Benutzeranleitung / Produktwartung F55420W0P des Produzenten AEG
Zur Seite of 88
FAVORIT 55420 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN DISHWASHER USER MANUAL 23 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 43 DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 64.
INHOUD 4 VEILIGHEIDSINF ORMATIE 6 BESCHRIJVING VAN HET P RODUCT 7 BEDIENINGSPANEEL 8P R O G R A M M A ’ S 9 OPTIES 10 VOOR HET EERSTE GE BRUIK 13 DAGEL IJKS GEBRUIK 16 ONDERHO UD EN REINIGING 17 PROBLEEMOPLO SSING 21 MONTAGE 22 TECHN ISCHE INFO RMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de me egeleverde instruc- ties voor installa tie en gebruik van het ap- paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- lijk voor letsel en sc hade veroorzaakt door een foutieve in stallatie. Bewaar de instruc- ties van het apparaat voor toekomstig ge- bruik.
• Steek de stekker pa s in het stopcontact als de installatie is volt ooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereik- baar is. • Trek niet aan het aans luitnoer om het apparaat los te ko ppelen. Trek altijd aan de stekker. GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 12 1 2 3 4 5 8 10 6 7 9 11 1 Bovenblad 2 Bovenste sproeiarm 3 Onderste sproeiarm 4 Filters 5 Typeplaatje 6 Zoutreservo ir 7 Waterhardheidsknop 8 Glansmiddeldoseerbakje 9 A.
BEDIENINGSPANEEL 1 2 6 7 8 9 5 4 3 1 Aan/uit-toets 2 Programmagids 3 Programmawijzer 4 Indicatielampjes 5 Display 6 Start-toets 7 Delay-toets 8 Multitab-toets 9 Programmaknop Indicatielampjes Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje.
PROGRAMMA’S Program- ma 1) Mate van ver - vuiling Type ladi ng Programmafasen Energie (KWh) Water (l) 2) Alles Serviesgoed, be- stek en pannen Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelgangen Drogen 0.7 - 1.3 8 - 16 3) Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 60 °C Spoelen 0.
OPTIES MULTITAB-FUNCTIE IN EN UI T Activeer deze functi e alleen als u alles- in-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stro om van glans- middel en zout. De bijbehorende indica- tielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen. De functie Multitab inschakelen Schakel de functie Multitab in of uit, voordat u ee n programma start.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is , dan stelt u de wa- terontharder in . Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor in- formatie over de hardheid van het wa- ter in uw omgeving.
Handmatig instellen Zet de waterhardheids knop in stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de inst elmo- dus staat . Zie ‘EEN PRO GRAMMA IN- STELLEN EN STARTEN'.
HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN M A X 1 2 3 4 + - A B D C LET OP! Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomat en. Andere produ c- ten kunnen het appar aat bescha- digen. Het glansmiddel helpt om tijdens de laatste spoelf ase het servies te drogen zonder strepe n en vlek- ken.
DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. Zorg dat het appa- raat in de instelmo dus staat. Z ie ‘EEN PROGRAMMA INS TELLEN EN ST AR- TEN'. • Vul het zoutres ervoir als het zout in- dicatielampje brandt.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmid- delfabrikant. Vaatwastabletten lo ssen niet hele- maal op bij korte programma's en er blijven resten van het vaatwas- middel achter op het servies. Wij raden aan dat u vaatwasta- bletten gebruikt b ij lange pro- gramma 's.
aan het einde van het programma Als het programma volt ooid is, zijn de fa- seindicatielampjes uit en toont het display 0 . 1. Open de deur van het apparaat.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stek- ker uit het stopcontact vo ordat u onder- houdshandelin gen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiar- men verminderen de was resulta- ten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.
PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te los- sen (zie tabel). Zo niet, bel dan de service- afdeling. Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water.
Als de display andere alarmcodes aan- geeft, neemt u contact op met onze servi- ce-afdeling. DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Witte strepen of vlekken of een blau- we waas op glazen en serviesgoed. De vrijgegeven hoeveel- heid glansmiddel is te hoog. Stel de hoeveelheid glans- middel lager in. . Er is te veel va atwasm iddel gebruikt.
Uit Aan 6. Druk herhaaldelijk op Delay om de in- stelling te wijzigen. 7. Schakel het apparaat uit om te beves- tigen. 20.
MONTAGE WAARSCHUWING! Zie “VEILIGHEIDS INFORMATIE”. PLAATSING ONDER EEN KEUKENAANRECHT 570-600 mm 450 mm 820 mm 1. Zorg er voor dat de afmetin- gen van de op ening overeen- komen met de afmetingen in de afbeelding. 2. Zet het apparaat naast een wa- terkraan en een afvoer.
