Benutzeranleitung / Produktwartung CX-123N des Produzenten Citizen
Zur Seite of 108
Printing c alcul ator Kalkulator s pisačem K alkul á tor s tiskem S trimmelregner Rekenmachine m et printer T ulostava laskin Machine à c alculer i mprimante Druckrechner Szal agos számológé p C.
KEYS AND SWITCHES DESCRIPTION to Numerical key Used to enter numbe r into calculator . …………… Decimal p oint key Used to enter decimal p oint.
…………… Me mo r y 1 Plus key Adds an amount to memory 1 . If there is a live calculation pending, the Memory plu s key will complete the calculat ion and accumulate t he result to Memory . …………… Memory 1 Minus key Subtract s an amount from memory 1 .
OPIS TIPKI I SKLOPKI do Brojčana tip ka Služi za unos broja u kalkulator . …………… Tipka za decim alnu točku Služi za unos decimalne točke.
M+ II …………… Tipka "memorija 1 plus" Služi za dodavanje iz nosa u memoriju 1. T ipka „memorija plus“ dovršav a započeti izračun i rezult at pribraja mem oriji. …………… Tipka „memorija 1 minus“ Služi za oduzimanje i znosa iz memorije 1.
POPIS TLAČÍTEK A PŘEP ÍNAČŮ až Číselná tlačítka Slouží k zadáv ání čísel do kalkulačky . …………… Desetinná čárka Slouží k zadáv ání desetinné čárky . …………… Změna znaménka Mění znaménko dat v registru X.
…………… Odečtení od p aměti 1 Odečte hodnotu od paměti 1. Pokud probíhá výpočet, tlačítko Odečtení od p aměti 1 ho dokončí a výsledek odečte od paměti. …………… Přičtení daně Slouží k výpočtu ceny s daní, závis í na sazbě daně.
BEKSRIVELSE AF T ASTER OG KNAPPER TI L Numeriske t aster Bruges til ind tastning af t al. …………… Decimaltegn Bruges til ind tastning af de cimaltegn.
…………… A vance - ta s t Anvendes til bere gning af salgs - eller købspri sen med avance. …………… Papirføder - t ast …………… Hukommelse 1 Plus - ta s t Lægger et beløb t il hukommelse1. Hvis en igan gværende beregning ligger og vent er , vil M+ t asten gøre beregningen færdig og akkumule re resultatet i hukom melsen.
MRC II …………… Hukommelse 2 subtot al - tast Når der trykkes på denne t ast 1 gang, vises og udskrives indholdet af den selv stændige hukommelse2. Når der trykkes på denne tast 2 gange, vises og udskriv es indholdet af den selvstæ ndige hukommelse2, og indholdet slettes.
BESCHRIJVING TOETSEN EN SCHAKELAARS tot Cijfertoe tsen Om getalle n op de rekenmachine in te voere n. …………… T oets v oor decimaalpunt Om de decimaalpu nt in te voeren. …………… T oet s T eken veranderen T eken van g egevens van X - register wi sselen.
Deze toet s tweemaal indrukken om de inhoud van het zelfstandi ge geheugen1 weer te geven e n af te drukken, en het te wissen. …………… Prijsberekenings- to e ts V oor de berekening van de ver kopen of verkoopprijs met winstmarge.
nog niet is uitgev oerd, wordt de ze met de Geheugen2 Mi n - toet s voltooid en word t het getal v an Geheugen2 afgetrokken. MRC II … ………… Geheugen 2 subtot aaltoet s Deze toet s eenmaal indrukken om de inhoud van het zelfstandi ge geheugen2 weer te geven en af t e drukken.
NÄPPÄINTEN JA KYTKINTEN KUV AUS - Numeronäppäin Numeron syöt täminen laskimeen. …………… Desimaalipilkkunäppäin Desimaalipilkun syöt täminen.
