Benutzeranleitung / Produktwartung CT-S4000 des Produzenten Citizen
Zur Seite of 136
LINE THERMAL PRINTER MODEL CT -S4000/CT -S4000DC User’ s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario.
IMPORT ANT : This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications.
ENGLISH.
— 1 — GENERAL PRECAUTIONS ● Before using this product, be sure to read through this manual. After having read this manual, keep it in a safe, readily accessible place for future reference. ● The information contained herein is subject to change without prior notice.
— 2 — SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTL Y OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS.
— 3 — ■ Do not use or store this product in a place where it will be exposed to: * Flames or moist air . * Direct sunlight. * Hot airflow or radiation from a heating device. * Salty air or corrosive gases. * Ill-ventilated atmosphere. * Chemical reactions in a laboratory .
— 4 — Please observe the following precautions for power source and power cord: ■ Do not plug or unplug the power cord with a wet hand. ■ Use the printer only at the specified supply voltage and frequency . ■ Check to make sure that the supply outlet from which the printer is powered has a sufficient capacity .
— 5 — Do not use the printer under the following conditions. ■ A state subject to vibration or unstable state. ■ A state with this product slanted. • Otherwise dropping may cause injury . • Poor print quality may occur . ■ A state where the printer ventilation holes are obstructed by a nearby wall or other equipment.
— 6 — To prevent possible malfunction or failure observe the following. ■ A void operating the printer without paper properly loaded. ■ A void the use of paper not complying with specifications. • May result in poor print quality . ■ A void using torn pieces of paper or spliced with plastic adhesive tapes.
— 7 — 1. GENERAL OUTLINE The CT -S4000/CT -S4000DC are thermal line printers designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. With extensive features, they can be used in a wide range of applications.
— 8 — 1.3 Model Classification The printer models are classified by the following designation method: CT - S4000 RS E - BK - Label/Black mark No marking: Standard L: Label M: Black mark Body case .
— 9 — 1.4 Basic Specifications Item Specifications Model CT -S4000 P A/RS/UB, CT -S4000DC P A/RS/UB Print method Line thermal dot print method Print width *1 112 mm/832 dots, 82.
— 10 — 2. EXPLANA TION OF PRINTER P AR TS 2.1 Printer Appearance POWER LED FEED button ERROR LED Operation Panel See 4.6 Error Indication ● POWER LED Illuminated when the printer power is on and off when the printer power is off. May blink or light in a special mode or in case of failure.
— 11 — 2.2 Printer Cover Inside ● Interface connector (Serial, parallel, etc.) Connects to the interface cable. A DIP switch is provided on the serial interface board. ● Cash drawer kick-out connector Connects to the cable from the cash drawer .
— 12 — 3. PREP ARA TION 3.1 Connecting the AC Power Cord 1. T urn off the printer power switch. 2. For AC power type (with built-in power supply), connect the AC power cord to the AC inlet at the back of the printer and plug the AC power cord into the wall outlet.
— 13 — 3.2 Connecting Interface Cables Confirm that the power switch is OFF and connect the interface cable. Orient the interface cable terminal correctly and insert it into the interface connector .
— 14 — (1) Connector Pin Configuration No. Signal Function 1F G Frame Ground 2 DRA WER 1 Drawer 1 drive signal 3 DRSW Drawer switch input 4 VDR Drawer drive power supply 5 DRA WER 2 Drawer 2 drive.
— 15 — 80mm 82.5mm → → InitialSettings 1 Communication condition DIP switch setting Memory switch OFF setting method setting 2 Hand shake XON/XOFF DTR/DSR OFF 3 Bit length 7 bits 8 bits OFF 4 Parity check With parity None OFF 5 Parity selection Even parity Odd parity OFF 6 OFF 7 ON 8 INIT Reset Invalid OFF 3.
— 16 — 2 1 3 4 5 CAUTION! ■ Paper remaining differs by the type of paper roll used. ■ The external diameter of the paper roll is only for reference. ■ When a paper end error is detected incorrectly during using a paper roll with a honey- comb type core, move the sensor position to the larger number .
— 17 — CAUTION! ■ Always use the specified types of paper roll. ■ Confirm that the paper roll is set correctly . ■ When the paper is skewed and not extended straightforward from under the printer cover , open the printer cover and adjust the paper correctly .
