Benutzeranleitung / Produktwartung DVC-150 des Produzenten Defort
Zur Seite of 20
DVC-150 98290530 Bedienungsanleitung ..........................3 User ’s Manual ....................................3 Mode d’emploi ....................................3 Instrucciones de servicio ....................4 Manual de instruções ......
. 7 8 L1B LH 1 2 SWIT CH ON/OFF.
3 Car vacuum cleaner TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ● Do not operate this appliance in explosive atmos- pheres, in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. ● Do not abuse the cord. Never use the cord for carry- ing, pulling or unplugging the appliance.
4 PT P or tuguês Compressor para automóvel CARACTERISTICAS TECNICAS 1 INSTRU Ć ÕES DE SEGURAN Ć A ● Não trabalhe com ferramentas mecânicas em at- mosferas com características explosivas, tais como as que tenham presença de líquidos in fl amáveis, gases ou pó.
5 Reinig de machinebehuizing regelmatig meteen zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeep- water . Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alco- hol, ammonia, etc.
6 ● V erktøyet må aldri brukes med en skadd strømled- ning. ● I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verk- tøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut. Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de meka- niske delene.
7 vadi paaugstina iesp ē ju, ka varat sa ņ emt elektrisk ā s str ā vas triecienu. • Pirms instrumenta pievienošanas elektrot ī klam p ā r- liecinieties, ka t ā iesl ē dz ē js ir izsl ē gt ā st ā vokl ī . • Nelietojiet instrumentu, ja t ā s elektrokabelis ir bo- j ā ts.
8 Т е хникалық қызме т көрсетілуінен бұрын аспапты қоректену желісінен суырыңыз ! Жұмыс аяқталған соң əр кез а.
9 ● S p ř ívodní š ňů rou zacházejte šetrn ě a používejte ji pouze k jejímu ú č elu. Nikdy za ni ná ř adí nenoste ani nevle č te a nevytahujte za ni zástr č ku ze zásuvky . Uchovávejte jí mimo dosah horka a mimo kontakt s oleji, ostrými hranami a pohyblivými díly .
10 ● Nu folosi ţ i cablul in scopuri straine. ● Nu ţ ine ţ i ş i transporta ţ i scula de cablu, nu trage ţ i de cablu ca s ă scoate ţ i fi ş a din priz ă . Feri ţ i cablul de c ă ldur ă , ulei ş i de muchii ascu ţ ite. ● Asigura ţ i-v ă c ă scul ă are contactul întrerupt atunci când o contacta ţ i la priz ă .
11 ● Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουρ - γίας , σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την πρίζ α .
12.
13 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A.
14 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt överens- stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3- 2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/ EWG, 2004/108/EWG.
15 CS IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovornoš ć u izjavljujemo da je ovaj proizvod uskla đ en sa slede ć im standardima ili stan- dardizovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610 00-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 u skladu sa odredba- ma smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC.
16 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na- slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000- 3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
17 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
18 ÇEVRE KORUMA BILGILERI TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin.
19.
Bo зможны изменения М o жлив i зм i ни.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Defort DVC-150 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Defort DVC-150 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Defort DVC-150 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Defort DVC-150 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Defort DVC-150 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Defort DVC-150 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Defort DVC-150 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Defort DVC-150. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Defort DVC-150 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.