M+ II …………… Memory 1 -plusnäppäin Lisää luvun memory1 - m uis tiin. Jos laskutoimitus on kä ynnissä, Memory plus - näppäin suorittaa laskut oimituksen loppuun ja lisää tuloksen muistiin. …………… Memory1 -miinusnäppäin Vähentää luvun Memory 1 - muistista.
DESCRIPTIONS DES TOUCHES ET DES COMMUT A TEURS à T ouches numériques Utilisées pour saisi r un nombre dans la machine à c alculer . …………… T ouche de virgule décimale Utilisée pour saisir un e virgule décimale. …………… T ouche de changement de signe Change le signe de s données du registre X.
…………… T ouche de marge bénéficia ire Pour le calcul du prix de vent e ou d’achat avec marge bénéficiaire. …………… T ouche d’avance du p apier …………… T ouche Mémoire 1 Plus Ajoute un mont ant à la mémoire1.
MRC II …………… T ouche de sous - tot al mémoire 2 Si cette touch e est actionnée une seule f ois, affiche et imprime le contenu de la mém oire indépendante 2. Si cette touche est actionnée deux fois, affiche et imprime l e contenu de la mémoi re indépendante 2 et l’ef face.
BESCHREIBUNG DER T ASTEN - UND SCHAL TER bis Ziffernt aste Eing abe von Zif fern in den Rechner . …………… Dezimalpunktt aste Eingabe von Dezimalpun kten.
…………… Speicher 1 - Zwischensum mentaste Bei einmaligem Drüc ken der T aste werden die Inhalte des unab hängigen S peichers 1 ange zeigt und gedruckt. Wenn di ese T aste zweimal gedrüc kt wird, werden die Inhalte des unabhängige n S peichers 1 angezeigt, ged ruckt und danach gelöscht.
die Berechnung ab un d addiert das Ergebnis zum S peicher . M- II …… Speicher 2 - Minust aste Subtrahiert einen Wert von S peicher 2. W enn eine aktuelle Berechnung aussteht , schließt die S peicherminustaste (S peicher 2) die Berechnu ng ab und subtrahiert da s Ergebnis von S peicher 2.
BILLENTYŰK ÉS KAPCSOLÓK LEÍR ÁSA -v Számbillentyűk Számok számít ógépbe történő bevitelére s zolgálnak. …………… Tizedesjel billentyű T izedesjel bevitelére s zolgál. …………… Előjelváltó billentyű Megfordítja az X - r egiszter adataina k előjelét.
…………… Árrés billentyű Haszonkulcsos érté kesítési vagy beszerzési ár kiszámít ásához. …………… Papírtovábbító bill ent yű …………… Memory 1 Plusz billentyű Hozzáad egy m ennyiséget a memory1 - hez.
MRC II …………… Memory 2 részösszeg b illent yű Ha egyszer lenyomja ezt a billentyűt, kijelzi és kinyomtatja a független memory2 tartalm át. Ha kétszer lenyomja ezt a billentyűt, k ijelzi és kinyomt atja a független memory2 tartalm át, majd törli azt.
DESCRIZIONE DI T ASTI E INT ERRUTTORI a T asti numerici Si usano per inserir e cifre nel calcolatore. …………… T asto Punto Decimale Si usa per digit are il punto decimale. …………… T asto Cambio Segno Inverte il segno dei dat i del registro X.
…………… T asto Av anzamento C art a …………… T asto Aggiunta all a Memoria1 Aggiunge una somma all a Memoria1. Se c’è un calcolo in sospeso, quest o tasto completerà l ’operazione e aggiunge rà il risultat o alla memoria. …………… T asto Sottrazione alla Memor ia1 Sottrae una somma al la Memoria1.
BESKRIVELSE A V T ASTER OG BRYTERE til Numeriske t aster Brukes for å t aste inn tall i kal kulatoren. …………… T ast for desimaltegn Brukes for å t aste inn desimaltegn. …………… T ast for endring av fortegn Snu om fortegnet for data i X - registeret .