AANSLUITING WATERAFVOERSLANG max. 4000 mm min. 400 mm max. 850 mm Sluit de waterafvoerslan g aan op: • De afvoer v an de gootsteen. Bevestig de waterafvoerslang onder het keuken- aanrecht. Hiermee wordt voorko men dat het afvalwater van de gootsteen te- rug het apparaat in.
CONTENTS 25 SAFETY INFORMATI ON 27 PRODUCT DESCRI PTION 28 CONTROL PANEL 29 PROGRAM MES 30 OPTIONS 31 BEFORE F IRST USE 34 DAILY USE 37 CARE AND CLEANING 38 TROUBLESHO OTING 41 INSTALLATI ON 42 TECHNICAL IN FORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the material s with the symb ol .
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We hav e created it to give you impeccable performance for many years , wi th innovative technologies tha t help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading t o get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the ap- pliance, carefully read the supplied in- structions. The manufa cturer is not re- sponsible if an incorre ct installation and use causes inju ries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
USE WARNING! Risk of injury. • Use this appliance in a household envi- ronment. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutl ery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a hori zontal position.
PRODUCT DESCRIPTION 12 1 2 3 4 5 8 10 6 7 9 11 1 Worktop 2 Upper spray arm 3 Lower spray arm 4 Filters 5 Rating plate 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Rinse aid dispenser 9 Detergent disp ense.
CONTROL PANEL 1 2 6 7 8 9 5 4 3 1 On/off button 2 Programme guide 3 Programme marker 4 Indicators 5 Display 6 Start button 7 Delay button 8 Multitab button 9 Programme knob Indicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. Rinse aid indicator.
PROGRAMMES Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Energy (kWh) Water (l) 2) All Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry 0.7 - 1.3 8 - 16 3) Fres h soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse 0.8 8 4) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 0.
OPTIONS MULTITAB FUNCTION Activate this function only when you use the combi dete rgent tablets. This function deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme durati on can increase. Activating the Multitab function Activate or deactivate the Multi- tab function before the start of a programme.
BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the w a- ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local wa- ter authority to know the water hard- ness in you r area. 2. Fill the salt container.
Manual adjustment Turn the water hardness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in set- ting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER M A X 1 2 3 4 + - A B D C CAUTION! Only use rinse aid for dishwas hers. Other products can cau se dam- age to the applianc e. The rinse aid, during the last rins- ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains.
DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make su re that the appli- ance is in setting mode. Refer to ’S ET- TING AND STARTING A PRO- GRAMM E’. • If the salt indicator is on, fill the salt container.
SETTING AND STARTING A PROGRAMME Setting mode The appliance must be in setting mode to accept some operations. The appliance is in setting mode when, after the activation: • All the phase indicators come on. • The time of the last set programme flashes in the display.
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. There can be water on the sides and on the door of the appliance.
CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the appli- ance and disconnect the mains plug from the mains socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Make a check regularly and, if necessary, clean th em. CLEANING THE FILTERS C B A A1 A2 1.
TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution t o the problem (refer to the table). If not, contact the Service. With some problems, the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water.
THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean . The filters are clogged. Clean the filters. The filters are not correctly assembled and installed. Make sure that the filters are correctly assembled and in- stalled.
Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent was too much. Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop stains on glasses and dishes. The released quantity o f rinse aid was not sufficient .
INSTALLATION WARNING! Refer to “SAFE TY INFORM A- TION”. INSTALLATION UNDER A KITCHEN COUNTER 570-600 mm 450 mm 820 mm 1. Make sure that the dimensions of the recess agree with the di- mensions in the figure. 2. Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain.
WATER DRAIN CONNECTION max. 4000 mm min. 400 mm max. 850 mm Connect the water drain hose to: • The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter. This prevents that waste water from the sink goes back to the appliance. • A stand pipe with ve nt-hole.
SOMMAIRE 45 CONSIGN ES DE SÉCURITÉ 47 DESCRIPTION DE L' APPAREIL 48 BANDEAU DE COMMANDE 49 PROGRAM MES 50 OPTIONS 51 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 55 UTILISATION Q UOTIDIENNE 58 ENTRETIEN ET N.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareil s ordinaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement le s instructions four- nies. Le fabricant ne peut êtr e tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise in stallation ou utilisa- tion.
tactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal- lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa- reil installé.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 12 1 2 3 4 5 8 10 6 7 9 11 1 Plan de travail 2 Bras d'aspersion supérieur 3 Bras d'aspers ion inférieur 4 Filtres 5 Plaque signalétique 6 Réservoir de sel .