— 18 — 4.2 Removing Jammed Paper 1. T urn the printer power off. 2. Open the printer cover . If the cutter blade remains protruded with paper jammed, do not force the printer cover to open. Referring to the section 4.7, restore the blade to the normal position and then open the cover .
— 19 — 4.5 Hexadecimal Dump Printing This function is to print all received data in hexadecimal numbers. If problems such as missing data, data duplication, etc. should occur , this function allows checking whether or not the printer is receiving data correctly .
— 20 — 4.6 Error Indication ● Paper end Paper out is detected in two steps: paper near -end and paper end. ERROR LED will light when the paper is empty . If paper end is detected, refill the paper . If the printer cover is open, a paper -end is detected.
— 21 — 4.7 When the Paper Cover Cannot Be Opened If the cutter blade remains protruded due to paper jam or for any abnormality , opening the paper cover may be disabled.
— 22 — 5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions 213 177 147 CAUTION! DO NOT use the following type of paper roll. ■ Paper with folds. ■ Paper with bent corners. ■ Paper pasted or glued to the core. ■ In-wound paper roll (print side in). (Unit: mm) d D 65~150 44 44 5.
— 23 — Notes: *1: The factory setting of "Paper Select" will be different, depending on the model classfication. *2: In the case of selecting the thermal roll with the SW4-4, the SW4-5 will not be available. The SW4-5 will be set to "Black Mark" status for the Black Mark version printer .
— 24 — Memory SW (1) 00000000 0: OFF state 1: ON state (No indication for 0/1 with memory switch SW7 through SW10) Manual Setting of Memory Switch (Memory SW) The memory switch can be selected, ch.
— 25 — 2. Selecting memory switch (MEMORY SWITCH SELECT MODE) When the FEED button is pressed short (*1), printing occurs in the order of “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save T o Memory” → “Memory SW1” → .
FRANÇAIS.
— 1 — T ABLE DES MA TIÈRES 1. PRÉSENT A TION GÉNÉRALE ...................................................... 7 2. EXPLICA TION DES COMPOSANTS DE L ’IMPRIMANTE ........ 1 0 3. PRÉP ARA TION ...................................................
— 2 — PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSER VÉES RIGOUREUSEMENT V euillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures).
— 3 — ■ N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à : * des flammes ou de l’air humide * la lumière directe du soleil * de l’air chaud ou aux radia.
— 4 — Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon d’alimentation: ■ Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. ■ Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence spécifiées.
— 5 — Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes. ■ En condition sujette à vibration ou en condition instable. ■ A vec cet appareil incliné. • Autrement une chute de la machine peut causer des dommages. • Une qualité d'impression médiocre peut se produire.
— 6 — Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit: ■ Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans rouleau de papier correctement chargé. ■ Evitez l’usage de papier non conforme aux spécifications.
— 7 — 1. PRÉSENT A TION GÉNÉRALE Les modèles CT -S4000/CT -S4000DC sont compacts, thermique et silencieux. Ils sont utilisés dans diverses applications comme, les terminaux point de vente, les systèmes de date, les imprimantes situées en cuisine… 1.
— 8 — 1.3 Classification des modèles Les modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante: CT - S4000 RS E - BK - Étiquette/Marque noire Aucune inscription: St.
— 9 — 1.4 Spécifications de base Rubrique Caractéristiques Modèle CT -S4000 P A/RS/UB, CT -S4000DC P A/RS/UB Méthode d’impression Méthode d’impression thermique en lignes Largeur d’impression *1 112 mm/832 points, 82.
— 10 — 2. EXPLICA TION DES COMPOSANTS DE L ’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante LED ALIMENT A TION Interrupteur d’avance papier (FEED) LED ERREUR Panneau de commande ● LED ALIMENT A TION S’illumine si l’imprimante est en mode marche- et s’éteint lorsque le courant de l’imprimante est coupé.
— 11 — 2.2 Intérieur du capot de l’imprimante ● Connecteur d'interface (série, parallèle, etc.) Connecté au câble d'interface. Une série de commutateurs (dip switch) est fourni sur l’interface série. ● Connecteur de tiroir -caisse Connecte au câble du tiroir -caisse.