.............. Papirmatingstast ............... Minne 1 plusst ast Legger et beløp ti l minne 1. Hvis en beregning e r under arbeid, vil minne - plusst asten fullføre utregningen og legge result atet til minnet. ......... Minne 1 minust ast T rekker et beløp fra min ne 1.
OPIS PRZYCISKÓW I PRZEŁĄCZNIKÓW do Przycisk numeryczny Służy do wprowa dzania liczb do kalkulatora. …………… Przycisk przecin ka dziesiętnego Służy do wprowa dzania przecinka dzies iętnego. …………… Przycisk zmiany znaku Odwraca znak dany ch rejestru X.
…………… Przycisk marż y S łuży do obliczani a ceny sprzedaży lub za kupu z marżą. …………… Przycisk przesu w u p apieru …………… Przycisk Pamięć 1 Plus Dodaje kwotę do pamię ci 1. Jeżeli obliczenie oczekuje na wykonanie, przycisk Pamięć plus wykona to obliczenie i doda wynik do Pamięci .
MRC II …………… Przycisk sum y częściowej pamięci 2 Jednokrotne naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie i wydruk owanie z awarto ści niezależnej pamięci 2. Dwukrotne naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie i wydrukowanie zawartości niezależnej pamięci2 i wyczyszczen ie jej.
DESCRIEREA T ASTELOR ŞI ÎNTRERUPĂTOARELOR la T aste numerice Folosite pentru int roducerea numerelor în calculat or . …………… T astă de punct zecimal Folosită pentru introducerea punctului zecimal . …………… T astă de schimbarea semnului Schim bă semnul datelor di n registrul X.
…………… T astă de avans hârtie …………… T astă plus Memorie 1 Adaugă o sumă la memoria1. Dacă există un calcul în aşteptare, tast a plus me morie va c omplet a calculul şi va adăuga rezult atul în memorie. …………… T astă minus Memorie1 Scade o sumă din memoria1.
ОПИСАНИЕ КЛАВИШ И ПЕРЕКЛЮ ЧА ТЕЛЕЙ - Клавиши циф р Использую тся для ввода чисе л. …………… Клавиша де сятичной то чки Использу ет ся для в во да дес ятичной точки.
…………… Клавиша «памят ь 1 промежут о чной суммы» При однократном нажатии э той к лавиши выполняе тся от ображение и пе чат ь содержим ого независимой об ласти памяти 1.
текущий расче т не закончен, нажатие м клавиши прибав ления знач ения об ласти памяти 2 расче т завершае тся, и .
OPIS T ASTERA I PREKIDAČA do Numerički t aster Koristi se za unos broj eva u kalkulator . …………… T aster decim alna tačk a Koristi se za uno s d ecimalne tačke. …………… T aster promena predzna ka Promena predzn aka podatka X - registra.
…………… T aster Memorija 1 plus Dodaje iznos na memorij u1. Dok je aktuelna kalkulacija u toku, tasterom Memorija plus se dovršava k alkulacija i rezultat se akumulira u memorij u. …………… Ta s te r Memorija1 minus Oduzima iznos od m emorije1.
POPIS TLAČIDIEL A PREPÍNAČOV až Číselné tlačidlá Slúžia k zadá vaniu čísiel pre výpočet. …………… Desatinná čiarka Slúži k zadávaniu de satinnej čiarky .
Slúži k pripočít aniu aktuálneho čísla k obsahu pamäti 1. …………… Odčít a nie údaju od obsahu pamäti 1 Slúži k odčítaniu aktuálneho čísla od obsahu pamäti. S tlačením tlačidla bude tiež u končený prebi ehajúci výpočet odčítaní m jeho výsledku od obsa hu pamäti.
OPIS TIPK I N ST IKAL do številčne tipke Uporabljajo se za vno s številke v kalkulator . …………… Tipka za decimalno v ejico Uporabl ja se za vno s decimalne vejice. …………… Tipka za spremembo predznaka S premeni predznak podatk ov X - registra.