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 6 7 8 9 5 4 3 1 Touche Marche/Arrê t 2 Guide des programmes 3 Indicateur de programme 4 Voyants 5 Écran 6 Touche Start 7 Touche Delay 8 Touche Multitab 9 Sélecteur de programm e Voyants Description Voyant de phase de lavage.
PROGRAMMES Programme 1) Degré de salis- sure Type de charge Phases des pro- grammes Consom - mation électrique (KWh) Eau (l) 2) Tous Vaisselle, cou- verts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçage Séchage 0.7 - 1.3 8 - 16 3) Légèrement sale Vaisselle et cou- verts Lavage à 60 °C Rinçage 0.
OPTIONS FONCTION MULTITAB Activez cette fonction uniq uement si vo us utilisez des pastilles de détergent multi- fonctions. Cette fonction désact ive le débit du liqui- de de rinçage et du sel. Les voyants cor- respondants sont éte ints. La durée du programme peut augmenter.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'ea u est compatible avec la dureté de l'eau de votre ré- gion. Dans le cas contrair e, réglez l'adoucisseur d' eau. Contactez votre compagnie des ea ux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la to uche M arche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Assurez-vous que l' appareil est en mo- de Programmation. Reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave -vaisselle. D'au- tres produits peuven t endomma- ger l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE M A X 1 2 3 4 + - A B D C ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave -vaisselle.
UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la to uche M arche/Arrêt pour allumer l'appa reil. Assurez -vous que l'appareil est en mode Program- mation. Reportez-vo us au chapitre « RÉGLAGE ET DÉ PART D'UN PRO- GRAMM E ».
N'utilisez que la quantité néces- saire de produit de lavage. Repor- tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de la- vage. Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas complètement avec des programmes courts et des résidus de détergent peuvent apparaître sur la vaisselle.
• La durée du programme clignote sur l'affichage. • Les voyants de phase s'allument. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vi- de avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opératio n d'entretien, étei- gnez l'appareil et débr anchez la prise sec- teur. Les filtres sales et les bras d'asper- sion obstrués dim inuent le s résul- tats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier te mps, essayez de trou- ver une solution au p roblème (reportez- vous au tableau ). Si vous n' y parvenez pas, contactez le service après-v ente.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PA S SATISFAISANTS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas propre. Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. Les filtres sont mal montés et installés. Assurez-vous que les filtres sont montés et installés cor- rectement.
Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de lavage était excessive. Vérifiez que vous ajoutez la bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vais- selle.
INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « CON- SIGNES DE SÉCURITÉ ». INSTALLATION SOUS UN PLAN DE TRAVAIL DE CUISINE 570-600 mm 450 mm 820 mm 1. Vérifiez que les dimensions de la niche correspondent aux di- mensions de l'illustration.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE max. 4000 mm min. 400 mm max. 850 mm Raccordez le tuyau de vida nge au : • Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'éva- cuation d'ea u sous le plan de travail de la cuisine. Cela empê che tout reflux des eaux usées de l'évier vers l'appareil.
INHALT 66 SICHERHEITSHINWE ISE 68 GERÄ TEBESCHREIBUN G 69 BEDIENFEL D 70 PROGRAM ME 71 OPTIONEN 72 VOR DER ERST EN INBETRIEBNAHME 76 TÄGLICHER GEBRAUCH 79 REINIGUNG UND PFLEGE 80 FEHLERSUCHE 84 MONTAGE 85 TECHN ISCHE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materia lien mit dem Symbol .
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Lebe n erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Mo ntage und de m ers- ten Gebrauch des Gerä ts durch. Der Her- steller ist nicht dafü r ver antwortlich, wenn eine fehlerh afte Montage oder Verwen- dung Verletzungen und Schäden verur- sacht.
• Verwenden Sie kein e Mehrfachsteckdo- sen oder Verlängerungskab el. • Achten Sie dara uf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen- den Sie sich zum Austausch des be- schädigten Netzkabels an den Kunden- dienst oder einen Elektrike r.
GERÄTEBESCHREIBUNG 12 1 2 3 4 5 8 10 6 7 9 11 1 Arbeitsplatte 2 Oberer Sprüharm 3 Unterer Sprüharm 4 Filter 5 Typenschild 6 Salzbehälter 7 Wasserhärtestuf en-Wähler 8 Klarspülmittel-Dosierer 9 .