— 12 — 3. PRÉP ARA TION 3.1 Branchement du cordon à c.a. 1. Mettez l’imprimante hors tension. 2. Pour la version adaptateur secteur uniquement : A vec le côté plat du connecteur du câble de l’adaptateur secteur face vers le haut, insérez le connecteur du câble dans le connecteur d’alimentation à l’arrière de l’imprimante.
— 13 — 3.2 Branchement des câbles d’interface Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (arrêt) et connecter le câble d'interface.
— 14 — d’interface. No. Signal Fonction 1F GT erre chassis 2 DRA WER 1 Signal de commande du tiroir 1 3 DRSW Entrée de l’interrupteur du tiroir 4 VDR Alimentation de commande du tiroir 5 DRA .
— 15 — 80mm 82.5mm → → 3.6 Réglage du contact DIP A TTENTION! Quand le rouleau de papier de 112 est utilisé, la cloison n'est pas utilisée.
— 16 — 2 1 3 4 5 A TTENTION! ■ Le papier restant diffère selon le type de rouleau de papier utilisé. ■ Le diamètre externe du rouleau de papier est donnée à titre indicatif.
— 17 — A TTENTION! ■ Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. ■ Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement. ■ Si le papier est de biais, et ne se déroule pas correctement, ouvrir le capot et ajuster le papier correctement.
— 18 — 4.2 Retrait du papier coincé 1. Mettez l’imprimante hors tension. 2. Ouvrez le capot de l’imprimante. Si la lame du coupoir reste en saillie avec le papier bloqué, ne pas forcer le capot de l’imprimante afin de l'ouvrir . En vous référant à la Section 4.
— 19 — 4.5 Hexadecimal Dump Printing La fonction de vidage hexadécimal permet d’imprimer toutes les données envoyées en nombres hexadécimaux. Si des problèmes tels que données manquantes, duplication de données, etc. venaient à se produire, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit les données correctement.
— 20 — 4.6 Indication des erreurs ● Fin du papier L'état du papier épuisé est détecté en deux étapes : presque fin de papier et fin du papier . La LED d'ERREUR s'allumera quand le papier est épuisé. Si le capot de papier est ouvert, une fin du papier est détectée.
— 21 — 4.7 Quand le capot de papier ne peut pas être ouvert Si la lame du massicot reste en saillie à cause d’un bourrage papier ou de n’importe quelle anomalie, l’ouverture du capot de papier peut être possible. Dans ce cas, n’ouvrez pas le capot de papier en forçant.
— 22 — 5. DIVERS 5.1 V ues et dimensions externes 213 177 147 A TTENTION! NE P AS utiliser le type de rouleau de papier suivant. ■ Papier avec des plis. ■ Papier avec les coins pliés. ■ Papier collé ou collé au noyau. ■ Rouleau de papier enroulé vers l’intérieur (côté d'impression interne).
— 23 — Notes: *1: Le réglage à l’usine de «Sélection papier» [Paper Select] sera différent, selon la classification du modèle. *2: Dans le cas du choix du rouleau thermique avec le SW4-4, le SW4-5 ne sera pas disponible. Le SW4-5 sera réglé à l’état de «Marque Noire» [Black Mark] pour l'imprimante de version Marque Noire.
— 24 — Memory SW (1) 00000000 0: État OFF (arrêt) 1: État ON (marche) (Aucune indication pour 0/1 avec commutateur de mémoire SW7 à SW10) Réglage manuel du commutateur de mémoire (“Memory.
— 25 — 2. Sélection du commutateur de mémoire (MODE DE SÉLECTION DU COMMUT A TEUR DE MÉMOIRE) Quand l’interrupteur FEED est appuyé pour une durée courte (*1), l'impression se produit dans la séquence de “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → .
DEUTSCH.
— 1 — ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN INHAL TSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ......................................................... 7 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN ................. 1 0 3. VORBEREITUNG ............................
— 2 — SICHERHEITSMASSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHAL TEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen V erwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder V erletzungen).
— 3 — ■ Ve rwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen ausgesetzt ist: * Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit. * Direkte Sonneneinstrahlung. * Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten. * Salzige Luft oder korrosive Gase.