…………… Tipka plus pomnilni ka 1 Prišteje znesek pom nilniku1. Če je v teku izračun, lahko s tipko za prištevanje k pomnilniku zaključite izračun in priš tejete rezultat pomnilniku. …………… Tipka minus pomnilnika1 Odšteje znesek od pomnilnika1.
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS Y SELECTORES a T ecla numérica Sirve par a introducir números en la calcul adora. …………… T ecla de coma decim al Sirve par a introducir la coma decimal. …………… T ecla de cambio de signo Invierte el signo de l os datos del registro X.
…………… T ecla de margen de beneficio Para calcular el precio de venta o ad quisición con un margen de beneficio. …………… T ecla de aliment ación de p apel …………… T ecla de suma de memoria 1 Suma una cantidad a la m emoria 1.
MRC II …………… T ecla de subtot al de memoria 2 Al pulsar est a tecla una vez, apare cen y se imprimen los contenidos de la m emoria 2 independien te. Al pulsar est a tecla dos veces, aparec en y se imprimen los contenidos de la m emoria 2 independiente y la borra.
Beskrivning av tangenter och funktione r till Siffert angenter Används för inskrivni ng av siffror i r äknaren. …………… T angent för decimalkomma Används för inskrivni ng av decimalkomma. …………… T eckenbyte Används till at t byta tecken på dat a i x - registr et.
…………… T angent för p appersmatning …………… T angent för addition, minne 1 Lägger till ett belopp till minne 1. Om en annan beräkning pågår avslut as den först innan result atet läggs till i minnet. …………… T angent för subtraktion, minne 1 Drar ifrån ett belopp f rån minne 1.
CX- 12 3N C alculation e xamples Primjeri Izrač una Příklady výpoč tů Udregningsek sempler Rekenvoorbeel den Laskentaesimerkkejä Exemples de c alcul Rechenbeisp iele Számítási pél dák Esem.
1. Addition and subtraction Zbrajanje i oduzimanje Sčítání a odčítání Addition og su btra ktion Optellen en af trekken Yhteen - ja vähen nyslasku Addition et soustraction Addition und Subtrak.
2. Multiplicat ion Množenje Nás obení Multiplikation V ermenigvuldigen Kertolasku Multiplication Multiplikation Szorzás Moltiplicazione Multiplikasjon Mnożenie Înmulţire У множение Mno.
3. Division Dijeljenje Dělení Division De len Jakolasku Division Division Osztás Divisione Divisjon Dzielenie Împărţire Деление Deljenje Delenie Deljenje División Division Entry Function.
Repeat add and mi xed calculation Ponovljeno zbrajanje i kombiniranje računskih radnji Op akované sčítání a smí šené výpočty Gent ag addition og sammensat beregning Herh aald optellen en ge.
4. Constant multiplication Množenje s konst antom Násobení konst antou Multiplikation med konst ant faktor Const anten vermenigvuldigen Kertominen vakiolla Multiplicatio n avec const ante Konstante.
5. Constant divi sion Dijeljenje s konst antom Dělení konst antou Division med konst ant faktor Const anten delen Jakaminen vakiol la Division avec const a nte Konst antendivision Konst ans osztás .
6. Reciprocal calculation Računanje reci pročne vrijednosti Výpočet převrácené hodnoty Reciprokberegning Reciproque berekening Käänteislukul asku Calcul réciproque Reziprokberechnung Recipro.
7. Percent age calculation Računanje posto tka Výpočet procent Procentberegning Percent ageberekening Prosenttilasku Calcul de pourcent age Prozentrechnung Százalékszámí tás Calcolo di percent.
8. Discount and add - on calculation Računanje sni ženja i povećanja cijen a Výpočet slevy a přirážky Rabat - og tillægsberegni ng Korting- en o p slagberekening Alennus- ja hinnanli säyslas.
Entry Function key Display Paper print - out Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Hodnota Funkční tlačítko Displej Papírový výtisk Indt astning Funktionst ast Visning Papirudskrift Invo.
