Benutzeranleitung / Produktwartung LA 2761 des Produzenten Clatronic
Zur Seite of 38
R LA 2761 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de ser vicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia.
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Ger ä tes die Bedienungsanleitung sehr sorgf ä ltig durch und bew ahren Sie diese inkl. Gar antieschein, Kassenbon und nach M ö glichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
B ü geln 1. Stellen Sie das Ger ä t auf seinen Standfu ß . 2. Elektrischer Anschluss: V ergewissern Sie sich, dass Ger ä tespannung (siehe T ypenschild) und Netz- spannung ü bereinstimmen. 3. Sor tieren Sie die W ä schest ü cke nach B ü geltemperaturen.
Sowohl Def ekte an V erbrauchszubeh ö r bzw . V erschlei ß teilen (z.B. Motor kohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnb ü rsten, S ä gebl ä ttern usw .
Algemene veiligheidsinstructies • Lees v óó r de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend voor de voorgeschre ven toepassing.
3. Sor teer het strijkgoed naar strijktemperatuur. Begin met de laagste temperatuur. Stel deze in aan de temperatuurregelaar: • synthetische weefsels, zijde (lage temperatuur) • • wol (matige temperatuur) • • • katoen, linnen (hoge temperatuur) 4.
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantie verlening te ver v allen. Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit- gev oerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Conseils g é n é raux de s é curit é • Lisez attentivement ce mode d ’ emploi a vant de mettre l ’ appareil en marche pour la premi è re f ois. Conser vez le mode d ’ emploi ainsi que le bon de garantie, votre tic ket de caisse et si possible , le car ton av ec l ’ emballage se trouvant à l ’ int é rieur .
Repassage 1. P osez l'appareil sur son pied suppor t. 2. Alimentation é lectrique: Assurez-vous que la tension é lectrique de l ’ appareil (voir plaque signal é tique) correspondent à la tension du r é seau. 3. T riez les v ê tements selon la temp é rature de repassage requise.
En cas de recours à la garantie, ramenez v otre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagn é de votre preuv e d'achat, à votre rev endeur. *) Les endommagements de pi è ces d ’ accessoires ne justifient pas automatique- ment l ’é change gratuit de l ’ appareil complet.
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en ser vicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garant í a, el recibo de pago y si es posible tambi é n el cart ó n de embalaje con el embalaje interior.
Planchar 1. Coloque el aparato encima de su pie estacionario. 2. Conexi ó n el é ctrica: Aseg ú rese que la tensi ó n del aparato (v é a la indicaci ó n de tipo) sea la misma que la tensi ó n de red. 3. Seleccione la ropa seg ú n las diferentes temperatur as de planchar .
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan autom á ticamente el recambio gratuito del aparato completo . ¡ En este caso dirijase por favor a n uestra linea de atenci ó n al cliente! ¡ R.
Instru çõ es gerais de seguran ç a • Antes de p ô r este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instr u çõ es de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o tal ã o de garantia, o tal ã o de compra e, tanto quanto poss í vel, a embalagem com os elementos inte- riores.
Engomar 1. Coloque o aparelho na sua base lateral de descanso. 2. Liga çã o à electricidade: V erificar se a tens ã o do ferro (v er a placa de caracter í sticas) corresponde à tens ã o da corrente. 3. Sor teie as pe ç as de v estu á rio de acordo com as temperaturas a utilizar .
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o tal ã o de compra, na loja onde o mesmo foi comprado . *) No caso de danos em quaisquer acess ó rios, n ã o ser á ef ectuada autom á tica- mente uma substitui çã o completa do aparelho.
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l ’ uso e conser varle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di car tone con la confezione interna.
Stirare 1. Mettere l'apparecchio sul suo appoggio. 2. Collegamento elettrico: Accer tate vi che la tensione dell ’ apparecchio (v . targhetta) e la tensione di rete coincidano .
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio g ratuito dell ’ - apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo- nica. Danni alle par ti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli- gatoriamente a spese del cliente.
General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possi- ble, the bo x with the inter nal packing. • The appliance is designed exclusively f or pr ivate use and f or the envisaged pur- pose.
3. Sor t the laundry according to ironing temperature. Star t from the lowest temperature to be set with the thermostat: • synthetics, silk (low temperature) • • wool (medium temperature) • • • cotton, linen (high temperatur e) 4. Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz.
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 22 GB 5....-05-LA 2761 28.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Prasowanie 1. Proszę ustawić urządzenie na podstawie. 2. Podłączenie elektryczne: Proszę się upewnić, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identyfikacyjna) i napięcie sieci są zgodne. 3. Proszę posortować odzież w zależności od wymaganej temperatury praso- wania.
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi .
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
3. Rozdělte si součásti oděvu podle teploty potřebné k jejich žehlení. Začněte vždy kusy, k jejichž žehlení je potřeba nejnižší teplota. Teplotu nastavíte pomocí regulátoru teploty: • syntetická vlákna, hedvábí (nízká teplota) • • vlna (střední teplota) • • • bavlna, len (vysoká teplota) 4.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.
Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
Vasalás 1. Helyezze a készüléket a tartóállványára! 2. Elektromos csatlakozás: Bizonyosodjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége a hálózati feszültséggel (lásd: típuscímke).
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi - litæfli ambalajul.
3. Sortafli îmbræcæmintea în funcflie de temperatura de cælcat. Începefli cu tempera - tura cea mai scæzutæ. Aceasta poate fi reglatæ de la reglatorul de temperaturæ: • Mætase, Mætase (temperaturæ joasæ) • • Lânæ (temperaturæ medie) • • • Bumbac, in (temperaturæ ridicatæ) 4.
dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite! Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилаг.
Г лажение 1. Поставь те утюг на подставку . 2. Электросеть: Убедитесь в том, что напряжение сети прибора ( смотри типовой ярлык) соответствует напряжению вашей сети.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de T echnische Daten Modell: LA 2761 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V , 50 Hz Bemessungsaufnahme: 1000 W att Schutzklasse: Ι Dieses Ger ä t wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien gepr ü ft, wie z.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Clatronic LA 2761 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Clatronic LA 2761 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Clatronic LA 2761 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Clatronic LA 2761 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Clatronic LA 2761 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Clatronic LA 2761 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Clatronic LA 2761 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Clatronic LA 2761. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Clatronic LA 2761 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.