— 4 — Beachten Sie die nachstehenden V orsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel: ■ Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen. ■ Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und -frequenz.
— 5 — Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: ■ An Orten mit Vibrationen oder bei instabiler Aufstellung. ■ Bei unebener Aufstellung. • Andernfalls könnte der Drucker herunterfallen und V erletzungen verursachen.
— 6 — Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. ■ Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden. ■ Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht. • Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität.
— 7 — 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT -S4000/CT -S4000DC sind kompakte Thermo-Zeilendrucker , die sich für verschiedene T erminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Aufgrund ihrer umfassenden Funktionen können die Geräte mit einer V ielzahl von Anwendungen kombiniert werden.
— 8 — 1.3 Modellklassifizierung Die Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut: 1.2 Auspacken Ve r gewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachst.
— 9 — 1.4 Grundlegende technische Daten Gegenstand T echnische Daten Modell CT -S4000 P A/RS/UB, CT -S4000DC P A/RS/UB Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite *1 112 mm/832 Punkte, 82.5 mm/660 Punkte, 80 mm/576 Punkte Punktdichte 8 × 8 Punkte/mm (203 dpi) horizontal u.
— 10 — 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers BETRIEBS-LED V orschubtaste (FEED) V orschubtaste (FEED) Bedienungsfeld Siehe 4.6 Fehleranzeige ● Betriebs-LED (POWER) Beleuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist. W enn der Drucker ausgeschaltet wird, geht die Lampe aus.
— 11 — 2.2 Druckerinnenseite ● Schnittstellenanschluss (seriell, parallel, usw .) Anschluss für das Schnittstellenkabel. Die serielle Schnittstellenleiste umfasst einen DIP-Schalter . ● Geldladen-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Geldladen-Kabels.
— 12 — 3. VORBEREITUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2. Nur für Ausführung mit externem Netzteil: Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils mit der flachen Seite nach oben an die Gleichstrombuchse auf der Rückseite des Druckers an.
— 13 — 3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel Stellen Sie sicher , dass der Netzstecker ausgeschaltet ist und schließen Sie das Schnittstellenkabel fest an. Richten Sie das Ende des Schnittstellenkabels ordnungsgemäß aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss.
— 14 — VORSICHT! ■ Während des Druckens wird keine Ausgangsgröße erzeugt. ■ Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig gesteuert werden. ■ Für die Fächer ist ein Solenoid mit mindestens 24 Ω zu verwenden. Der Ausgangsstrom ist auf max.
— 15 — 80mm 82.5mm → → 3.6 Einstellen der DIP-Schalter VORSICHT! Bei V erwendung der 112 mm breiten Papierrolle wird die T rennvorrichtung nicht verwendet.
— 16 — 2 1 3 4 5 VORSICHT! ■ Das verbleibende Papier ist je nach T yp der verwendeten Papierrolle unterschiedlich. ■ Der Außendurchmesser der Papierrolle dient lediglich als Referenz.
— 17 — VORSICHT! ■ V erwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen. ■ Stellen Sie sicher , dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht. ■ W enn das Papier schräg abläuft und nicht gerade unter der Druckerabdeckung hervorragt, öffnen Sie die Abdeckung, und richten Sie das Papier ordnungsgemäß aus.
— 18 — 4.2 Beseitigen von Papierstaus 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2. Öffnen Sie die Papierabdeckung. W enn das Papiermesser durch den Papierstau blockiert ist, versuchen Sie nicht, die Druckerabdeckung gewaltsam zu öffnen. Beachten Sie die Hinweise in Abschnitt 4.
— 19 — 4.5 Hexdump-Druckverfahren Mit Hilfe dieser Funktion können alle empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen ausgedruckt werden. W enn Probleme mit fehlenden oder duplizierten Daten usw . auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt.
— 20 — 4.6 Fehleranzeige ● Papierende Die Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende. Die FEHLER-LED leuchtet auf, wenn das Papier verbraucht ist. In beiden Fällen beginnt die Fehler -LED (ERROR) zu leuchten. W enn das Papierende erkannt wird, müssen Sie Papier nachfüllen.