9. Memory calculation Računanje s m em orijom Výpočet s využitím paměti Hukommelsesberegning Geheugenber ekening Muistilasku Calcul avec mémo ire Speicherre chnung Memóriaszám ítás Calcolo .
10. Clear entry Brisanje uno sa V ynulování hodnoty Slet indt as tning Invoer w is sen Syötön pyyhkiminen Annuler une saisie Eingabe löschen Bevitel törlése Annullamento Slett inntasting Czyszc.
Entry Function key Displ ay Paper print - out Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Hodnota Funkční tlačítko Displej Papírový výtisk Indt astning Funktionst ast Visning Papirudskrift Inv.
11. Overflow and error Prekoračenje i greška Přetečení a chy ba Overløb og fejl Overloop fout en andere fout Ylivuoto ja virhe Dép assement de cap acité et erreur Überlauf und Fehler Túlcsor.
Entry Function key Display Paper print - out Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Hodnota Funkční tlačítko Displej Papírový výtisk Indt astning Funktionst ast Visning Papirudskrift Invo.
Entry Function key Display Paper print - out Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Hodnota Funkční tlačítko Displej Papírový výtisk Indtastni ng Funktionstast Visning Papirudskrif t Invo.
12. Non print calculation Računanje bez i spisa Výpočet bez tisku Udregning uden udskrif t Niet -afdrukberekening Laskeminen ilman tulostust a Calcul sans im pression Berechnung ohne Druck Nem kiny.
13. Rounding calculation Računanje sa zaok ruživanjem Výpočet se zaokrouhlením Udregning med afrunding Afrondberekening Pyöristäminen Calcul avec arrondi Rundung Kerekítési szám ítások Cal.
1÷3=0.333 ........... Round up .................... ............... 0.34 .......... Zaokruživanje na više ............... 0.34 ......... . Zaokr ouhlování nahoru ..... ....... 0,34 ......... . Oprunding ... ............................... 0,34 ..
2÷3=0.666 ……… . Round up ……………… ................. 0.67 ……… . Zaokruživanje na više .................. 0.67 ........... . Zaokrouhlování nahoru .... ..... ...... 0,67 ........... . Oprunding ................................
14. Mark - up calculation Računanje p rodajne ci jene Výpočet přirážky A vanceberegning Prijsberekeni ng Hinnoittelu Calcul avec marge bén éficiaire Aufsch lagrechnung Árrésszámítás Calco.
Selling Price = ? (125) Prodajna cijena = ? (125) Prodejní cena = ? (125) Salgspris = ? (125) V erkoopprijs = ? (125) Myyntihint a = ? (125) Prix de ven te = ? (125) V erkaufspreis = ? (125) Eladási.
15. Multip lication and division w ith accumulation Množenje i dijeljenje s međuzbro jem Akumulační násobení a děl ení Multiplikation og div ision med akkumulering V ermenig vuldigen en delen .
16. Repetitive calculation w ith reference to date Ponavljanje izračuna s ispisom datuma Op akovaný výpočet s uv edení m d a ta Gent agen beregning med reference til dato Herhaalde berekening met.
17. Automatic t ax vat calculation Automat ski izračun poreza Automatický výpočet DPH Auto matisk beregning af moms Automatische bt w -berekening Automaattin en arvonlisäveron laskemi nen Calcul .
Moms = 19,62 Podatek = $19,62 Impozit = 19.62 $ Налог = 19.62 $ Porez = $ 19.62 Daň = 19,62 USD Davek = $ 19,62 Impuesto = 19, 62 $ Moms = $ 19.62 Price af ter T ax = $ 281.18 Cijena nakon poreza= 2 81.18 USD Cena s daní = 281,18 USD Pris ef ter tillæg af moms = $ 281.
FEA TURES AND SPECIFICA TION S 1. Printing s ystem: 12 digit cap acity zero suppression. Sin gle spacing af ter answer is printed. Selective met hod of determination of decimal p oint placement. 1) Fixed decimal places (0, 2, 4, 6) 2) Full floating decim al point system(F) 3) Adding - mode placem ent (A) 2.