BEDIENFELD 1 2 6 7 8 9 5 4 3 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Programmübersicht 3 Referenzmarkierung 4 Kontrolllampen 5 Display 6 Taste Start 7 Taste Delay 8 Taste Multitab 9 Programmwahlschalter Kontrolllampen Beschr eibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“.
PROGRAMME Programm 1) Verschmut- zungsgrad Beladung Programmphasen Energ ie (kWh) Wasser (l) 2) Alle Geschirr, Be- steck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Spülgänge Trocknen 0.7 - 1.3 8 - 16 3) Vor Kurzem be- nutztes Geschirr Geschirr und Be- steck Hauptspülgang 60 °C Spülgang 0.
OPTIONEN FUNKTION MULTITAB Schalten Sie diese Funktion n ur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen- den. Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klars pülmittel und Salz. Die entsprechenden Anzeigen sin d aus- geschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Achten Sie darauf, dass die Einste l- lung des Wasseren thärter s der Was- serhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsp re- chend ein. Wenden Sie sich an Ihr ört- liches Wasserv ersorgungs unterneh- men, um die Wasserhärte in Ihrem G e- biet zu erfahr en.
1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen -Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie sicher, dass sich d as Gerät im Einstellmodus befindet.
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Ge rät beschädigen. Beim Befüllen de s Salzbehälters können Was ser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befü llt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITT EL-DOSIERERS M A X 1 2 3 4 + - A B D C VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können da s Gerät beschädi- gen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne St reifen und Flecke n trocknen.
TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wa sserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschal ten. Stellen Sie si cher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. S iehe „EI NSTELLEN UN D STARTEN EINES PROGRAMMS“. • Füllen Sie den Sa lzbehälter auf, wenn die Salz-K ontrolllampe leuch- tet.
Verwenden Sie nich t mehr als die angegebene Re inigungsmittel- menge. Si ehe hierzu die Angab en auf der Reinigungsmittelverpa- ckung. Geschirrspüler-Tabs lö sen sich bei kurzen Programmen nicht voll- ständig auf, so dass Reinigungs- mittelreste auf dem Geschirr haf- ten bleiben können.
Bevor Sie ein neues Pr ogramm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Am Programmende Wenn das Programm be endet ist, erlö- schen die Phasen anzeigen, und im Dis- play wird eine 0 angezeigt. 1. Öffnen Sie die Gerätetür.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie vor Reinigu ngsarbeiten im- mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- rend des Betriebs s tehen. Versuchen Si e zunächst selbst eine Lö- sung für das Problem zu finden (siehe Ta- belle).
Tritt das Problem e rneut auf, w enden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display an dere Alarmcodes an- zeigt, wenden Sie sich an de n Kunden- dienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGS ERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhi lfe Das Geschirr ist nicht sauber.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhi lfe Der Deckel des Salzbehäl- ters ist locker. Drehen Sie den Deckel fest zu. Weiße Streifen und Fleck en od er bla u schimm ernd er Be- lag auf Gläsern und Geschirr. Die zugegebene Klarspül- mittelmenge ist zu hoch.
5. Drücken Sie die Taste Delay . • Die Anzeigen und erlöschen. • Die Anzeige blinkt weiter. • Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an. aus ein 6. Drücken Sie zur Einstellun gsänderung wiederholt die Tas te Delay . 7.
MONTAGE WARNUNG! Siehe „SICHE RHEITSHINWE ISE“. MONTAGE UNTER DER ARBEITSPLATTE 570-600 mm 450 mm 820 mm 1. Achten Sie d arauf, dass die Einbaunische die in der Abbil- dung gezeigten Abmessungen aufweist. 2. Installieren Sie das Gerät in der Nähe ein es Wasserha hns und eines Wasserablau fs.
ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS max. 4000 mm min. 400 mm max. 850 mm Schließen Sie den W asserablaufschlauch an Folgendes an: • Den Sipho n eines Spülbeckens . Befesti- gen Sie den Wasserablau fschlauch un- ter der Arbeitsplatte. Dadurch wird ver- hindert, dass Abwa sser aus dem Siphon in das Gerät zu rückfließen kann.
86.
DEUTSCH 87.
www.aeg.com/shop 117925730 -A-402011.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts AEG F55420W0P (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie AEG F55420W0P noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für AEG F55420W0P - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von AEG F55420W0P reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über AEG F55420W0P erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon AEG F55420W0P besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von AEG F55420W0P verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit AEG F55420W0P. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei AEG F55420W0P gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.