— 21 — 4.7 V orgehensweise, wenn sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt W enn das Papiermesser aufgrund einer Störung blockiert ist, kann die Papierabdeckung nicht angehoben werden. In diesem Fall darf die Papierabdeckung nicht gewaltsam geöffnet werden.
— 22 — 5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen 213 177 147 VORSICHT! Ve r wenden Sie NICHT die folgende Art von Papierrolle. ■ Gefaltetes Papier . ■ Papier mit umgebogenen Ecken. ■ Rollen, bei denen das Papier am Kern angeklebt ist.
— 23 — Hinweise: *1: Die werkseitige Einstellung von "Papierwahl" ist unterschiedlich, je nach Modellklassifikation. *2: Falls die Thermalpapierrolle mit SW4-4 gewählt wird, ist SW4-5 nicht verfügbar . Der Schalter SW4-5 wird auf den Status "Black Mark" für die Black-Mark-V ersion des Druckers zurückgesetzt.
— 24 — Memory SW (1) 00000000 0: Status AUS 1: Status AN (Keine Anzeige für 0/1 mit Speicher -Switch SW7 bis SW10) Manuelle Einstellung von Speicher -Switches (Speicher-SW) Um Speicher -Switches .
— 25 — 2. Auswählen von Speicher -Switches (EINSTELLMODUS FÜR SPEICHER-SWITCHES) W enn die V orschubtaste (FEED) kurz nacheinander gedrückt wird (*1), werden die Daten wiederholt in der Reihenfolge“Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → .
IT ALIANO.
— 1 — SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ......................................................... 7 2. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA ST AMP ANTE ....... 10 3. FUNZIONAMENTO ................................................................... 12 4.
— 2 — PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERV ARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni).
— 3 — ■ Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a: * Fiamme o umidità * Luce solare diretta * Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un.
— 4 — Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: ■ Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. ■ Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate.
— 5 — Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. ■ In un luogo sottoposto a vibrazioni o in condizioni instabili. ■ Sopra un piano inclinato.
— 6 — Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: ■ Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato. ■ Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche.
— 7 — 1. DESCRIZIONE GENERALE I modelli CT -S4000/CT -S4000DC sono stampanti termiche, ideate per un’ampia gamma di terminali per dati, POS (Point Of Sale) e cucina. Dotata di ampie caratteristiche, possono essere utilizzate per una vasta gamma di applicazioni.
— 8 — 1.3 Classificazione dei modelli I modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo: CT - S4000 RS E - BK - Etichetta/marca nera Nessuna scritta: Standard L: Etichetta M: .
— 9 — 1.4 Specifiche di base V oce Caratteristiche Modello CT -S4000 P A/RS/UB, CT -S4000DC P A/RS/UB Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa *1 112 mm/832 punti, 82.
— 10 — 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA ST AMP ANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante LED ALIMENT AZIONE pulsante di avanzamento FEED LED ERRORE Pannello di comando ● LED ALIMENT AZIONE Si .
— 11 — 2.2 Interno del coperchio della stampante ● Connettore di interfaccia (seriale, parallela, ecc.) Collegare al cavo di interfaccia. Su questa scheda sono presenti dei Dip-Switch. ● Connettore “kick-out„ per apertura cassetto Collegare al cavo proveniente dal cassetto.
— 12 — 3. FUNZIONAMENTO 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a. 1. Spegnere la stampante. 2. Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato piatto del connettore del cavo dell’adattatore c.a. girato verso l’alto, inserire il connettore del cavo nel connettore di alimentazione sul retro della stampante.
— 13 — 3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia V erificare che l’interruttore di alimentazione sia su OFF (scollegato) e collegare il cavo di interfaccia. Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia ed inserirlo nel connettore di interfaccia.
— 14 — (1) Configurazione dei piedini del connettore VDR 1 2 3 4 5 6 VDR 5V A TTENZIONE! ■ Durante la stampa non viene prodotto nessun segnale di output. ■ I cassetti 1 e 2 non possono essere pilotati contemporaneamente. ■ Il solenoide utilizzato per il cassetto dovrebbe avere un impedenza di 24 Ω o superiore.
— 15 — 80mm 82.5mm → → 3.6 Regolazione del contatto DIP A TTENZIONE! Quando il rotolo di carta di 112 è utilizzato, lo scomparto non è utilizzato.