ZNAČAJKE I SPECIFIKACIJE 1. Sust av ispisa: 12 znamenaka s potis kivanjem nule. Prazan redak na kon ispisa rezultat a. Izbor triju načina pi sanja decimalnog zareza. 1) nepomični broj decimalnih m jesta (0, 2, 4, 6) 2) pomični decimalni zarez (F) 3) način zbrajanja (A ) 2.
FUNKCE A T ECHNICKÉ ÚDAJE 1 Systém tisku: Displej pro 12 číslic s potlačením nuly . Jednoduchá m ezera po tisku odp ovědi. Selektivní me toda umístění desetinné č árky .
EGENSKABER OG SPECIFIKA TIONER 1. Udskrif ts system: Plads til 12 cifre – nul - undertrykkelse. Enkelt li njeafstand når sva ret skrives ud. V algfri placering af decim altegn. 1) Fast placering af decimal (0, 2, 4, 6) 2) Flydende decimalte gn(F) 3) Placering af decimal tegnet i additionsmodus (A ) 2.
F UNCTIES EN TECHNISCHE SPEC IFICA TIES 1. Afdruksysteem: Ruimte voor 12 cijfer s met nulonderdrukking. Enk ele spatie nadat result aat is afgedrukt. Se lectieve methode voor de plaat sbepaling van de decimaalpunt. 1) V ast aantal decimaalplaat sen (0, 2, 4, 6) 2) V olledig zwevend decimaalpunt systeem(F) 3) Plaatsing inv oegmodus (A) 2.
OMINAISUUDET JA TEKNINEN ERITTEL Y 1. T ulostusjärjestelmä: 12 numerop aikkaa, etunollan jättäminen pois. T yhjä rivi tuloksen tulostamisen jälkeen.
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICA TION S 1. Système d’impressio n : Suppression des zér os et capacité de 1 2 chiffres. Espacement simple après impression de la répo nse. Méthode sélective de dét ermination de l’emplacement de la virgule des décim ales.
MERKMALE UN D TECHNIS CHE DA TEN 1. Druckwerk: Nullstellenunterd rückung bis zu 12 Zif fern. Eine Leerzeile na ch dem Ausdruck des Ergebnisses. Dezim alstellenvorwahl. 1) Fester Dezi malpunkt (0, 2, 4, 6) 2) Gleitpunkt system (F) 3) Additionsmodu s (A) 2.
JELLEMZŐK ÉS ADA TOK 1. Nyomt atási rendszer: 12 számjegyű kapacitás, nulla elnyomás. A válasz kinyomtat ása után egy sor térk öz. Szelektív meghat ározási módszer a tizedespont elhelyezésére. 1) Fix tizedeshelyek ( 0, 2, 4, 6) 2) T eljes lebegőponto s tizedespont - rendszer (F) 3) Hozzáadásos üzemmódú el helyezés (A) 2.
DA TI E CARA T TE RISTICHE 1. Sistema di st ampa: Capacit à 12 cifre con soppre ssione dello zero. Aggi unta di una sp aziatura dopo la stamp a del risultato.
FUNKS JONER OG SPESIFIKASJONER 1. Ut skrift ssystem: 12 - sifret kap asitet med nullundert rykkelse. Enkel linjeavst and etter at svaret er skrevet ut. V algbar metode for best emmelse av desimaltegnpla ssering. 1) Faste desimaler (0, 2, 4, 6) 2) Fullt flytende desimal tegnsystem (F) 3) Addisjonsmodus - pl assering (A) 2.
FUNKCJE I DA NE TECHNICZNE 1 Drukowanie: Wydruk o s zerokości 12 znaków z ukry waniem zer . Pojedynczy odstęp po wydrukowaniu wyniku. Selektywna metoda ustalania położeni a znaku ułamka dziesiętnego.
CARACTERISTICI ŞI SPECIFICAŢII 1. Sistem de imprimare Capacit ate de 12 cifre cu sup rimare a zerourilor . Un singur sp aţiu după ce răspunsul est e tipărit.
