce the risk of serious personal injur y , AL W A YS use proper hand position as shown. WARNING: T o reduce therisk of serious personal injury , AL WA YS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
36 English 4. Adjust the side handle (fr ont or rear position) (C). 5. Assemble the centering bit and adapter shank into cor e bit. 6. Mark the spot wher e the hole is to be drilled. 7. Place the centering bit on that mark and depress the trigger switch (A).
37 English Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E W AL T, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. T o reduce the risk of injury , only D E W AL T, recommended accessories should be used with this product.
38 English SPECIFICA TIONS D25501 D25601 D25602 D25820 D25831 V oltage 120 V AC 120 V AC 120 V AC 120 V AC 120 V AC Current 12 A 12 A 13.5 A 12 A 13.5 A Frequency 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50.
.
.
.
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MA Y13) Part No. N286311 D25501, D25601, D25602, D25820, D25851, D25831 Copyright @ 2010, 2013 D E WAL T The following are tr.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts DeWalt D25851K (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie DeWalt D25851K noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für DeWalt D25851K - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von DeWalt D25851K reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über DeWalt D25851K erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon DeWalt D25851K besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von DeWalt D25851K verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit DeWalt D25851K. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei DeWalt D25851K gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.