— 16 — 2 1 3 4 5 A TTENZIONE! ■ La possibile rimanenza di carta differisce secondo il tipo di rotolo e di carta utilizzata. ■ Il diametro interno del rotolo di carta è un dato da ritenersi solo come riferimento.
— 17 — A TTENZIONE! ■ Utilizzare solo i tipi di rotoli di carta specificati. ■ V erificare che il rotolo di carta sia installato correttamente. ■ Quando la carta è piegata e non è stesa, nella parte inferiore del coperchio della stampante, aprire il coperchio e posizionarla correttamente.
— 18 — 4.2 Rimozione della carta incastrata 1. Spegnere la stampante. 2. Aprire il coperchio della stampante. Se la lama del tagliatore rimane sporgente con la carta bloccata, non forzare il coperchio della stampante per aprirlo. Riferendosi alla sezione 4.
— 19 — 4.5 Copia memoria esadecimale La funzione di memoria esadecimale consente la stampa in numeri esadecimali dei dati Inviati alla stampante. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, ecc., questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente.
— 20 — 4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI ● Fine della carta Lo stato della carta esaurita è individuato in due tappe: vicino alla fine della carta e fine della carta. La LED di ERRORE si accenderà quando la carta è esaurita. Queste condizioni accenderanno il LED ERRORE.
— 21 — 4.7 Quando il coperchio non può essere aperto Se la lama della taglierina resta sporgentea causa di un inceppamento della carta o qualunque anomalia, l'apertura del coperchio a protezione della carta può non essere attuabile. In questo caso, non aprire il coperchio forzando.
— 22 — 5. AL TRO 5.1 Viste e dimensioni esterne 213 177 147 A TTENZIONE! NON utilizzare rotoli di carta con le seguenti caratteristiche: ■ Carta con pieghe. ■ Carta con angoli piegati. ■ Carta incollata o fissata al nucleo. ■ Rotolo di carta avvolta verso l’interno (lato di stampa interno).
— 23 — Notes: *1: La regolazione in fabbrica di “Selezione carta„ [Paper Select] sarà diversa, secondo la classificazione del modello. *2: Nel caso della scelta del rotolo termico con la SW4, la SW4 non sarà disponibile. La SW4 sarà regolata allo stato di “Segno Nero„ [Black Mark] per la stampante di versione Segno Nero.
— 24 — Memory SW (1) 00000000 0: Stato OFF (scollegato) 1: Stato ON (collegato) (Nessun'indicazione per 0/1 con il memory Switch SW7 a SW10) Regolazione manuale dei memory switch(“Memory SW.
— 25 — 2. Selezione dei memory switch (MODO DI SELEZIONE DEL MEMORY SWITCH) Quando l’interruttore di avanzamento è premuto per una durata breve (*1), viene prodotta una stampa che ha la seguente sequenza di “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → .
ESP AÑOL.
— 1 — INDICE 1. NOCIONES GENERALES ............................................................ 7 2. EXPLICACION DE LAS P ARTES DE LA IMPRESORA ............. 1 0 3. PREP ARACION .....................................................................
— 2 — NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICT AMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión).
— 3 — ■ No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a: * Llamas o aire húmedo * Luz solar directa * Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción * Atm.
— 4 — T enga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: ■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. ■ Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada.
— 5 — No utilice la impresora en las siguientes condiciones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado. • De lo contrario la caída puede causar lesiones. • Puede ocurrir impresión con calidad deficiente.
— 6 — Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: ■ Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. ■ Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones. • Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada.
— 7 — 1. NOCIONES GENERALES Las CT -S4000/CT -S4000DC son impresoras por líneas, térmicas diseñadas para ser utilizadas con una amplia gama de equipos terminales incluyendo terminales de datos, POS, y de cocina. Con extensas características, pueden ser usadas en una amplia gama de aplicaciones.
— 8 — 1.3 Clasificación del Modelo Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente: 1.2 Desembalaje Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de .
— 9 — 1.4 Especificaciones Básicas Elemento Especificaciones Modelo CT -S4000 P A/RS/UB, CT -S4000DC P A/RS/UB Método de impresión Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos Anchura de impresión *1 112 mm/832 puntos, 82.