ОСНОВНЫЕ Ф УНКЦИИ И СПЕЦИФИКАЦИИ 1. Система печа ти: Емкость – 12 разрядов с по давлением не значащих нулей. Вывод пуст ой строки после пе чати рез уль тат а.
KARAKTERISTIKE I SPECIFIKAC IJE 1. Sistem za št ampanje: Kapa c itet 12 cifara sa potiskiva njem nule. Umetanje r azmaka pri štamp anju rezultat a. Selektivna met oda određivanja mest a decimalne ta čke. 1) Fiksni broj decimalnih ta čaka (0, 2, 4, 6) 2) Sistem pomeraju će decimalne tačk e (F) 3) Modus sabiranja (A) 2.
FUNKCIE A TECHNICKÉ Ú DAJE 1. Systém tl ače: Displej s kap acitou 12 číslic s pot lačením nuly . Jednoduchá medzera p o tlači odpovede. Selektívna metóda umie stnenia desatinnej čiar ky .
LASTNOSTI IN SPECIFIKAC IJE 1. Tiskal ni sistem: 12 - mestna kap aciteta brez pre krivanja. Za odgovorom se nati sne en presledek. Izbirni način dolo čitve postavit ve decimaln e vejice. 1) Fiksna decimalna mest a (0, 2, 4, 6) 2) Sistem premikaj očih decimalnih mest (F) 3) Postavit ev načina prištevanja (A ) 2.
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACION ES 1. Sistema de impresión: Capacidad de supresión de cero de 12 dígitos. Imprime sólo un e spacio después de la respuest a. Método selectivo de ubi cación de la coma decimal. 1) Posiciones decimale s fijas (0, 2, 4, 6) 2) Sistema de coma decim al flotante (F) 3) Ubicación del modo de sum a ( A) 2.
FUNKTIONER OCH SPECIFIKA TIONER 1. Ut skrift ssystem : 12 siff rors kapacitet m ed noll - eliminering. Enkel blan krad när svaret har skrivit s ut. Metod för val av decimal kommats placer ing. 1) Välj decimalkommat s placering (0 , 2, 4, 6) 2) System med fly tande decimalkom ma (F) 3) Placering via till äggsläge (A) 2.
REPLACING THE INK ROLLER E 1) T urn the power of f and remove the printer cove r . (Figure l) 2) Hold the cover of i nk roller . Pull up the old ink roller out of t he base. (Figure 2) 3) Insert the ne m ink r oller back on the slot. Push down on t he center of the ink roller until it loc ks into place.
AUSWECHS ELN DER TINTENP A TRONE G 1) Schalten Sie den S trom aus. Ent fernen Sie anschließ end die Abdeckung des Druckers. (A bb. 1) 2) Halten Sie die Abdeckung der T intenpatrone f est und heben Sie die alte T intenpatro ne aus ihrem Fach. (Abb. 2) 3) Setzen Sie die neue T intenpatrone in den Eins chub.
ZAMENA V ALJKA SA MASTILOM E 1) Isključite uređaj i skinite poklop ac štamp ača. (Slika l) 2) Uhvatite poklo pac valjka sa mastilo m. Izvucite st ari valjak sa mastilom iz ležišta. (Slika 2) 3) Postav ite nov valjak sa mastilom u ležišt e. Pritisnite valjak sa mastilom po sredini dok se čv rsto ne uklopi.
P APER ROLL REPLAC EMENT 1) Lift up t he paper arm. (Figure 5 ) ·When inserting the p aper , cut the edge of the pa per as shown. (Figure e) 2) Place pa per roll on the arm. The edge of the paper sh ould be positioned as shown. (Figure 6) ·Suitable p aper roll widt h 2 - 1/4" (/7mm) /Diameter 3 - 3/8" (86mm).
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE P APIER 1) Soulever le bras du p apier . (fi gure 5) ·Pour insérer le p apier , couper le bord du papier comme indiqué. (figure e) 2) Placer le rouleau de p apier sur le bras. Le bord d u papier doit être po sitionné comme indiqué.
wskazano. (Rys. 7) 4) Włączyć z asilanie i przesunąć p apier , naciskają c przycisk . (Rys. 8) ÎNLOCUIREA RO LEI DE HÂRTIE 1) Ridicaţi braţul hâ rtiei. (figura 5) ·Când introduceţi hârt ia, tăiaţi marginea a cesteia aşa cum este arătat.
3) Inserte el extremo d el papel en la hendidura situada en la p arte trasera de la máquina en la form a que se indica. (Figura 7) 4) Encienda la máquin a y alimente papel usand o la tecla . (Figura 8) BYTE A V P A PPERSRULLE 1) L yft p appersarmen.
RISQUE D’EXPLOSION EN C AS DE REMPLACEMENT DE LA PILE P AR UNE PILE DE TYPE INCORRECT . ÉLIMINER LES PILES USAGÉES CO NFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. ACHTUNG WIRD DER AKKU DURCH EINEN F ALSCHEN TYP ERSETZT , BESTEHT EXPLOSIONSGEF AHR . VERBRAUCHTE AKKUS GEMÄSS ANW EISUNG E NTSORGEN.
ST ARE BA TERIJE ZA VRZITE V SKLADU Z NA VODILI. PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA LA PILA PO R UNA DE OTRO TIPO. DESECHE LAS PILAS USAD AS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. V ARNING RISK FÖR EXPLOSION OM BA TTERIET BYTS UT MOT ETT A V FEL TYP .
If you want to dispo se this product, do not mix with general household waste. T here is a separate collection systems for used electroni cs products in accordan ce with legislation under the WEEE Directive (Directiv e 2002/96/EC) and is ef fective only within European Uni on.
rabljene ele ktronske izdelke obstaja ločen zbiralni sistem v skladu z zakono dajo v sklopu Direkti ve o OEEO (Direktiva 2002/96/E S), ki velja samo v Evrop ski uniji.
The unit complies with the requirement s of Directive 89/336/EEC as ame nded by 93/68/EEC Jedinica je suklad na zahtjevima Direktive 89/336/EEZ. s dopunama 93/68/EEZ Přístroj vyhovuje požadavkům směrnice 89/336/EEC ve smyslu dodatku 93/6 8/EEC. Denne enhed op fylder kravene i Direktiv 89/336/EØF som ændret ved 93/68/ EØF .
93/68/EGS. La unidad cumple los requisitos de la Di rectiva 89/336/CEE, modif icada por la Directiva 93/68/CEE. Pr odukten överensstäm mer med kraven i direktiv 89/336/EEC med uppdateringen 93/ 68/EEC CITIZEN SYSTEMS JAP AN CO .,L TD. 6-1- 12,T anashi - cho, Nishi - To k y o - Sh i, T oky o 188 - 851 1,Japan E- mail: sales - oe@syste ms.
CITIZEN SYSTEMS JAP AN CO .,L TD. 6-1- 12,T anashi - cho, Nishi - To k y o - Sh i , T okyo 188 - 851 1,Japonia E- mail: sales - oe@systems. citizen.co.j p http ://www .citize n - systems.co .jp/ CITIZEN SYSTEMS JAP AN CO .,L TD. 6-1- 12, T anashi - cho, Nishi - To k y o - Shi, T okyo 188 - 851 1, Япони я E- mail: sales - oe@syste ms.
Конструкция и специфик ации могут изменяться без ув едомления. CITIZEN je registr ovana robna marka CITIZEN WA TCH CO.. L TD.. Ja p an. Dizajn i specifi kacije su podložni izmenama bez p rethodne najave.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Citizen CX-123N (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Citizen CX-123N noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Citizen CX-123N - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Citizen CX-123N reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Citizen CX-123N erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Citizen CX-123N besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Citizen CX-123N verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Citizen CX-123N. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Citizen CX-123N gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.