— 10 — 2. EXPLICACION DE LAS P ARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Apariencia de la Impresora LED POWER Pulsador FEED LED ERROR Panel de Operaciones ● LED POWER Se ilumina cuando la energía de la impresora está aplicada y se apaga cuando se desconecta la energía de la impresora.
— 11 — 2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora ● Conector de interfaz (Serie, paralelo, etc.) Conecte al cable de interfaz. Se provee un DIP switch en la placa de interfaz en serie. ● Conector de enganche del cajón portamonedas Conecte al cable del cajón portamonedas.
— 12 — 3. PREP ARACION 3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Para el modelo con adaptador de CA solamente: Inserte el conector del cable en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora, con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba.
— 13 — 3.2 Conexión de los Cables de Interfaz Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable de interfaz. Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz.
— 14 — (1) Configuración de contactos del conector VDR 1 2 3 4 5 6 VDR 5V ¡PRECAUCION! ■ No se puede activar el cajón durante la impresión. ■ Los cajones portamonedas 1 y 2 no pueden ser activados simultáneamente. ■ El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas deberá ser de 24 Ω o más.
— 15 — 80mm 82.5mm → → 3.6 Ajuste de los DIP-Switches ¡PRECAUCION! Cuando se usa un rollo de papel 112, la partición no se usa. DIP-switch To r nillos de fijación de la placa de interfaz ¡.
— 16 — 2 1 3 4 5 ¡PRECAUCION! ■ El remanente de papel difiere según el tipo de rollo de papel utilizado. ■ El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
— 17 — ¡PRECAUCION! ■ Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. ■ Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente. ■ Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta de la impresora, abra la cubierta de la impresora y ajuste el papel correctamente.
— 18 — 4.2 Extracción del Papel Atascado 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Abra la cubierta de la impresora. Si la hoja del cortador permanece protuberante con el papel atascado, no abra la tapa a la fuerza. Consulte la sección 4.
— 19 — 4.5 Impresión de V olcado Hexadecimal Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente.
— 20 — 4.6 Indicación de Error ● Fin del papel Se detecta falta de papel en dos pasos: Papel cerca del fin y fin de papel. El LED de ERROR se encenderá cuando la bandeja de papel esté vacía. Esto hace que se encienda el LED ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel.
— 21 — 4.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel Si la cuchilla del cortador permanece extendida debido a un atasco de papel o a otra incidencia, puede que sea imposible abrir la cubierta de papel. En este caso, no fuerce la cubierta de papel.
— 22 — 5. OTROS 5.1 Vistas Externas y Dimensiones 213 177 147 ¡PRECAUCION! NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel. ■ Papel con pliegues. ■ Papel con esquinas dobladas. ■ Papel adherido al núcleo. ■ Rollo de papel curvado (lado de impresión hacia dentro).
— 23 — Notas: *1: El ajuste de fábrica de “Selección de papel” será diferente, dependiendo de la clasificación del modelo. *2: En caso de seleccionar el rollo térmico con SW4-4, SW4-5 no estará disponible. SW4-5 se ajustará al estado “Marca Negra” para la impresora versión Marca Negra.
— 24 — Memory SW (1) 00000000 0: Estado OFF 1: Estado ON (No hay indicación para 0/1 con conmutador de memoria SW7 a SW10) Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW) El memory switch .
— 25 — 2. Selección del “memory switch” (Modo de selección de conmutador de memoria) Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (*1) ocurre la impresión en el orden de “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save T o Memory” → “Memory SW1” → .
.
.
WEEE MARK ,I RXZDQW WR GLVSRVH WKLVSURGXFW GR QRW PL[ZLWK JHQHUDO KRXVHKROGZDVWH 7KHUHLV D VHSDUDWHFROOHFWLRQVVWHPV IRUXVHGHOHFWURQ.
TB74903-00F 1.00E-0609 Printed in Japan.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Citizen CT-S4000 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Citizen CT-S4000 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Citizen CT-S4000 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Citizen CT-S4000 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Citizen CT-S4000 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Citizen CT-S4000 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Citizen CT-S4000 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Citizen CT-S4000. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Citizen CT-S4000 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.